21986A0517(01)



Dziennik Urzędowy L 131 , 17/05/1986 P. 0048 - 0049
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 2 Tom 4 P. 0117
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 2 Tom 4 P. 0117
UNTS 1960 VOL 376 P. 111
UN-01/10/1960-5377


Umowa

w sprawie czasowego bezcłowego przywozu sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego do użytku, na zasadach wolnej pożyczki, w szpitalach i innych instytucjach medycznych do celów diagnozowania lub leczenia

RZĄDY — SYGNATARIUSZE NINIEJSZEJ UMOWY, będące członkami Rady Europy,

UWZGLĘDNIAJĄC, że każde państwo może w wyjątkowych okolicznościach znaleźć się nagle bez dostatecznych zapasów sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego niezbędnego do zaspokojenia najpilniejszych potrzeb ludności;

UWZGLĘDNIAJĄC, że pożądane jest ułatwienie przekraczania granic w odniesieniu do sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego, który jedno z Państw Członkowskich jest w stanie udostępnić drugiemu;

UWZGLĘDNIAJĄC również, że celem Rady Europy jest osiągnięcie większej jedności między jej członkami oraz ułatwienie ich postępu gospodarczego i społecznego poprzez różnorodne środki, w tym zawieranie umów europejskich;

UZNAJĄC, iż praktycznym sposobem osiągnięcia tego celu stanowiłoby zawarcie umowy przewidującej swobodny przepływ pożyczanego sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1. Umawiające się Strony, pod warunkiem że posiadają dostateczne zapasy sprzętu na własne potrzeby, udostępniają na zasadach wolnej pożyczki sprzęt medyczny, chirurgiczny i laboratoryjny takim Umawiającym się Stronom, które w wyjątkowych sytuacjach pilnie go potrzebują; taki sprzęt jest, na wniosek, przesyłany do zainteresowanej Strony, a następnie zwracany.

2. Każda Umawiająca się Strona uzyskująca korzyści na warunkach poprzedniego ustępu przyznaje wszelkie możliwe ułatwienia dla czasowego przywozu pożyczanego sprzętu.

Artykuł 2

1. Okres czasowego przywozu początkowo nie przekracza sześciu miesięcy, lecz może, za zgodą kraju wywozu, być przedłużony o kolejny okres z zastrzeżeniem tych samych warunków.

2. Powyższe ułatwienia są przyznawane wyłącznie w odniesieniu do sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego do użytku w szpitalach i innych instytucjach medycznych. Obejmują one wydanie wszelkich pozwoleń wymaganych do czasowego przywozu takiego sprzętu oraz zawieszenie należności przywozowych i podatków przywozowych (w tym wszelkich należności i podatków nakładanych w związku z przywozem) innych niż opłaty za rzeczywiste wydatki poniesione przez władze kraju czasowego przywozu.

Artykuł 3

Nie naruszając postanowień artykułów 1 i 2, właściwe władze importującego państwa mogą podjąć takie środki jakie mogą być niezbędne do zapewnienia powrotnego wywozu takiego czasowo przywożonego sprzętu, po ustaniu wyjątkowych okoliczności lub po upływie terminu przewidzianego w artykule 2 ustęp 1, zależnie co nastąpi wcześniej, albo do zapewnienia uiszczenia wszelkich należności przywozowych i podatków przywozowych przypadających do zapłaty w przypadku zaniechania powrotnego wywozu sprzętu.

Artykuł 4

Postanowienia niniejszej Umowy nie stanowią uszczerbku dla korzystniejszych postanowień dotyczących czasowego przywozu sprzętu określonego w artykule 1, zawartych w przepisach lub regulacjach Umawiających się Stron, albo jakiejkolwiek innej konwencji, Traktacie lub Umowie obowiązującej między dwiema lub więcej Stronami niniejszej Umowy.

Artykuł 5

1. Niniejsza Umowa jest otwarta do podpisu przez członków Rady Europy, którzy mogą stać się jej stronami poprzez:

a) podpisanie jej bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji; lub

b) podpisanie jej z zastrzeżeniem w odniesieniu do ratyfikacji, a następnie ratyfikowanie go.

2. Dokumenty ratyfikacyjne są złożone u Sekretarza Generalnego Rady Europy.

Artykuł 6

1. Niniejsza Umowa wchodzi w życie w trzy miesiące od dnia, w którym trzech członków Rady podpisze Umowę zgodnie z artykułem 5, bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikuje ją.

2. Jeżeli którykolwiek z członków Rady następnie podpisze Umowę bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikuje ją, Umowa wchodzi w życie w trzy miesiące od daty złożenia podpisu lub złożenia dokumentu ratyfikacyjnego.

Artykuł 7

Komitet Ministrów Rady Europy może zaprosić każde państwo nienależące do Rady do przystąpienia do niniejszej Umowy. Przystąpienie takie wchodzi w życie w trzy miesiące od daty złożenia dokumentów przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

Artykuł 8

Sekretarz generalny Rady Europy powiadamia członków Rady oraz państwa przystępujące:

a) o dacie wejścia w życie niniejszej Umowy i nazwach wszystkich członków, którzy podpisali ją bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikowali ją;

b) o złożeniu jakiegokolwiek dokumentu przystąpienia, zgodnie z artykułem 7.

Artykuł 9

1. Niniejsza Umowa obowiązuje bezterminowo.

2. Każda z Umawiających się Stron może wycofać się z Umowy, poprzez złożenie w tym celu z rocznym wyprzedzeniem wypowiedzenia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

W dowód czego, niżej podpisani, będąc należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.

Sporządzono w Strasburgu, dnia 28 kwietnia 1960 roku, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są na równi autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz generalny prześle uwierzytelnione odpisy każdemu z rządów sygnatariuszy i przystępujących do niniejszej Umowy.

--------------------------------------------------