02024R1485 — PL — 13.09.2024 — 001.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
|
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2024/1485 z dnia 27 maja 2024 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Rosji (Dz.U. L 1485 z 27.5.2024, s. 1) |
zmienione przez:
|
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
|
nr |
strona |
data |
||
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2024/1488 z dnia 27 maja 2024 r. |
L 1488 |
1 |
27.5.2024 |
|
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2024/2465 z dnia 10 września 2024 r. |
L 2465 |
1 |
12.9.2024 |
|
sprostowane przez:
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2024/1485
z dnia 27 maja 2024 r.
w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Rosji
Artykuł 1
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
„usługi pośrednictwa” oznaczają:
negocjowanie lub zawieranie transakcji zakupu, sprzedaży lub dostawy towarów i technologii lub usług finansowych i technicznych, w tym z państwa trzeciego do któregokolwiek innego państwa trzeciego; lub
sprzedaż lub zakup towarów i technologii lub usług finansowych i technicznych, w tym w przypadku gdy znajdują się one w państwach trzecich, w celu ich przekazania do innego państwa trzeciego;
„roszczenie” oznacza roszczenie, niezależnie od tego, czy jest dochodzone w postępowaniu sądowym, z którym wystąpiono przed dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia lub po tym dniu, wynikające z umowy lub transakcji lub pozostające w związku z umową lub transakcją, w szczególności:
roszczenie o wykonanie jakiegokolwiek zobowiązania powstałego na mocy umowy lub transakcji, lub w związku z nimi;
roszczenie o udzielenie gwarancji należytego wykonania zobowiązania, gwarancji finansowej lub zabezpieczenia w jakiejkolwiek formie lub o płatność z ich tytułu;
roszczenie o odszkodowanie z tytułu umowy lub transakcji;
roszczenie wzajemne;
roszczenie o uznanie lub wykonanie – w tym w drodze procedury exequatur – wyroku, orzeczenia arbitrażowego lub równoważnej decyzji, niezależnie od miejsca ich wydania;
„umowa lub transakcja” oznacza transakcję, niezależnie od jej formy i właściwego dla niej prawa, obejmującą jedną umowę lub większą liczbę umów lub podobnych zobowiązań zawartych przez te same lub różne strony; do celów niniejszej definicji pojęcie „umowa” obejmuje gwarancje należytego wykonania zobowiązania, gwarancje lub zabezpieczenia, w szczególności gwarancje finansowe lub zabezpieczenia finansowe, oraz kredyty, niezależnie od tego, czy na gruncie prawa stanowią odrębny instrument, a także wszelkie odnośne postanowienia, których źródłem jest taka transakcja lub które są z nią związane;
„właściwe organy” oznaczają właściwe organy państw członkowskich wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku III;
„zasoby gospodarcze” oznaczają aktywa wszelkiego rodzaju, rzeczowe i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są środkami finansowymi, ale mogą być użyte do pozyskania środków finansowych, towarów lub usług;
„finansowanie lub pomoc finansowa” oznacza wszelkie działania, niezależnie od konkretnego sposobu, w ramach których dana osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ, warunkowo lub bezwarunkowo, udziela lub zobowiązuje się udzielić z własnych środków lub zasobów gospodarczych między innymi dotacji, pożyczek, gwarancji, gwarancji ubezpieczeniowych, gwarancji należytego wykonania zobowiązania, akredytyw, kredytów dostawcy, kredytów nabywcy, zaliczek importowych lub eksportowych oraz wszelkiego rodzaju produktów ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, w tym ubezpieczeń kredytów eksportowych; płatności, a także warunki zapłaty uzgodnionej ceny za towar lub usługę, zgodnie ze zwykłą praktyką gospodarczą, nie stanowią finansowania ani pomocy finansowej;
„zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza uniemożliwienie wykorzystania zasobów gospodarczych do pozyskania środków finansowych, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, między innymi poprzez ich sprzedaż, wynajem lub obciążenie hipoteką;
„zamrożenie środków finansowych” oznacza zapobieganie wszelkim ruchom tych środków, ich przenoszeniu, zmianom lub wykorzystaniu, udostępnianiu lub dokonywaniu nimi transakcji w jakikolwiek sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru lub przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z nich, w tym zarządzanie portfelem;
„środki finansowe” oznaczają aktywa finansowe i wszelkiego rodzaju korzyści, w tym między innymi:
gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia zapłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;
depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda na rachunkach, długi i zobowiązania dłużne;
papiery wartościowe i papiery dłużne w obrocie publicznym lub niepublicznym, w tym akcje i udziały, certyfikaty papierów wartościowych, obligacje, weksle, warranty, skrypty dłużne, kontrakty na instrumenty pochodne;
odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów oraz wartości narosłe z aktywów lub wytwarzane przez aktywa;
kredyty, prawa do potrącenia, gwarancje, gwarancje należytego wykonania umów lub inne zobowiązania pieniężne;
akredytywy, konosamenty, kwity zastawne;
dokumenty poświadczające udział w środkach finansowych lub zasobach finansowych;
„pomoc techniczna” oznacza wszelkie wsparcie techniczne związane z naprawami, pracami rozwojowymi, produkcją, montażem, testowaniem, konserwacją lub wszelką inną obsługę techniczną, mogące przyjmować formy takie jak instruktaż, doradztwo, szkolenia, przekazanie praktycznej wiedzy lub umiejętności lub usługi konsultingowe, w tym werbalne formy pomocy;
„terytorium Unii” oznacza terytoria państw członkowskich, do których ma zastosowanie Traktat o Unii Europejskiej, na warunkach w nim ustalonych, w tym ich przestrzeń powietrzną.
Artykuł 2
Zakazuje się:
sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, sprzętu, który może zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, wymienionych w załączniku I – niezależnie od tego, czy pochodzi on z Unii – na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji lub do wykorzystania w tym kraju;
świadczenia, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej lub usług pośrednictwa w związku ze sprzętem, o którym mowa w lit. a), na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji lub w celu wykorzystania go w tym kraju;
udzielania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej, w tym w szczególności dotacji, pożyczek czy ubezpieczenia kredytów wywozowych, ubezpieczenia jak i reasekuracji, w związku ze sprzętem określonym w lit. a), na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji lub w celu wykorzystania go w tym kraju.
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawy, przekazywanie, wywóz lub świadczenie pomocy lub usług, o których mowa w tym ustępie, po ustaleniu, że jest to niezbędne do:
funkcjonowania przedstawicielstw dyplomatycznych i konsularnych Unii i państw członkowskich lub krajów partnerskich w Rosji, w tym delegatur, ambasad i misji, lub organizacji międzynarodowych w Rosji posiadających immunitet zgodnie z prawem międzynarodowym;
świadczenia przez unijnych operatorów telekomunikacyjnych usług komunikacji elektronicznej, dostarczania urządzeń towarzyszących i świadczenia usług towarzyszących niezbędnych do obsługi, utrzymania i bezpieczeństwa takich usług komunikacji elektronicznej, w Rosji, w Ukrainie, w Unii, między Rosją a Unią oraz między Ukrainą a Unią, oraz dla usług ośrodków przetwarzania danych w Unii.
Artykuł 3
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazywanie, wywóz lub świadczenie usług, o których mowa w tym ustępie, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że jest to niezbędne do:
funkcjonowania przedstawicielstw dyplomatycznych i konsularnych Unii i państw członkowskich lub krajów partnerskich w Rosji, w tym delegatur, ambasad i misji, lub organizacji międzynarodowych w Rosji posiadających immunitet zgodnie z prawem międzynarodowym;
świadczenia przez unijnych operatorów telekomunikacyjnych usług komunikacji elektronicznej niezbędnych do obsługi, utrzymania i bezpieczeństwa, w tym cyberbezpieczeństwa, usług komunikacji elektronicznej w Rosji, w Ukrainie, w Unii, między Rosją a Unią i między Ukrainą a Unią oraz dla usług ośrodka przetwarzania danych w Unii.
Artykuł 4
O ile właściwy organ danego państwa członkowskiego nie wydał na to wcześniej zezwolenia, zgodnie z art. 3 ust. 1., zakazuje się:
świadczenia, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej lub usług pośrednictwa związanych ze sprzętem, technologią i oprogramowaniem wymienionymi w załączniku II, lub związanych z instalowaniem, dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją, naprawą i użytkowaniem sprzętu i technologii wymienionych w załączniku II, lub związanych z dostarczaniem, instalacją, obsługą lub aktualizacją jakiegokolwiek oprogramowania wymienionego w załączniku II, na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;
udzielania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej związanych ze sprzętem, technologią i oprogramowaniem wymienionymi w załączniku II, na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;
świadczenia wszelkich usług w zakresie monitorowania lub przechwytywania połączeń telekomunikacyjnych lub internetowych na rzecz rządu Rosji, rosyjskim organom, przedsiębiorstwom i urzędom publicznym lub jakimkolwiek osobom lub podmiotom działającym w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub na ich bezpośrednią lub pośrednią korzyść.
Artykuł 5
Artykuł 6
W załączniku IV wymienia się osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, które:
są odpowiedzialne za poważne naruszenia praw człowieka lub represje wobec społeczeństwa obywatelskiego i opozycji demokratycznej, bądź też których działania w inny sposób istotnie podważają demokrację lub praworządność w Rosji;
udzielają finansowego, technicznego lub materialnego wsparcia przy popełnianiu czynów wymienionych w lit. a) lub w inny sposób uczestniczą w popełnianiu tych czynów, w tym poprzez planowanie tych czynów, kierowanie nimi, zlecanie ich, udzielanie pomocy w ich popełnianiu oraz ich przygotowywanie, ułatwianie ich lub zachęcanie do nich;
są powiązane z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami lub organami, o których mowa w lit. a) lub b).
Artykuł 7
Na zasadzie odstępstwa od art. 6 ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:
niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku IV oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym do dokonania płatności za żywność, płatności z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, płatności za leki i leczenie, płatności podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów lub zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;
przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi polegające na zwykłym przechowywaniu lub utrzymywaniu zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych;
niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, pod warunkiem że odpowiedni właściwy organ powiadomił właściwe organy pozostałych państw członkowskich oraz Komisję o powodach, dla których uważa, że należy udzielić szczególnego zezwolenia, co najmniej dwa tygodnie przed jego udzieleniem;
przedmiotem wpłaty na rachunek lub wypłaty z rachunku misji dyplomatycznej lub placówki konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet na mocy prawa międzynarodowego, w zakresie, w jakim wpłaty te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej, placówki konsularnej lub organizacji międzynarodowej;
niezbędne do funkcjonowania przedstawicielstw dyplomatycznych i konsularnych Unii i państw członkowskich lub krajów partnerskich w Rosji, w tym delegatur, ambasad i misji, lub organizacji międzynarodowych w Rosji posiadających immunitet zgodnie z prawem międzynarodowym;
niezbędne do świadczenia przez unijnych operatorów telekomunikacyjnych usług komunikacji elektronicznej, dostarczania urządzeń towarzyszących i świadczenia usług towarzyszących niezbędnych do obsługi, utrzymania i bezpieczeństwa takich usług komunikacji elektronicznej w Rosji, w Ukrainie, w Unii, między Rosją a Unią i między Ukrainą a Unią oraz dla usług ośrodka przetwarzania danych w Unii; lub
niezbędne do sprzedaży i przekazania do dnia 28 sierpnia 2024 r. lub w terminie sześciu miesięcy od daty umieszczenia w wykazie w załączniku IV, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza, praw własności w odniesieniu do osoby prawnej, podmiotu lub jednostki z siedzibą w Unii, w przypadku gdy te prawa własności są bezpośrednio lub pośrednio własnością osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku IV, oraz po ustaleniu, że wpływy z takiej sprzedaży i przekazania pozostają zamrożone.
Artykuł 8
Artykuł 9
Na zasadzie odstępstwa od art. 6 ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:
środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w art. 6, wymieniono w załączniku IV, lub orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim, przed tym dniem lub później;
środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub taką decyzją lub uznanych za zasadne w takim orzeczeniu lub takiej decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób, którym takie roszczenia przysługują;
orzeczenie lub decyzja nie przynosi korzyści osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi wymienionym w załączniku IV; oraz
uznanie orzeczenia lub decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.
Artykuł 10
Na zasadzie odstępstwa od art. 6 ust. 1 i pod warunkiem że płatność dokonywana przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ wymienione w załączniku IV jest należna z tytułu umowy lub porozumienia zawartych przez daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ, lub z tytułu zobowiązania powstałego dla danej osoby fizycznej lub prawnej, danego podmiotu lub organu, zanim daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ wymieniono w załączniku IV, właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, pod warunkiem że dany właściwy organ ustalił, że:
środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane do dokonania płatności przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ wymienione w załączniku IV; oraz
dokonanie płatności nie narusza art. 6 ust. 2.
Artykuł 11
Art. 6 ust. 2 nie stosuje się do uznawania zamrożonych rachunków:
odsetkami lub innymi dochodami z tych rachunków;
płatnościami należnymi z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed dniem wymienienia osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 6, w załączniku IV; lub
płatnościami należnymi na podstawie orzeczenia sądowego, decyzji administracyjnej lub orzeczenia arbitrażowego wydanych w państwie członkowskim lub wykonalnych w danym państwie członkowskim;
o ile wszelkie takie odsetki, inne dochody oraz płatności zostaną zamrożone zgodnie z art. 6 ust. 1.
Artykuł 12
Osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:
przekazują niezwłocznie wszelkie informacje, które ułatwiłyby przestrzeganie przepisów niniejszego rozporządzenia, takie jak informacje dotyczące rachunków i kwot zamrożonych zgodnie z art. 6 ust. 1 lub posiadane informacje o środkach finansowych i zasobach gospodarczych na terytorium Unii należących do osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku IV, będących w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą, i które nie są jeszcze traktowane jak zamrożone przez osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy do tego zobowiązane, właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym te osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy mają miejsce zamieszkania lub siedzibę, oraz przekazują takie informacje Komisji, bezpośrednio albo za pośrednictwem państw członkowskich; oraz
współpracują z właściwym organem przy weryfikacji informacji, o których mowa w lit. a).
Artykuł 13
Osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w wykazie w załączniku IV:
zgłaszają w terminie sześciu tygodni od dnia ich wymienienia w załączniku IV środki finansowe lub zasoby gospodarcze, podlegające jurysdykcji państwa członkowskiego, należące do nich, będące ich własnością, będące w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą, właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym te środki finansowe lub zasoby gospodarcze się znajdują; oraz
współpracują z właściwym organem przy weryfikacji tych informacji.
Artykuł 14
Artykuł 15
Nie są zaspokajane żadne roszczenia w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez środki nałożone niniejszym rozporządzeniem, w tym roszczenia odszkodowawcze lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o udzielenie gwarancji należytego wykonania zobowiązania, gwarancji lub zabezpieczenia, w szczególności gwarancji finansowej lub zabezpieczenia finansowego, w jakiejkolwiek formie lub o płatność z ich tytułu – o ile zostały one wniesione przez:
osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w wykazie w załączniku IV;
wszelkie osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy działające za pośrednictwem lub w imieniu osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w lit. a).
Artykuł 16
Komisja i państwa członkowskie informują się nawzajem o środkach zastosowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia i dzielą się wszelkimi innymi dostępnymi im istotnymi informacjami związanymi z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacjami dotyczącymi:
środków finansowych zamrożonych na podstawie art. 6 oraz zezwoleń udzielonych w ramach odstępstw określonych w niniejszym rozporządzeniu;
naruszeń przepisów i trudności z ich egzekwowaniem oraz orzeczeń wydanych przez sądy krajowe.
Artykuł 17
Artykuł 18
Artykuł 19
Artykuł 20
Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwany dalej „Wysokim Przedstawicielem”) mogą przetwarzać dane osobowe w celu realizacji zadań spoczywających na niej na mocy niniejszego rozporządzenia. Do zadań tych należy:
w odniesieniu do Rady, przygotowywanie oraz dokonywanie zmian w załączniku IV;
w odniesieniu do Wysokiego Przedstawiciela, przygotowywanie oraz dokonywanie zmian w załączniku IV;
w odniesieniu do Komisji:
uwzględnianie treści załącznika IV w publicznie dostępnym elektronicznym skonsolidowanym wykazie osób fizycznych lub prawnych, grup i podmiotów podlegających sankcjom finansowym Unii oraz na publicznie dostępnej interaktywnej mapie sankcji;
przetwarzanie informacji na temat skutków, jakie wywierają środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, takich jak wartość zamrożonych środków finansowych i informacje o zezwoleniach udzielonych przez właściwe organy.
Artykuł 21
Artykuł 22
Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem sąwykorzystywane jedynie w celu, w jakim je przekazano lub otrzymano.
Artykuł 23
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie:
na terytorium Unii, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;
na pokładach wszystkich statków powietrznych lub wodnych podlegających jurysdykcji państwa członkowskiego;
wobec każdej osoby fizycznej będącej obywatelem państwa członkowskiego, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;
wobec każdej osoby prawnej, każdego podmiotu lub organu, na terytorium Unii lub poza nim, zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;
do każdej osoby prawnej, każdego podmiotu lub organu w odniesieniu do każdego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej, w całości lub częściowo, na terytorium Unii.
Artykuł 24
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
Wykaz sprzętu, który może zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, o którym mowa w art. 2
|
1. |
Broń palna, amunicja i powiązany osprzęt: 1.1. broń palna nieobjęta pozycjami ML 1 i ML 2 Wspólnego wykazu uzbrojenia Unii Europejskiej (zwanego dalej „wspólnym wykazem uzbrojenia”); 1.2. amunicja przeznaczona specjalnie do broni palnej wymienionej w pozycji 1.1 i specjalnie do niej zaprojektowane elementy; |
|
2. |
Symulatory inne niż objęte pozycją ML 14 wspólnego wykazu uzbrojenia, przeznaczone do szkoleń w posługiwaniu się bronią palną oraz specjalnie do nich zaprojektowane oprogramowanie. |
|
3. |
Bomby i granaty nieobjęte wspólnym wykazem uzbrojenia. |
|
4. |
Następujące inne materiały wybuchowe nieobjęte wspólnym wykazem uzbrojenia i powiązane substancje:
a)
amatol;
b)
nitroglikol;
c)
chlorek pikrylu. |
|
5. |
Drut ostrzowy. |
|
6. |
Noże wojskowe, noże bojowe i bagnety o długości ostrza przekraczającej 10 cm. |
|
7. |
Urządzenia produkcyjne zaprojektowane specjalnie na potrzeby produktów wymienionych w niniejszym załączniku. |
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz sprzętu, technologii i oprogramowania, o których mowa w art. 3
Uwaga ogólna
Niezależnie od treści niniejszego załącznika nie ma on zastosowania do:
sprzętu, technologii lub oprogramowania, które wyszczególniono w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 ( 5 ) lub we wspólnym wykazie uzbrojenia; lub
oprogramowania przeznaczonego do samodzielnej instalacji przez użytkownika bez konieczności dalszej znacznej pomocy ze strony sprzedawcy, które jest ogólnie dostępne w punktach sprzedaży detalicznej, bez ograniczeń, w wyniku:
bezpośrednich transakcji sprzedaży;
transakcji realizowanych na zamówienie pocztowe;
transakcji realizowanych drogą elektroniczną;
transakcji realizowanych na zamówienie telefoniczne;
oprogramowania, które jest własnością publiczną; lub
w przypadku gdy zastosowanie ma art. 2a rozporządzenia (UE) nr 833/2014.
Sekcje A, B, C, D i E nawiązują do sekcji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) 2021/821.
Wykaz sprzętu
Niewykorzystany.
Niewykorzystany.
„Oprogramowanie” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” sprzętu wyszczególnionego w kategorii A powyżej.
„Technologia” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” sprzętu wyszczególnionego w kategorii A powyżej.
Sprzęt, technologia i oprogramowanie należące do tych sekcji są objęte zakresem niniejszego załącznika tylko w zakresie, w jakim objęte są ogólnym opisem „systemów do przechwytywania i monitorowania połączeń internetowych, telefonicznych i satelitarnych”.
Na użytek niniejszego załącznika „monitorowanie” oznacza nabywanie, ekstrakcję, dekodowanie, rejestrowanie, przetwarzanie, analizowanie i archiwizowanie treści połączenia lub danych sieciowych.
Przypisy:
(4) IMSI oznacza międzynarodowy numer tożsamości telefonicznej abonenta mobilnego (ang. International Mobile Subscriber Identity). Jest to niepowtarzalny kod identyfikacyjny przypisany każdemu urządzeniu telefonii komórkowej. Jest na stałe umieszczony w karcie SIM i pozwala tę kartę zidentyfikować w sieci GSM lub UMTS.
(5) MSISDN oznacza Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number. Jest to niepowtarzalny numer identyfikacyjny abonamentu w sieci komórkowej GSM lub UMTS. Mówiąc prościej, jest to telefoniczny numer karty SIM w telefonie komórkowym. Identyfikuje on zatem (podobnie jak IMSI) abonenta sieci komórkowej (ale służy do ukierunkowywania rozmów do abonenta).
(6) IMEI oznacza międzynarodowy numer fabryczny mobilnego aparatu telefonicznego (ang. International Mobile Equipment Identity). Jest to zwykle niepowtarzalny numer identyfikacyjny telefonów komórkowych GSM, WCDMA i IDEN oraz niektórych telefonów satelitarnych. Zwykle widnieje wydrukowany w kieszeni na baterię. Przy użyciu numeru IMEI (ale także IMSI i MSISDN) można prowadzić podsłuch połączeń.
(7) TMSI oznacza krótkoterminowy identyfikator przydzielany użytkownikowi sieci GSM (ang. Temporary Mobile Subscriber Identity). Jest to numer identyfikacyjny najczęściej przesyłany między telefonem a siecią.
(8) SMS oznacza system krótkich wiadomości tekstowych (ang. Short Message System).
(9) GSM oznacza globalny system łączności ruchomej (ang. Global System for Mobile Communications).
(10) GPS oznacza globalny system pozycjonowania (ang. Global Positioning System).
(11) GPRS oznacza General Package Radio Service.
(12) UMTS oznacza Uniwersalny System Telekomunikacji Ruchomej (ang. Universal Mobile Telecommunication System).
(13) CDMA oznacza wielodostęp z podziałem kodowym (ang. Code Division Multiple Access).
(14) PSTN oznacza publiczną komutowaną sieć telefoniczną (ang. Public Switch Telephone Networks).
(15) DHCP oznacza protokół dynamicznego konfigurowania węzłów (ang. Dynamic Host Configuration Protocol).
(16) SMTP oznacza Simple Mail Transfer Protocol.
(17) GTP oznacza GPRS Tunneling Protocol.
ZAŁĄCZNIK III
Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach oraz adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BUŁGARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CZECHY
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANIA
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
NIEMCY
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLANDIA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRECJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISZPANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORWACJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
WŁOCHY
CYPR
ŁOTWA
LITWA
LUKSEMBURG
WĘGRY
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
NIDERLANDY
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMUNIA
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SŁOWACJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLANDIA
SZWECJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adres, na który należy przesyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
ZAŁĄCZNIK IV
Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 6
Α. Osoby fizyczne
|
|
Imię i nazwisko |
Informacje identyfikacyjne |
Uzasadnienie |
Data umieszczenia w wykazie |
|
1. |
Nikolai Pavlovich DUBOVIK (Николай Павлович ДУБОВИК) |
Stanowisko: sędzia Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Nikolai Pavlovich Dubovik jest sędzią Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej. Zajmując to stanowisko, odmówił rozpatrzenia skargi kasacyjnej wniesionej przez Aleksieja Nawalnego wobec wyroku w procesie o „zniesławienie weterana”. W rezultacie, sędzia ten zdyskredytował Aleksieja Nawalnego politycznie przed referendum konstytucyjnym, które odbyło się w Rosji w 2020 r. Nikolai Pavlovich Dubovik jest zatem odpowiedzialny za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
2. |
Eduard Borisovich ERDYNIEV (Эдуард Борисович ЭРДЫНИЕВ) |
Stanowisko: sędzia Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Eduard Borisovich Erdyniev jest sędzią Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej. Zajmując to stanowisko, odmówił rozpatrzenia skargi kasacyjnej wniesionej przez Aleksieja Nawalnego wobec orzeczenia o zastąpieniu wyroku w zawieszeniu wyrokiem pełnoprawnym. W rezultacie Aleksiej Nawalny został uznany za winnego, a w późniejszych latach został uwięziony w kolonii karnej o zaostrzonym rygorze, by nie mógł prowadzić działalności politycznej. Eduard Borisovich Erdyniev jest zatem odpowiedzialny za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
3. |
Andrey Vladimirovich FEDOROV (Андрей Владимирович ФЕДОРОВ / ФЁДОРОВ) |
Stanowisko: sędzia sądu okręgowego okręgu kirowskiego w Tomsku Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Andrey Vladimirovich Fedorov jest rosyjskim sędzią orzekającym w sądzie okręgowym okręgu kirowskiego w Tomsku. Zajmując to stanowisko, oddalił skargę w sprawie braku działania urzędników Komitetu Śledczego Federacji Rosyjskiej w obwodzie tomskim w związku otruciem Aleksieja Nawalnego. W wyniku jego decyzji Aleksiej Nawalny został uwięziony. Andrey Vladimirovich Fedorov jest zatem odpowiedzialny za działania poważnie podważające praworządność w Rosji. |
27.5.2024 |
|
4. |
Ekaterina Vasilevna FEDOTOVA (NAUMOVA) (Екатерина Васильевна ФЕДОТОВА (НАУМОВА)) |
Stanowisko: przedstawicielka Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Rosji w mieście Chimki, obwód moskiewski Data urodzenia: 6.11.1995 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: kobieta |
Ekaterina Vasilevna Fedotova (Naumova) pracuje w przedstawicielstwie Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Rosji w mieście Chimki, obwód moskiewski. Zajmując to stanowisko, w dniu 18 stycznia 2021 r. wzięła udział w posiedzeniu sądu zorganizowanym na posterunku policji i zażądała przedłużenia nielegalnego zatrzymania Aleksieja Nawalnego o 30 dni. Ekaterina Vasilevna Fedotova (Naumova) jest zatem odpowiedzialna za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
5. |
Inna Alexandrovna FESENKO (Инна Александровна ФЕСЕНКО) |
Stanowisko: Sędzia sądu okręgowego okręgu kirowskiego w Tomsku Data urodzenia: 22.12.1968 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: kobieta |
Inna Alexandrovna Fesenko jest rosyjską sędzią działającą w sądzie okręgowym okręgu kirowskiego w Tomsku. Zajmując to stanowisko dwukrotnie oddaliła skargi na brak działania policji transportowej w Tomsku w związku z otruciem Aleksieja Nawalnego. Ponadto nałożyła zakaz na niektóre działania Kseni Fadiejewej, byłej szefowej siedziby organizacji Nawalnego w Tomsku. Inna Alexandrovna Fesenko jest zatem odpowiedzialna za działania poważnie podważające praworządność w Rosji. |
27.5.2024 |
|
6. |
Ekaterina Viktorovna GALYAUTDINOVA (Екатерина Викторовна ГАЛЯУТДИНОВА) |
Stanowisko: sędzia sądu okręgowego okręgu kirowskiego w Tomsku Data urodzenia: 1969 r. Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: kobieta |
Ekaterina Viktorovna Galyautdinova jest rosyjską sędzią orzekającą w sądzie okręgowym okręgu kirowskiego w Tomsku. Zajmując to stanowisko, dwukrotnie oddaliła skargi na brak działania policji transportowej w Tomsku w związku ze śledztwem w sprawie otrucia Aleksieja Nawalnego. Ekaterina Viktorovna Galyautdinova jest zatem odpowiedzialna za działania poważnie podważające praworządność w Rosji. |
27.5.2024 |
|
7. |
Dmitry Evgenevich PANKRATOV (Дмитрий Евгеньевич ПАНКРАТОВ) |
Stanowisko: starszy śledczy w Głównym Wojskowym Departamencie Śledczym Komitetu Śledczego Federacji Rosyjskiej, pułkownik prokuratury wojskowej Data urodzenia: 29.12.1967 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Dmitry Evgenevich Pankratov jest starszym śledczym w Głównym Wojskowym Departamencie Śledczym Komitetu Śledczego Federacji Rosyjskiej. Zajmując to stanowisko, odmówił wszczęcia śledztwa w sprawie usiłowania zabójstwa Aleksieja Nawalnego, po tym jak Nawalny został otruty środkiem paralityczno-drgawkowym nowiczok. Dmitry Evgenevich Pankratov jest zatem odpowiedzialny za działania poważnie podważające praworządność w Rosji. |
27.5.2024 |
|
8. |
Evgeniy Borisovich RASTORGUEV (Евгений Борисович РАСТОРГУЕВ) |
Stanowisko: sędzia 9. arbitrażowego sądu apelacyjnego, Rosja Data urodzenia: 20.8.1970 Miejsce urodzenia: obwód włodzimierski, dawniej ZSRR (obecnie Federacja Rosyjska) Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Evgeniy Borisovich Rastorguev jest sędzią 9. arbitrażowego sądu apelacyjnego w Rosji. Zajmując to stanowisko, podtrzymał roszczenie spółki „Drużba Narodow” przeciwko Aleksiejowi Nawalnemu. W swoim śledztwie Aleksiej Nawalny twierdził, że spółka ta jest zaangażowana w działania korupcyjne z Rosyjską Gwardią Narodową (Rosgvardia). Evgeniy Borisovich Rastorguev jest zatem odpowiedzialny za poważne naruszenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi oraz działania poważnie podważające praworządność w Rosji. |
27.5.2024 |
|
9. |
Alexander Sergeevich ERMOLENKO (Александр Сергеевич ЕРМОЛЕНКО) |
Stanowisko: szef oddziału nr 15 federalnej instytucji rządowej – Inspektoratu Karnego Wykonawczego Dyrekcji Federalnej Służby Więziennej w Moskwie Data urodzenia: 11.11.1993 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Alexander Sergeevich Ermolenko jest szefem oddziału nr 15 Inspektoratu Karnego Wykonawczego Dyrekcji Federalnej Służby Więziennej w Moskwie. Zajmując to stanowisko, poparł przekształcenie wydanego wobec Aleksieja Nawalnego wyroku w zawieszeniu w wyrok bezwzględnego więzienia podczas rozprawy sądowej w sprawie „Yves Rocher”. Alexander Sergeevich Ermolenko jest zatem odpowiedzialny za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
10. |
Irina Geroldovna KIM (Ирина Герольдовна КИМ) |
Stanowisko: sędzia w sądzie miejskim miasta Kowrowa w obwodzie włodzimierskim Data urodzenia: 14.8.1978 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: kobieta |
Irina Geroldovna Kim jest sędzią w sądzie miejskim miasta Kowrowa w obwodzie włodzimierskim. Od 2022 r. była bezpośrednio zaangażowana w tworzenie i utrzymywanie skrajnie niekorzystnych warunków w odniesieniu do Aleksieja Nawalnego, stale oddalając wnoszone przez niego skargi na jego traktowanie w kolonii karnej IK-6, w której odbywał wyrok wydany w wyniku politycznie umotywowanego postępowania karnego. Irina Geroldovna Kim jest zatem odpowiedzialna za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji, w tym tortury i inne okrutne, nieludzkie lub poniżające traktowanie albo karanie, arbitralne zatrzymania oraz systematyczne naruszenia wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
11. |
Kirill Sergeevich NIKIFOROV (Кирилл Сергеевич НИКИФОРОВ) |
Stanowisko: sędzia w sądzie miejskim miasta Kowrowa w obwodzie włodzimierskim Data urodzenia: 14.3.1992 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Kirill Sergeevich Nikiforov jest sędzią w sądzie miejskim miasta Kowrowa w obwodzie włodzimierskim. Od 2022 r. był bezpośrednio zaangażowany w tworzenie i utrzymywanie skrajnie niekorzystnych warunków w odniesieniu do Aleksieja Nawalnego, stale odrzucając wnoszone przez niego skargi na jego traktowanie w kolonii karnej IK-6, w której odbywał dwunastoletni wyrok wydany w wyniku politycznie umotywowanego postępowania karnego. Kirill Sergeevich Nikiforov jest zatem odpowiedzialny za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji, w tym tortury i inne okrutne, nieludzkie lub poniżające traktowanie albo karanie, arbitralne zatrzymania oraz systematyczne naruszenia wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
12. |
Sergey Vladimirovich BLINOV (Сергей Владимирович БЛИНОВ) |
Stanowisko: sędzia sądu okręgowego okręgu lenińskiego w Kirowie Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Sergey Vladimirovich Blinov jest sędzią sądu okręgowego okręgu lenińskiego w Kirowie. W 2013 r. skazał Aleksieja Nawalnego na pięć lat, a przedsiębiorcę Piotra Oficerowa na cztery lata więzienia na podstawie zarzutów o sprzeniewierzenie w politycznie umotywowanym procesie w „sprawie Kirowlesu”. Oprócz tego nałożono na każdego z oskarżonych grzywnę w wysokości 500 000 rubli. Sergey Vladimirovich Blinov jest zatem odpowiedzialny za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
13. |
Evgeny Vladimirovich BORISOV (Евгений Владимирович БОРИСОВ) |
Stanowisko: sędzia sądu okręgowego okręgu nikulińskiego w Moskwie Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Evgeny Vladimirovich Borisov jest sędzią sądu okręgowego okręgu nikulińskigo w Moskwie. W 2015 r. uznał roszczenie spółki Kirowles w wysokości16 mln rubli wobec Aleksieja Nawalnego i dwóch innych oskarżonych w politycznie umotywowanej „sprawie Kirowlesu”. Evgeny Vladimirovich Borisov jest zatem odpowiedzialny za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
14. |
Tatyana Stanislavovna DODONOVA (Татьяна Станиславовна ДОДОНОВА) |
Stanowisko: sędzia w sądzie miejskim w Moskwie Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: kobieta |
Tatyana Stanislavovna Dodonova jest sędzią w sądzie miejskim w Moskwie. W 2014 r. w sprawie „Yves Rocher” uznała orzeczenie o umieszczeniu Aleksieja Nawalnego w areszcie domowym za zgodne z prawem. Wielokrotnie prowadziła sprawy przeciwko obywatelom Federacji Rosyjskiej, którzy sprzeciwiali się reżimowi politycznemu w Rosji, i skazywała osoby aresztowane w związku z protestami w Moskwie w 2019 r. Tatyana Stanislavovna Dodonova jest zatem odpowiedzialna za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
15. |
Elena Sergeevna ASTAKHOVA (Елена Сергеевна АСТАХОВА) |
Stanowisko: sędzia sądu okręgowego okręgu gołowińskiego w Moskwie Data urodzenia: 30.3.1978 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: kobieta Nr dokumentu tożsamości: 45 01 525454 Numer identyfikacji podatkowej (ИНН): 7703204586 |
Jako sędzia sądu okręgowego okręgu gołowińskiego w Moskwie Elena Sergeevna Astakhova skazała Olega Orłowa – czołowego obrońcę praw człowieka i współprzewodniczącego organizacji Memoriał – na dwa i pół roku pobytu w kolonii karnej na podstawie politycznie umotywowanych zarzutów, za wypowiedzi przeciwko wojnie napastniczej Rosji przeciwko Ukrainie. 70-letni Oleg Orłow jest jednym z najbardziej szanowanych i najdłużej działających obrońców praw człowieka w Rosji, jednym z przywódców nagrodzonej pokojową nagrodą Nobla w 2022 r. organizacji Centrum Obrony Praw Człowieka „Memoriał”, która została zlikwidowana w ramach systematycznego, zakrojonego na szeroką skalę tłumienia w Rosji wolności wypowiedzi, pokojowych zgromadzeń i zrzeszania się. Oleg Orłow został oskarżony i skazany za rzekome „dyskredytowanie” rosyjskiej armii po opublikowaniu we francuskich mediach opinii, w której sprzeciwiał się wojnie napastniczej Rosji przeciwko Ukrainie. W związku z tym sędzia Elena Sergeevna Astakhova jest odpowiedzialna za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
16. |
Olesya Yurievna VOROBYOVA (Олеся Юрьевна ВОРОБЬЕВА |
Stanowisko: prokurator krajowy Data urodzenia: 4.6.1981 |
Jako prokurator w politycznie umotywowanym procesie przeciwko czołowemu obrońcy praw człowieka Olegowi Orłowowi, Olesya Yurievna Vorobyova wnioskowała o skazanie Olega Orłowa na dwa lata i jedenaście miesięcy więzienia twierdząc, że jego artykuł wyrażający sprzeciw wobec wojny napastniczej Rosji przeciwko Ukrainie był umotywowany „ideologiczną wrogością i nienawiścią” i najdłużej działających obrońców praw człowieka w Rosji, jednym z przywódców nagrodzonej pokojową nagrodą Nobla w 2022 r. organizacji Centrum Obrony Praw Człowieka „Memoriał”, która została zlikwidowana w ramach systematycznego, zakrojonego na szeroką skalę tłumienia w Rosji wolności wypowiedzi, pokojowych zgromadzeń i zrzeszania się. Oleg Orłow został oskarżony i skazany za rzekome „dyskredytowanie” rosyjskiej armii po opublikowaniu we francuskich mediach opinii, w której sprzeciwiał się wojnie napastniczej Rosji przeciwko Ukrainie. W związku z tym Olesya Yurievna Vorobyova jest odpowiedzialna za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
17. |
Ilya Andreevich SAVCHENKO (Илья Андреевич САВЧЕНКО) |
Stanowisko: Śledczy w Departamencie Śledczym w Twerze (Komitet Śledczy Federacji Rosyjskiej) Data urodzenia: 18.6.1997 Miejsce urodzenia: Rtiszczewo – obwód saratowski, Federacja Rosyjska Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Jako śledczy w Komitecie Śledczym Federacji Rosyjskiej Ilya Andreevich Savchenko otrzymał do rozpatrzenia sprawę Olega Orłowa i przyczynił się do jego oskarżenia za opublikowanie opinii sprzeciwiającej się wojnie napastniczej Rosji przeciwko Ukrainie. Ilya Andreevich Savchenko stwierdził, że Oleg Orłow opublikował artykuł kierując się „ideologiczną wrogością wobec tradycyjnych rosyjskich wartości duchowych, moralnych i patriotycznych” oraz nienawiścią wobec „rosyjskich wojskowych” jako grupy społecznej. W związku z tym śledczy Ilya Andreevich Savchenko jest odpowiedzialny za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
18. |
Oksana Vasilyevna DEMYASHEVA (Оксана Васильевна ДЕМЯШЕВА) |
Stanowisko: sędzia sądu okręgowego w okręgu wasilostrowskim w Sankt Petersburgu Data urodzenia: 10.3.1980 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: kobieta |
Jako sędzia sądu okręgowego w okręgu wasilostrowskim w Sankt Petersburgu Oksana Vasilyevna Demyasheva skazała artystkę Aleksandrę Skoczylenko na siedem lat więzienia na podstawie politycznie umotywowanych zarzutów rozpowszechniania tzw. fałszywych wiadomości o rosyjskim wojsku. Aleksandra Skoczylenko została aresztowana za zamianę metek w supermarkecie na naklejki antywojenne. Była jedną z pierwszych osób postawionych w stan oskarżenia na podstawie nowo uchwalonych przepisów karnych penalizujących tzw. „fałszywe wiadomości” o wojsku rosyjskim; jej proces odbił się szerokim echem z powodu bezprecedensowej presji, jakiej Skoczylenko została poddana przez administrację więzienną, sędziego i prokuraturę. W związku z tym Oksana Vasilyevna Demyasheva jest odpowiedzialna za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
|
19. |
Alexander Yurievich GLADYSHEV (Александр Юрьевич ГЛАДЫШЕВ) |
Stanowisko: prokurator w Prokuraturze Krajowej / prokuraturze w Sankt Petersburgu Data urodzenia: 28.10.1994 Obywatelstwo: rosyjskie Płeć: mężczyzna |
Jako prokurator w prokuraturze w Sankt Petersburgu Alexander Yurievich Gladyshev zażądał kary ośmiu lat więzienia dla Aleksandry Skoczylenko pod politycznie umotywowanym zarzutem rozpowszechniania „fałszywych wiadomości” o wojsku, po tym jak aresztowano ją za zamienianie metek w supermarkecie na naklejki antywojenne. Była jedną z pierwszych osób postawionych w stan oskarżenia na podstawie nowo uchwalonych przepisów karnych penalizujących tzw. „fałszywe wiadomości” o wojsku rosyjskim; jej proces odbił się szerokim echem z powodu bezprecedensowej presji, jakiej Skoczylenko została poddana przez administrację więzienną, sędziego i prokuraturę. W związku z tym prokurator Alexander Gladyshev jest odpowiedzialny za poważne pogwałcenia praw człowieka w Rosji poprzez naruszenie wolności opinii i wypowiedzi. |
27.5.2024 |
Β. Osoby prawne, podmioty i organy
|
|
Nazwa |
Informacje identyfikacyjne |
Uzasadnienie |
Data umieszczenia w wykazie |
|
1. |
FEDRALNA SŁUŻBA WIĘZIENNA FEDERACJI ROSYJSKIEJ (FSIN) ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ (ФСИН) (RU) |
Adres: ulica Żytnaja 14, okręg Jakimanka, Centralny Okręg Administracyjny, Moskwa Strona internetowa: http://www.fsin.su/eng |
Federalna Służba Więzienna Federacji Rosyjskiej (FSIN) jest federalną agencją działającą pod nadzorem Ministerstwa Sprawiedliwości Rosji. Jest to federalny organ odpowiedzialny za pozbawienie wolności osób podejrzanych i skazanych, bezpieczeństwo i utrzymywanie więzień w Rosji, transport więźniów i programy resocjalizacji. FSIN jest więc centralnym urzędem zarządzającym więziennictwem w Rosji, znanym z szeroko zakrojonych i systematycznych nadużyć i złego traktowania więźniów politycznych w Rosji. Jako agencja federalna FSIN jest odpowiedzialna za kolonie karne, w których rosyjski polityk opozycyjny Aleksiej Nawalny był przetrzymywany na podstawie politycznie umotywowanych zarzutów i gdzie w końcu zmarł w dniu 16 lutego 2024 r. Podczas swojego uwięzienia Aleksiej Nawalny doświadczył nadużyć, w tym poprzez osadzenie w izolatce oraz okrutne, nieludzkie i poniżające traktowanie, co doprowadziło do poważnego pogorszenia jego stanu zdrowia. Inni więźniowie polityczni przetrzymywani w rosyjskich więzieniach w podobnie ciężkich warunkach poddawani są nadużyciom i złemu traktowaniu, które mają na celu złamanie ich fizycznie i psychicznie. FSIN jest zatem odpowiedzialna za poważne naruszenia praw człowieka w Rosji, w tym tortury i inne okrutne, nieludzkie i poniżające traktowanie lub karanie. |
27.5.2024 |
( ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
( ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
( ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849 z dnia 20 maja 2015 r. w sprawie zapobiegania wykorzystywaniu systemu finansowego do prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, zmieniająca rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 i uchylająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/60/WE oraz dyrektywę Komisji 2006/70/WE (Dz.U. L 141 z 5.6.2015, s. 73).
( ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniająca dyrektywę 2002/92/WE i dyrektywę 2011/61/UE (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 349).
( ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 z dnia 20 maja 2021 r. ustanawiające unijny system kontroli wywozu, pośrednictwa, pomocy technicznej, tranzytu i transferu produktów podwójnego zastosowania (wersja przekształcona) (Dz.U. L 206 z 11.6.2021, s. 1).