12003TN02/07



Dziennik Urzędowy L 236 , 23/09/2003 P. 0444 - 0447


7. RYBOŁÓWSTWO

1. 31994 R 2211: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2211/94 z dnia 12 września 1994 r. ustanawiające szczegółowe zasady w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3759/92 w zakresie notyfikowania cen importowanych produktów rybołówstwa (Dz.U. L 238 z 13.9.1994, str. 1) zmienione przez:

- 31998 R 2431: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2431/98 z dnia 11.11.1998 r. (Dz.U. L 302 z 12.11.1998, str. 13),

- 31999 R 2805: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2805/1999 z dnia 22.12.1999 r. (Dz.U. L 340 z 31.12.1999, str. 51).

(a) W załączniku I dodaje się następujące pozycje:

"REPUBLIKA CZESKA | Praha |

ESTONIA | Meeruse Lehtma Pärnu Veere |

CYPR | Λεμεσός |

ŁOTWA | Mērsrags Lielupe Liepāja Pāvilosta Rīga Roja Salacgrīva Skulte Ventspils |

LITWA | Klaipėda Marijampolė Vilnius Kaunas Šiauliai Mažeikiai |

WĘGRY | Budapest |

MALTA | Ajruport Internazzjonali ta' Malta, Luqa Port Hieles ta' Malta, Marsaxlokk |

POLSKA | Darłowo Dziwnów Gdańsk Gdynia Hel Kołobrzeg Szczecin Świnoujście Ustka Władysławowo |

SLOVENIA | Gruškovje Obrežje Jelšane Luka Koper Letališče Brnik Dobova Dragonja Metlika Zavrč |

SŁOWACJA | Wszystkie urzędy celne uczestniczące w dopuszczaniu towarów do wolnego obrotu." |

(b) W załączniku II tabela 1 dodaje się następujące pozycje pomiędzy pozycją dotyczącą Belgii a pozycją dotyczącą Niemiec:

"CY | Cypr |

CZ | Republika Czeska" |

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą Danii a pozycją dotyczącą Hiszpanii:

"EE | Estonia" |

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą Grecji a pozycją dotyczącą Irlandii:

"HU | Węgry" |

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą Włoch a pozycją dotyczącą Luksemburga:

"LT | Litwa |

LV | Łotwa" |

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą Luksemburga a pozycją dotyczącą Niderlandów

"MT | Malta" |

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą Niderlandów a pozycją dotyczącą Portugalii:

"PL | Polska" |

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą Portugalii a pozycją dotyczącą Szwecji:

"SI | Słowenia |

SK | Słowacja" |

.

(c) W załączniku II tabela 2 dodaje się następujące pozycje:

Kod | Waluta |

CZK | Korona czeska |

EEK | Korona estońska |

CYP | Funt cypryjski |

LVL | Łat łotewski |

LTL | Lit litewski |

HUF | Forint węgierski |

MTL | Lir maltański |

PLN | Złoty polski |

SIT | Tolar słoweński |

SKK | Korona słowacka |

2. 31996 R 2406: Rozporządzenie Rady (WE) nr 2406/96 z dnia 26 listopada 1996 r. ustanawiające wspólne normy handlowe w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa (Dz.U. L 334 z 23.12.96, str. 1), zmienione przez:

- 31997 R 0323: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 323/97 z dnia 21.2.1997 r. (Dz.U. L 52 z 22.2.1997, str. 8),

- 32000 R 2578: Rozporządzenie Rady (WE) nr 2578/2000 z dnia 17.11.2000 r. (Dz.U. L 298 z 25.11.2000, str. 1),

- 32001 R 2495: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2495/2001 z dnia 19.12.2001 r. (Dz.U. L 337 z 20.12.2001, str. 23).

W załączniku II, pozycje w tabeli przedstawiającej kategorie wielkości mające zastosowanie do śledzia (Clupea harengus) otrzymują brzmienie:

"Śledź oceaniczny (Clupea harengus) | 1 | 0,250 i więcej | 4 lub mniej | 1 | ICES Vb (strefa WE) | 20 cm |

2 | 0,125 do 0,250 | 5 do 8 | 2 | | 20 cm |

3 | 0,085 do 0,125 | 9 do 11 | | (a) | 18 cm |

4(a) | 0,050 do 0,085 | 12 do 20 | 3 | (b) | 20 cm |

Śledź bałtycki (Clupea harengus) złowiony i wyładowany na południe od 59o 30′ | 4(b) | 0,036 do 0,085 | 12 do 27 | | | |

Śledź bałtycki (Clupea harengus) złowiony i wyładowany na północ od 59o 30′ | 4(c) | 0,057 do 0,085 | 12 do 17 | | | |

5 | 0,031 do 0,057 | 18 do 32 | | | |

6 | 0,023 do 0,031 | 33 do 44 | | | |

Śledź bałtycki (Clupea harengus) złowiony i wyładowany na wodach będących pod władzą i jurysdykcją Estonii i Łotwy | 7(a) | 0,023 do 0,036 | 28 do 44 | | | |

7(b) | 0,014 do 0,023 | 45 do 70 | | | |

Śledź bałtycki (Clupea harengus) złowiony i wyładowany w Zatoce Ryskiej | 8 | 0,010 do 0,014 | 71 do 100" | | | |

3. 32000 R 0104: Rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (Dz.U. L 17 z 21.1.2000, str. 22).

W załączniku IV dodaje się następujące pozycje do tabeli:

"19.Szprot (Sprattus sprattus) | ex03026180 |

20.Koryfena (Coryphaena hippurus) | ex03026999" |

4. 32001 R 0080: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 80/2001 z dnia 16 stycznia 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady w celu stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w zakresie notyfikacji dotyczących uznawania organizacji producentów, ustalania cen oraz interwencji w zakresie organizacji wspólnego rynku produktów rybołówstwa i akwakultury (Dz.U. L 13 z 17.1.2001, str. 3) zmienione przez:

- 32001 R 2494: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2494/2001 z dnia 19.12.2001 r. (Dz.U. L 337 z 20.12.2001, str. 22).

(a) W załączniku VIII tabela 1 dodaje się następujące pozycje:

Kody NUTS "ISO-A3'" | Kraj | Nazwa NUTS |

CZ | Česká republika | |

CZ01 | | Praha |

EE | Eesti | |

EE001 | | Põhja-Eesti |

EE002 | | Kesk-Eesti |

EE003 | | Kirde-Eesti |

EE004 | | Lääne-Eesti |

EE005 | | Lõuna-Eesti |

CY | Κύπρος | |

LV | Latvija | |

LV001 | | Rīga |

LV002 | | Vidzeme |

LV003 | | Kurzeme |

LV004 | | Zemgale |

LV005 | | Latgale |

LT | Lietuva | |

LT001 | | Alytaus (apskritis) |

LT002 | | Kauno (apskritis) |

LT003 | | Klaipėdos (apskritis) |

LT004 | | Marijampolės (apskritis) |

LT005 | | Panevėžio (apskritis) |

LT006 | | Šiaulių (apskritis) |

LT007 | | Tauragės (apskritis) |

LT008 | | Telšių (apskritis) |

LT009 | | Utenos (apskritis) |

LT00A | | Vilniaus (apskritis) |

HU | Magyarország | |

HU01 | | Közép-Magyarország |

HU02 | | Közép-Dunántúl |

HU03 | | Nyugat-Dunántúl |

HU04 | | Dél-Dunántúl |

HU05 | | Észak-Magyarország |

HU06 | | Észak-Alföld |

HU07 | | Dél-Alföld |

MT | Malta | |

PL | Polska | |

PL01 | | Dolnośląskie |

PL02 | | Kujawsko-Pomorskie |

PL03 | | Lubelskie |

PL04 | | Lubuskie |

PL05 | | Łódzkie |

PL06 | | Małopolskie |

PL07 | | Mazowieckie |

PL08 | | Opolskie |

PL09 | | Podkarpackie |

PL0A | | Podlaskie |

PL0B | | Pomorskie |

PL0C | | Śląskie |

PL0D | | Świętokrzyskie |

PL0E | | Warmińsko-Mazurskie |

PL0F | | Wielkopolskie |

PL0G | | Zachodniopomorskie |

SI | Slovenija | |

SK | Slovensko | Slovenská republika |

(b) W załączniku VIII tabela 6 dodaje się następujące pozycje:

Kod | Waluta |

CZK | Korona czeska |

EEK | Korona estońska |

CYP | Funt cypryjski |

LVL | Łat łotewski |

LTL | Lit litewski |

HUF | Forint węgierski |

MTL | Lir maltański |

PLN | Złoty polski |

SIT | Tolar słoweński |

SKK | Korona słowacka |

(c) W załączniku VIII tabela 7 dodaje się następujące pozycje:

Kod | Gatunek |

"DOL" | "Coryphaena hippurus" |

"SPR" | "Sprattus sprattus" |

5. 32001 R 2065: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2065/2001 z dnia 22 października 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady 104/2000/WE w zakresie informowania konsumentów o produktach rybołówstwa i akwakultury (Dz.U. L 278 z 23.10.2001, str. 6).

W artykule 4 ustęp 1 pomiędzy pozycją dotyczącą języka hiszpańskiego i pozycją dotyczącą języka duńskiego dodaje się następujące pozycje:

- W języku czeskim:

"… uloveno v moři …" lub "… uloveno ve sladkých vodách …", lub "… nebo pochází z chovu …",

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą języka niemieckiego i języka greckiego:

- W języku estońskim:

"… püütud merest …" lub "… püütud sisevetest …" lub "… kasvatatud …",

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą języka włoskiego i języka niderlandzkiego:

- W języku łotewskim:

"… nozvejots jūrā …" lub "… nozvejots saldūdeņos …" lub "… izaudzēts …",

- W języku litewskim:

"… sužvejota …" lub "… sužvejota gėluose vandenyse …" lub "… užauginta …",

- W języku węgierskim:

"… tengeri halzsákmányból …", "… édesvízi halzsákmányból …" lub "… akvakultúrából …",

- W języku maltańskim:

"… maqbud mill-baħar …" lub "… maqbud mill-ilma ħelu …" lub "… prodott ta' l-akwakultura …",

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą języka niderlandzkiego i języka portugalskiego:

- W języku polskim:

"… poławiane w morzu …" lub "… poławiane w wodach śródlądowych …" lub "… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …",

oraz pomiędzy pozycją dotyczącą języka portugalskiego i języka fińskiego:

- W języku słowackim:

"… produkt morského rybolovu …" lub "… produkt zo sladkovodného rybárstva …" lub "… produkt farmového chovu rýb …",

- W języku słoweńskim:

"… ujeto …" lub "… ujeto v celinskih vodah …" lub "… vzrejeno …" lub "… gojeno …",

--------------------------------------------------