Dziennik Urzędowy L 131 , 17/05/1986 P. 0048 - 0049
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 2 Tom 4 P. 0117
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 2 Tom 4 P. 0117
UNTS 1960 VOL 376 P. 111
UN-01/10/1960-5377
Umowa w sprawie czasowego bezcłowego przywozu sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego do użytku, na zasadach wolnej pożyczki, w szpitalach i innych instytucjach medycznych do celów diagnozowania lub leczenia RZĄDY — SYGNATARIUSZE NINIEJSZEJ UMOWY, będące członkami Rady Europy, UWZGLĘDNIAJĄC, że każde państwo może w wyjątkowych okolicznościach znaleźć się nagle bez dostatecznych zapasów sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego niezbędnego do zaspokojenia najpilniejszych potrzeb ludności; UWZGLĘDNIAJĄC, że pożądane jest ułatwienie przekraczania granic w odniesieniu do sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego, który jedno z Państw Członkowskich jest w stanie udostępnić drugiemu; UWZGLĘDNIAJĄC również, że celem Rady Europy jest osiągnięcie większej jedności między jej członkami oraz ułatwienie ich postępu gospodarczego i społecznego poprzez różnorodne środki, w tym zawieranie umów europejskich; UZNAJĄC, iż praktycznym sposobem osiągnięcia tego celu stanowiłoby zawarcie umowy przewidującej swobodny przepływ pożyczanego sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego, UZGODNILI, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 1. Umawiające się Strony, pod warunkiem że posiadają dostateczne zapasy sprzętu na własne potrzeby, udostępniają na zasadach wolnej pożyczki sprzęt medyczny, chirurgiczny i laboratoryjny takim Umawiającym się Stronom, które w wyjątkowych sytuacjach pilnie go potrzebują; taki sprzęt jest, na wniosek, przesyłany do zainteresowanej Strony, a następnie zwracany. 2. Każda Umawiająca się Strona uzyskująca korzyści na warunkach poprzedniego ustępu przyznaje wszelkie możliwe ułatwienia dla czasowego przywozu pożyczanego sprzętu. Artykuł 2 1. Okres czasowego przywozu początkowo nie przekracza sześciu miesięcy, lecz może, za zgodą kraju wywozu, być przedłużony o kolejny okres z zastrzeżeniem tych samych warunków. 2. Powyższe ułatwienia są przyznawane wyłącznie w odniesieniu do sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego do użytku w szpitalach i innych instytucjach medycznych. Obejmują one wydanie wszelkich pozwoleń wymaganych do czasowego przywozu takiego sprzętu oraz zawieszenie należności przywozowych i podatków przywozowych (w tym wszelkich należności i podatków nakładanych w związku z przywozem) innych niż opłaty za rzeczywiste wydatki poniesione przez władze kraju czasowego przywozu. Artykuł 3 Nie naruszając postanowień artykułów 1 i 2, właściwe władze importującego państwa mogą podjąć takie środki jakie mogą być niezbędne do zapewnienia powrotnego wywozu takiego czasowo przywożonego sprzętu, po ustaniu wyjątkowych okoliczności lub po upływie terminu przewidzianego w artykule 2 ustęp 1, zależnie co nastąpi wcześniej, albo do zapewnienia uiszczenia wszelkich należności przywozowych i podatków przywozowych przypadających do zapłaty w przypadku zaniechania powrotnego wywozu sprzętu. Artykuł 4 Postanowienia niniejszej Umowy nie stanowią uszczerbku dla korzystniejszych postanowień dotyczących czasowego przywozu sprzętu określonego w artykule 1, zawartych w przepisach lub regulacjach Umawiających się Stron, albo jakiejkolwiek innej konwencji, Traktacie lub Umowie obowiązującej między dwiema lub więcej Stronami niniejszej Umowy. Artykuł 5 1. Niniejsza Umowa jest otwarta do podpisu przez członków Rady Europy, którzy mogą stać się jej stronami poprzez: a) podpisanie jej bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji; lub b) podpisanie jej z zastrzeżeniem w odniesieniu do ratyfikacji, a następnie ratyfikowanie go. 2. Dokumenty ratyfikacyjne są złożone u Sekretarza Generalnego Rady Europy. Artykuł 6 1. Niniejsza Umowa wchodzi w życie w trzy miesiące od dnia, w którym trzech członków Rady podpisze Umowę zgodnie z artykułem 5, bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikuje ją. 2. Jeżeli którykolwiek z członków Rady następnie podpisze Umowę bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikuje ją, Umowa wchodzi w życie w trzy miesiące od daty złożenia podpisu lub złożenia dokumentu ratyfikacyjnego. Artykuł 7 Komitet Ministrów Rady Europy może zaprosić każde państwo nienależące do Rady do przystąpienia do niniejszej Umowy. Przystąpienie takie wchodzi w życie w trzy miesiące od daty złożenia dokumentów przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy. Artykuł 8 Sekretarz generalny Rady Europy powiadamia członków Rady oraz państwa przystępujące: a) o dacie wejścia w życie niniejszej Umowy i nazwach wszystkich członków, którzy podpisali ją bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikowali ją; b) o złożeniu jakiegokolwiek dokumentu przystąpienia, zgodnie z artykułem 7. Artykuł 9 1. Niniejsza Umowa obowiązuje bezterminowo. 2. Każda z Umawiających się Stron może wycofać się z Umowy, poprzez złożenie w tym celu z rocznym wyprzedzeniem wypowiedzenia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy. W dowód czego, niżej podpisani, będąc należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę. Sporządzono w Strasburgu, dnia 28 kwietnia 1960 roku, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są na równi autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz generalny prześle uwierzytelnione odpisy każdemu z rządów sygnatariuszy i przystępujących do niniejszej Umowy. --------------------------------------------------