22006A0824(01)

Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Chile dotyczące zmian w dodatkach I, II, III i IV Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony

Dziennik Urzędowy L 231 , 24/08/2006 P. 0002 - 0134


Porozumienie w formie wymiany listów

pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Chile dotyczące zmian w dodatkach I, II, III i IV Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony

LIST NR 1

List od Wspólnoty Europejskiej

Bruksela, dnia 24 kwietnia 2006 r.

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt odnieść się do posiedzeń związanych z dostosowaniami technicznymi, które odbyły się zgodnie z art. 29 ust. 2 Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, z dnia 18 listopada 2002 r., który stanowi, iż Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą wnieść zmiany do dodatków do tej umowy.

Z uwagi na rozszerzenie Wspólnoty Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r. oraz w świetle wniosków z pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem, które odbyło się w Santiago de Chile dnia 8 stycznia 2004 r., wniosków z posiedzenia Komitetu Stowarzyszeniowego, które odbyło się w Santiago de Chile w grudniu 2004 r. oraz wniosków z drugiego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem oraz pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi w ramach Układu o stowarzyszeniu między UE a Chile z 13– 14 czerwca 2005 r., które odbyły się w Madrycie, należy wprowadzić dostosowania techniczne do dodatku I (Oznaczenia geograficzne win pochodzących ze Wspólnoty); do dodatku II (Oznaczenia geograficzne win pochodzących z Chile); do dodatku III (Wykaz tradycyjnych oznaczeń Wspólnoty) oraz dodatku IV (Uzupełniające opisy jakości Chile) do Umowy w sprawie handlu winem.

Mam zatem zaszczyt zaproponować, aby dodatki I, II, III i IV do Umowy w sprawie handlu winem zostały zastąpione dodatkami stanowiącymi załączniki do niniejszego listu ze skutkiem od dzisiejszego dnia.

Będę wdzięczna za potwierdzenie, że reprezentowany przez Pana Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.

Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Mariann Fischer Boel

LIST NR 2

List od Chile

Bruksela, dnia 24 kwietnia 2006 r.

Szanowna Pani,

Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pani listu z dnia dzisiejszego o następującej treści:

"Mam zaszczyt odnieść się do spotkań związanych z dostosowaniami technicznymi, które odbyły się zgodnie z art. 29 ust. 2 Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, z dnia 18 listopada 2002 r., który stanowi, iż Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą wnieść zmiany do dodatków do tej umowy.

Z uwagi na rozszerzenie Wspólnoty Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r. oraz w świetle wniosków z pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem, które odbyło się w Santiago de Chile dnia 8 stycznia 2004 r., wniosków z posiedzenia Komitetu Stowarzyszeniowego, które odbyło się w Santiago de Chile w grudniu 2004 r. oraz wniosków z drugiego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem oraz pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi w ramach Układu o stowarzyszeniu między UE a Chile z 13– 14 czerwca 2005 r., które odbyły się w Madrycie, należy wprowadzić dostosowania techniczne do dodatku I (Oznaczenia geograficzne win pochodzących ze Wspólnoty); do dodatku II (Oznaczenia geograficzne win pochodzących z Chile); do dodatku III (Wykaz tradycyjnych oznaczeń Wspólnoty) oraz dodatku IV (Uzupełniające opisy jakości Chile) do Umowy w sprawie handlu winem.

Mam zatem zaszczyt zaproponować, aby dodatki I, II, III i IV do Umowy w sprawie handlu winem zostały zastąpione dodatkami stanowiącymi załączniki do niniejszego listu ze skutkiem od dzisiejszego dnia.

Będę wdzięczna za potwierdzenie, że reprezentowany przez Pana Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu."

Mam zaszczyt poinformować Panią, że władze Republiki Chile zgadzają się z treścią tego listu.

Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.

W imieniu Republiki Chile

Oscar Alcamán Riffo

--------------------------------------------------