02004A0320(03) — PL — 09.09.2021 — 003.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
|
UKŁAD O STABILIZACJI I STOWARZYSZENIU między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony ( *1 ) (Dz.U. L 084 z 20.3.2004, s. 13) |
zmieniona przez:
|
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
|
nr |
strona |
data |
||
|
L 388 |
6 |
29.12.2004 |
||
|
L 333 |
45 |
20.12.2005 |
||
|
L 25 |
10 |
30.1.2008 |
||
|
L 99 |
2 |
10.4.2008 |
||
|
L 276 |
3 |
18.9.2014 |
||
|
L 293 |
58 |
28.10.2016 |
||
|
L 406 |
1 |
16.11.2021 |
||
UKŁAD O STABILIZACJI I STOWARZYSZENIU
między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony ( *2 )
KRÓLESTWO BELGII,
KRÓLESTWO DANII,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
REPUBLIKA GRECKA,
KRÓLESTWO HISZPANII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
IRLANDIA,
REPUBLIKA WŁOSKA,
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
REPUBLIKA AUSTRII,
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
REPUBLIKA FINLANDII,
KRÓLESTWO SZWECJI,
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
Umawiające się Strony Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej oraz Traktatu o Unii Europejskiej,
zwane dalej „Państwami Członkowskimi”, oraz
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, EUROPEJSKA WSPÓLNOTA WĘGLA I STALI, EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ,
zwane dalej „Wspólnotą”,
z jednej strony, oraz
BYŁA JUGOSŁOWIAŃSKA REPUBLIKA MACEDONII,
zwana dalej „Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii”,
z drugiej strony,
MAJĄC NA UWADZE silne więzi między Stronami i wartości, które podzielają, ich pragnienie wzmocnienia tych więzi i stworzenia ścisłych i trwałych stosunków opartych na wzajemności i wzajemnych interesach, które powinny pozwolić Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii na dalsze umocnienie i poszerzenie stosunków uprzednio ustanowionych, w szczególności na mocy Umowy o współpracy zawartej dnia 29 kwietnia 1997 r. w drodze wymiany listów, która weszła w życie dnia 1 stycznia 1998 r.,
MAJĄC NA UWADZE, że stosunki między Stronami w dziedzinie transportu lądowego powinny nadal być regulowane Porozumieniem między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w dziedzinie transportu, podpisanym dnia 29 czerwca 1997 r., które weszło w życie dnia 28 listopada 1997 r.,
MAJĄC NA UWADZE znaczenie niniejszego Układu w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia z państwami Europy Południowo-Wschodniej, w celu dalszego rozwoju zgodnie ze Wspólną strategią UE dla tego regionu, dla stworzenia i konsolidacji stabilnego porządku europejskiego opartego na współpracy, którego Unia Europejska jest gwarantem, jak również w ramach Paktu na rzecz Stabilności,
MAJĄC NA UWADZE zobowiązanie Stron do wniesienia wkładu wszelkimi środkami do politycznej, gospodarczej i instytucjonalnej stabilizacji w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, jak również w regionie, poprzez rozwijanie społeczeństwa obywatelskiego i demokratyzacji, rozwój instytucjonalny i reformę administracji publicznej, wzmocnienie współpracy handlowej i gospodarczej, wzmocnienie narodowego i regionalnego bezpieczeństwa, jak również zwiększoną współpracę w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych,
MAJĄC NA UWADZE zobowiązanie Stron do zwiększenia wolności politycznych i gospodarczych, będących podstawą niniejszego Układu, jak również ich zobowiązanie do poszanowania praw człowieka i państwa prawnego, w tym praw osób należących do mniejszości narodowych oraz zasad demokratycznych poprzez wolne i uczciwe wybory oraz system wielopartyjny,
MAJĄC NA UWADZE przywiązanie Stron do zasad gospodarki wolnorynkowej oraz gotowość Wspólnoty do wniesienia wkładu w reformy gospodarcze w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii,
MAJĄC NA UWADZE dążenie Stron do pełnej realizacji zasad i postanowień Karty NZ, OBWE, szczególnie tych zawartych w Akcie końcowym z Helsinek, dokumentów końcowych z Konferencji w Madrycie i w Wiedniu, Karty Paryskiej dla Nowej Europy, jak również Kolońskiego Paktu na rzecz Stabilności dla Europy Południowo-Wschodniej, celem przyczynienia się do stabilności regionalnej i współpracy między państwami regionu,
PRAGNĄC stworzenia regularnego dialogu politycznego w sprawach dwu- i wielostronnych będących przedmiotem wzajemnego zainteresowania, w tym w aspektach regionalnych,
MAJĄC NA UWADZE przywiązanie Stron do wolnego handlu, zgodnie z prawami i obowiązkami wynikającymi z WTO,
PRZEKONANE, że Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu stworzy nowy klimat dla stosunków gospodarczych między nimi, a przede wszystkim w dziedzinie handlu i inwestycji, które są kluczowymi czynnikami dla restrukturyzacji i modernizacji gospodarczej,
MAJĄC NA UWADZE zobowiązanie Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do zbliżenia jej ustawodawstwa do prawodawstwa wspólnotowego,
BIORĄC POD UWAGĘ wolę Wspólnoty zapewnienia zdecydowanego wsparcia dla realizacji reform i wykorzystania wszelkich dostępnych instrumentów współpracy oraz pomocy technicznej, finansowej i gospodarczej na oparciu o wszechstronne, służące jako wskazówka i wieloletnie wysiłki na rzecz tych celów,
POTWIERDZAJĄC, że postanowienia niniejszego Układu, które odnoszą się do części III tytułu IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, wiążą Zjednoczone Królestwo i Irlandię jako oddzielne Umawiające się Strony, a nie jako część Wspólnoty Europejskiej, do czasu kiedy to Zjednoczone Królestwo lub Irlandia (w zależności od okoliczności) zawiadomią Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, że związały się powyższymi postanowieniami jako część Wspólnoty Europejskiej zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. Powyższe stosuje się do Danii, zgodnie z Protokołem załączonym do tych Traktatów w sprawie stanowiska Danii,
PRZYPOMINAJĄC gotowość Unii Europejskiej do włączenia w jak najszerszym zakresie Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do europejskich procesów politycznych i gospodarczych oraz jej status jako potencjalnego kandydata do członkostwa w UE na podstawie Traktatu o Unii Europejskiej, jak również spełnienie kryteriów określonych przez Radę Europejską w czerwcu 1993 r., pod warunkiem pomyślnej realizacji niniejszego Układu, szczególnie w zakresie współpracy regionalnej,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Celami stowarzyszenia są:
TYTUŁ I
ZASADY OGÓLNE
Artykuł 2
Poszanowanie zasad demokratycznych i praw człowieka ustanowionych w Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka i określonych w Akcie końcowym z Helsinek oraz Karcie Paryskiej dla Nowej Europy, poszanowanie zasad prawa międzynarodowego i państwa prawnego, jak również zasad gospodarki rynkowej odzwierciedlonych w Dokumencie z Konferencji Bońskiej KBWE w sprawie Współpracy Gospodarczej, stanowią podstawę polityki wewnętrznej i zagranicznej Stron oraz stanowią zasadnicze elementy niniejszego Układu.
Artykuł 3
Międzynarodowy i regionalny pokój i stabilizacja, rozwój dobrosąsiedzkich stosunków mają zasadnicze znaczenie dla procesu stabilizacji i stowarzyszenia. Zawarcie i wykonanie niniejszego Układu dokonują się w ramach regionalnego podejścia Wspólnoty określonego we wnioskach Rady z dnia 29 kwietnia 1997 r., opartych na wartościach poszczególnych państw regionu.
Artykuł 4
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zobowiązuje się do nawiązania współpracy i dobrosąsiedzkich stosunków z innymi państwami regionu, w tym do wprowadzenia odpowiedniego poziomu wzajemnych koncesji dotyczących przepływu osób, towarów, kapitału i usług, jak również rozwijania projektów będących przedmiotem wzajemnego zainteresowania. Zobowiązanie powyższe stanowi podstawowy czynnik w rozwijaniu stosunków i współpracy między Stronami, a tym samym pozytywnie wpływa na stabilność w regionie.
Artykuł 5
Artykuł 6
Niniejszy Układ będzie całkowicie zgodny z odpowiednimi postanowieniami WTO, w szczególności z art. XXIV GATT z 1994 r. oraz art. V GATS.
TYTUŁ II
DIALOG POLITYCZNY
Artykuł 7
Dialog polityczny między Stronami będzie dalej rozwijany i intensyfikowany. Będzie on towarzyszyć i konsolidować zbliżenie między Unią Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii oraz przyczyniać się do ustanawiania ścisłych więzów solidarności i nowych form współpracy między Stronami.
Dialog polityczny powinien w szczególności wspierać:
Artykuł 8
Dialog polityczny może odbywać się w ramach wielostronnych, jak również jako dialog regionalny obejmujący inne państwa regionu.
Artykuł 9
Na wniosek Stron dialog polityczny może również odbywać się w następujących formach:
Artykuł 10
Dialog polityczny na poziomie parlamentarnym będzie miał miejsce w ramach Komitetu Parlamentarnego Stabilizacji i Stowarzyszenia, utworzonego na mocy art. 114.
TYTUŁ III
WSPÓŁPRACA REGIONALNA
Artykuł 11
Zgodnie ze swoim przywiązaniem do pokoju i stabilności oraz rozwijania dobrosąsiedzkich stosunków, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii będzie aktywnie wspierać współpracę regionalną. Wspólnota również będzie wspierać projekty o wymiarze regionalnym lub transgranicznym poprzez swoje programy pomocy technicznej.
Jeśli kiedykolwiek Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zaplanuje pogłębienie swojej współpracy z jednym z państw wymienionych w art. 12–14, poinformuje o tym i przeprowadzi konsultacje ze Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi zgodnie z postanowieniami określonymi w tytule X.
Artykuł 12
Współpraca z innymi państwami, które podpisały Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu
Nie później niż wraz z podpisaniem co najmniej jednego Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu z innymi państwami, których dotyczy proces stabilizacji i stowarzyszenia, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii rozpoczyna negocjacje z danym państwem lub państwami w celu zawarcia Konwencji w sprawie współpracy regionalnej, której celem będzie wzmocnienie zakresu współpracy między danymi państwami.
Głównymi elementami tej Konwencji będą:
Konwencja, o której mowa powyżej, będzie zawierać postanowienia dotyczące utworzenia niezbędnych mechanizmów instytucjonalnych, w odpowiednim przypadku.
Konwencja o współpracy regionalnej zostanie zawarta w ciągu dwóch lat od wejścia w życie co najmniej drugiego Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu. Gotowość Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do zawarcia takiej Konwencji będzie warunkiem dla dalszego rozwoju stosunków między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a UE.
Artykuł 13
Współpraca z innymi państwami, których dotyczy proces stabilizacji i stowarzyszenia
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii nawiązuje współpracę regionalną z innymi państwami, których dotyczy proces stabilizacji i stowarzyszenia w niektórych lub we wszystkich dziedzinach współpracy objętych niniejszym Układem, a w szczególności w dziedzinach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania. Współpraca taka powinna być zgodna z zasadami i celami niniejszego Układu.
Artykuł 14
Współpraca z państwami kandydującymi do UE
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może sprzyjać swojej współpracy i zawrzeć Konwencję o współpracy regionalnej z jakimkolwiek państwem kandydującym do UE w jakiejkolwiek dziedzinie współpracy objętej niniejszym Układem. Celem takiej Konwencji powinno być stopniowe dostosowanie stosunków dwustronnych między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a takim państwem do odpowiednich części stosunków między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a tym państwem.
TYTUŁ IV
SWOBODNY PRZEPŁYW TOWARÓW
Artykuł 15
ROZDZIAŁ I
WYROBY PRZEMYSŁOWE
Artykuł 16
Artykuł 17
Artykuł 18
Opłaty celne w odniesieniu do przywozu do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii towarów pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załączniku I, są stopniowo obniżane zgodnie z poniższym harmonogramem:
Artykuł 19
Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zniosą w handlu między sobą wszelkie opłaty o skutku równoważnym do opłat celnych w odniesieniu do przywozu.
Artykuł 20
Artykuł 21
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii deklaruje swoją gotowość do obniżenia opłat celnych w handlu ze Wspólnotą w tempie szybszym niż przewidziane w art. 18, o ile jej ogólna sytuacja gospodarcza i sytuacja gospodarcza danego sektora na to pozwolą.
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia sformułuje stosowne zalecenia w tym celu.
Artykuł 22
Protokół nr 1 ustanawia regulacje dotyczące produktów tekstylnych, o których w nim mowa.
Artykuł 23
Protokół nr 2 ustanawia regulacje dotyczące produktów stalowych, o których w nim mowa.
ROZDZIAŁ II
ROLNICTWO I RYBOŁÓWSTWO
Artykuł 24
Definicja
Artykuł 25
Protokół nr 3 ustanawia przepisy dotyczące handlu przetworzonymi produktami rolnymi, które są w nim wymienione.
Artykuł 26
Artykuł 27
Produkty rolne
W przypadku produktów objętych zakresem działów 7 i 8 nomenklatury scalonej, dla których wspólna taryfa celna przewiduje stosowanie ceł ad valorem oraz ceł specyficznych, zniesienie ma zastosowanie tylko do części należności celnej obliczanej ad valorem.
Unia Europejska stosuje bezcłowy dostęp do przywozu do Unii Europejskiej produktów pochodzących z byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii, objętych pozycjami 1701 i 1702 Nomenklatury Scalonej, w granicach rocznego kontyngentu taryfowego wynoszącego 7 000 ton (netto).
Z dniem wejścia w życie Protokołu do niniejszego Układu, biorącego pod uwagę przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiejbyła jugosłowiańska republika Macedonii:
znosi cła stosowane przy przywozie niektórych produktów rolnych pochodzących z Unii Europejskiej, wymienionych w załączniku IVa;
znosi cła stosowane w przywozie niektórych produktów rolnych pochodzących z Unii Europejskiej, wymienionych w załączniku IVb w granicach kontyngentów taryfowych określonych dla każdego produktu w tym załączniku;
znosi cła stosowane w przywozie niektórych produktów rolnych pochodzących z Unii Europejskiej, wymienionych w załączniku IVc w granicach określonych kontyngentów taryfowych.
Artykuł 28
Produkty rybołówstwa
Artykuł 29
Artykuł 30
Nie naruszając innych postanowień niniejszego Układu, a w szczególności art. 37, z uwagi na szczególną wrażliwość rynków rolnego i rybnego, jeżeli przywóz produktów pochodzących z jednej ze Stron, które podlegają koncesjom przyznanym na mocy art. 25, 27 i 28, powoduje poważne zakłócenia na rynkach lub w krajowych mechanizmach regulacyjnych u drugiej Strony, obydwie Strony podejmą niezwłocznie konsultacje w celu znalezienia odpowiedniego rozwiązania. Do czasu znalezienia takiego rozwiązania zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki, jakie uzna za stosowne.
ROZDZIAŁ III
POSTANOWIENIA WSPÓLNE
Artykuł 31
Postanowienia niniejszego rozdziału stosuje się do obrotu wszystkimi produktami między Stronami, o ile Protokoły 1, 2 i 3 nie postanawiają inaczej.
Artykuł 32
Zasada standstill
Artykuł 33
Zakaz dyskryminacji podatkowej
Artykuł 34
Postanowienia dotyczące zniesienia opłat celnych na przywóz stosuje się również do opłat celnych o charakterze podatkowym.
Artykuł 35
Unie celne, strefy wolnego handlu, ustalenia transgraniczne
Artykuł 36
Dumping
Artykuł 37
Ogólna klauzula ochronna
W przypadku kiedy jakikolwiek produkt jednej Strony zostanie przywieziony na terytorium drugiej Strony w takich zwiększonych ilościach oraz na warunkach, które mogą spowodować lub grożą spowodowaniem:
Strona przywożąca może podjąć odpowiednie środki zgodnie z warunkami i procedurami ustanowionymi w niniejszym artykule.
Takie środki powinny zawierać jasne elementy prowadzące stopniowo do ich zniesienia najpóźniej pod koniec ustalonego okresu. Nie podejmuje się środków na dłużej niż jeden rok. W bardzo wyjątkowych okolicznościach środki mogą być podejmowane najwyżej do trzech lat. Żaden środek ochronny nie może być stosowany w odniesieniu do przywozu produktu, który wcześniej był przedmiotem takiego środka przez okres co najmniej trzech lat od wygaśnięcia środka.
W celu wykonania powyższych ustępów stosuje się następujące postanowienia:
trudności wynikające z sytuacji, o których mowa w niniejszym artykule, przekazuje się do zbadania przez Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia, który może podjąć wszelkie decyzje niezbędne do położenia kresu takim trudnościom. Jeżeli Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia lub Strona wywożąca nie podejmą decyzji w sprawie położenia kresu trudnościom lub nie zostanie osiągnięte inne zadowalające rozstrzygnięcie w ciągu 30 dni od przekazania sprawy Komitetowi, Strona przywożąca może przyjąć odpowiednie środki w celu naprawienia problemu zgodnie z niniejszym artykułem. Przy wyborze środków ochronnych należy potraktować priorytetowo środki, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie regulacji ustanowionych niniejszym Układem;
w przypadku gdy wyjątkowe i krytyczne okoliczności wymagające działań natychmiastowych uniemożliwiają uprzednie przekazanie informacji lub zbadanie spawy, w zależności od sytuacji, zainteresowana Strona może w sytuacjach określonych w niniejszym artykule zastosować środki zapobiegawcze niezbędne dla naprawienia sytuacji oraz poinformuje niezwłocznie o powyższych środkach drugą Stronę.
Artykuł 38
Klauzula niedoboru
W przypadku gdy wykonanie postanowień niniejszego tytułu prowadzi do:
krytycznego niedoboru środków spożywczych lub innych produktów mających znaczenie dla Strony wywożącej lub groźby takiego niedoboru; lub
powrotnego przywozu do państwa trzeciego produktu, w odniesieniu do którego Strona wywożąca utrzymuje ilościowe ograniczenia wywozowe, należności celne wywozowe lub środki czy opłaty mające podobny skutek oraz jeżeli sytuacje, o których mowa powyżej, powodują lub mogą spowodować poważne trudności dla Strony wywożącej, Strona ta może podjąć odpowiednie środki zgodnie z warunkami oraz procedurami ustanowionymi w niniejszym artykule.
Artykuł 39
Monopole państwowe
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii stopniowo dostosuje wszelkie monopole państwowe o charakterze komercyjnym w celu zapewnienia, aby do końca piątego roku następującego po wejściu w życie niniejszego Układu nie istniała między obywatelami Państw Członkowskich a obywatelami Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii jakakolwiek dyskryminacja w odniesieniu do warunków, zgodnie z którymi są produkowane i sprzedawane towary. Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia zostanie poinformowany o środkach przyjętych w celu osiągnięcia powyższego celu.
Artykuł 40
Protokół nr 4 ustanawia zasady pochodzenia w celu stosowania preferencji taryfowych przewidzianych niniejszym Układem.
Artykuł 41
Dozwolone ograniczenia
Niniejszy Układ nie uniemożliwia wprowadzania zakazów lub ograniczeń w przywozie, wywozie lub tranzycie towarów uzasadnionych publiczną obyczajnością, polityką publiczną lub bezpieczeństwem publicznym; ochroną zdrowia i życia ludzi, zwierząt lub roślin; ochroną narodowych skarbów o wartości artystycznej, historycznej lub archeologicznej lub ochroną własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, lub zasadami odnoszącymi się do złota i srebra. Jednakże powyższe zakazy lub ograniczenia nie mogą stanowić elementów dowolnej dyskryminacji lub ukrytych ograniczeń w handlu między Stronami.
Artykuł 42
Obie Strony zgadzają się współpracować w celu zmniejszenia ewentualności oszustw w stosowaniu postanowień handlowych niniejszego Układu.
Nie naruszając innych postanowień niniejszego Układu, a w szczególności art. 30, 37 i 88 oraz Protokołu nr 4, jeżeli jedna ze Stron stwierdzi, że istnieją wystarczające dowody oszustwa, takie jak znaczne zwiększenie handlu produktami przez jedną Stronę do drugiej Strony, ponad poziom odzwierciedlający warunki gospodarcze, takie jak normalna produkcja oraz zdolności wywozowe lub niezdolność do zapewnienia współpracy administracyjnej wymaganej dla weryfikacji dowodu pochodzenia przez drugą Stronę, obydwie Strony podejmą niezwłocznie konsultacje w celu znalezienia odpowiedniego rozwiązania. Do czasu osiągnięcia takiego rozwiązania zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki, jakie uzna za stosowne. Przy wyborze środków priorytetowo powinny być traktowane te środki, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie ustaleń określonych w niniejszym Układzie.
Artykuł 43
Stosowanie niniejszego Układu nie stanowi uszczerbku dla stosowaniu przepisów prawa Wspólnoty w stosunku do Wysp Kanaryjskich.
TYTUŁ V
PRZEPŁYW PRACOWNIKÓW, ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW, ŚWIADCZENIE USŁUG, KAPITAŁ
ROZDZIAŁ I
PRZEPŁYW PRACOWNIKÓW
Artykuł 44
Z zastrzeżeniem warunków i uregulowań stosowanych w każdym Państwie Członkowskim:
Artykuł 45
Biorąc pod uwagę sytuację na rynku pracy w Państwach Członkowskich, z uwzględnieniem ich ustawodawstwa oraz zgodnie z normami obowiązującymi w Państwach Członkowskich w dziedzinie mobilności pracowników:
Artykuł 46
Dla koordynacji systemu ubezpieczeń społecznych dla pracowników będących obywatelami Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, legalnie zatrudnionych na terytorium Państwa Członkowskiego oraz dla członków ich rodzin legalnie zamieszkałych w nich, zostaną przyjęte odpowiednie normy. W tym celu decyzja Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia, która nie powinna naruszać jakichkolwiek praw lub zobowiązań wynikających z porozumień dwustronnych, jeśli te ostatnie przewidują bardziej korzystne traktowanie, powinna zawierać następujące postanowienia:
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyzna pracownikom, którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego oraz są legalnie zatrudnieni na jego terytorium oraz członkom ich rodzin zamieszkujących legalnie na tym terytorium, traktowanie podobne do tego, o którym mowa w drugi i trzecim tiret pierwszego akapitu.
ROZDZIAŁ II
ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW
Artykuł 47
Dla celów niniejszego Układu:
„spółka Wspólnoty” lub odpowiednio „spółka Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii” oznaczają spółkę utworzoną zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i posiadającą odpowiednio siedzibę lub główny zarząd albo podstawowe miejsce prowadzenia działalności na terytorium Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.
Jednakże w przypadku kiedy spółka utworzona zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego lub prawem Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, posiada jedynie swoją siedzibę na terytorium Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, spółka ta będzie uważana odpowiednio za spółkę Wspólnoty lub spółkę z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, jeżeli jej działalność wykazuje rzeczywiste i ciągłe związki z gospodarką jednego z Państw Członkowskich lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;
„filia” spółki oznacza spółkę, która jest efektywnie kontrolowana przez pierwszą spółkę;
„oddział” spółki oznacza jednostkę nieposiadającą osobowości prawnej, która ma cechy ciągłości jako część podmiotu dominującego, posiada zarząd oraz jest materialnie wyposażona do negocjowania spraw handlowych ze stronami trzecimi w taki sposób, że te strony trzecie, wiedząc o tym, że o ile to konieczne będzie istniało powiązanie prawne z podmiotem dominującym, którego siedziba znajduje się za granicą, nie muszą bezpośrednio prowadzić transakcji z podmiotem dominującym, lecz mogą je zawierać w miejscu funkcjonowania oddziału;
„zakładanie przedsiębiorstw” oznacza:
w przypadku obywateli prawo do zakładania przedsiębiorstw, w szczególności spółek efektywnie przez nich kontrolowanych. Zakładanie przedsiębiorstw obywateli nie obejmuje poszukiwania lub podejmowania zatrudnienia na rynku pracy lub przyznawania prawa dostępu do rynku pracy drugiej Strony;
w przypadku spółek Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, odpowiednio prawo do podejmowania działalności gospodarczej poprzez tworzenie filii i oddziałów w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii lub we Wspólnocie;
„działalność” oznacza prowadzenie działalności gospodarczej;
„działalność gospodarcza” obejmuje w zasadzie działalność o charakterze przemysłowym, handlowym i zawodowym oraz działalność rzemieślniczą;
„obywatel Wspólnoty” i „obywatel Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii” oznaczają odpowiednio osobę fizyczną, która jest obywatelem jednego z Państw Członkowskich lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;
w odniesieniu do międzynarodowego transportu morskiego, włączającego transport międzymodalny obejmujący odcinek morski, odpowiednio obywatele Państw Członkowskich lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zamieszkali poza granicami Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz odpowiednio spółki okrętowe mające siedziby poza terytorium Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i kontrolowane przez obywateli Państwa Członkowskiego lub obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, są również beneficjantami postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III, jeśli ich statki są zarejestrowane odpowiednio w tym Państwie Członkowskim lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, zgodnie z ich stosownym ustawodawstwem;
„usługi finansowe” oznaczają działalność opisaną w załączniku VI. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może poszerzyć lub zmienić zakres tego załącznika.
Artykuł 48
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyzna, wraz z wejściem w życie niniejszego Układu:
w odniesieniu do zakładania spółek Wspólnoty traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane swoim własnym spółkom lub jakimkolwiek spółkom państwa trzeciego, zależnie od tego, które jest lepsze; oraz
w odniesieniu do działalności filii i oddziałów spółek Wspólnoty w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, po ich utworzeniu, traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane swoim własnym spółkom i oddziałom lub jakimkolwiek filiom i oddziałom jakiejkolwiek spółki państwa trzeciego, zależnie od tego, które jest lepsze.
Wspólnota i jej Państwa Członkowskie przyznają, wraz z wejściem w życie niniejszego Układu:
w odniesieniu do zakładania spółek z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane przez Państwa Członkowskie swoim własnym spółkom lub jakimkolwiek spółkom państwa trzeciego, zależnie od tego, które jest lepsze;
w odniesieniu do działalności filii i oddziałów spółek z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii utworzonych na ich terytorium traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane przez Państwa Członkowskie swoim własnym spółkom i oddziałom lub jakimkolwiek filiom i oddziałom jakiejkolwiek spółki państwa trzeciego, zależnie od tego, które jest lepsze.
Nie naruszając postanowień niniejszego artykułu:
filie i oddziały spółek Wspólnoty korzystają z dniem wejścia w życie niniejszego Układu z prawa do korzystania oraz wynajmowania nieruchomości w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii;
filie spółek Wspólnoty korzystają również z prawa do nabywania i korzystania z praw własności w odniesieniu do nieruchomości tak jak spółki Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz w odniesieniu do dóbr publicznych/dóbr wspólnych, włączając zasoby naturalne, grunty rolne i lasy, takie sama prawa, z jakich korzystają spółki Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, jeśli powyższe prawa są konieczne dla prowadzenia działalności gospodarczej, dla której zostały ustanowione;
do końca pierwszego etapu okresu przejściowego Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia zbada możliwość poszerzenia praw wynikających z lit. b) na oddziały spółek Wspólnoty.
Artykuł 49
Artykuł 50
Artykuł 51
Artykuł 52
W celu ułatwienia obywatelom Wspólnoty i obywatelom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii podejmowania i prowadzenia regulowanej działalności zawodowej odpowiednio w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii i Wspólnocie, Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia zbada, jakie kroki są niezbędne dla wzajemnego uznawania ich kwalifikacji. Może ona w tym celu podjąć niezbędne środki.
Artykuł 53
Zasadniczy personel wyżej wymienionych spółek, dalej zwanych „organizacjami”, to „pracownicy delegowani w ramach firmy”, zgodnie z definicją zawartą w lit. c) niniejszego ustępu w poniższych kategoriach, pod warunkiem że organizacja jest osobą prawną oraz że dane osoby zostały przez nią zatrudnione lub są partnerami w niej (i nie są większościowymi udziałowcami) przez co najmniej rok bezpośrednio poprzedzający takie przeniesienie:
kierownictwo organizacji, które głównie kieruje przedsiębiorstwem i otrzymuje ogólne wskazówki lub polecenia głównie od zarządu lub akcjonariuszy przedsiębiorstwa lub ich odpowiedników, w tym osoby:
osoby pracujące w organizacji, które posiadają specjalistyczną wiedzę konieczną dla pracy w przedsiębiorstwie, odnośnie do sprzętu badawczego, techniki lub zarządzania. Ocena takiej wiedzy może odzwierciedlać, oprócz wiedzy specyficznej dla przedsiębiorstwa, wysoki poziom kwalifikacji odnoszących się do rodzaju pracy lub działalności handlowej wymagających specyficznej wiedzy technicznej, włączającej członkostwo w akredytowanej grupie zawodowej;
„pracownik delegowany w ramach firmy” oznacza osobę fizyczną pracującą w organizacji na terytorium Strony oraz czasowo przeniesioną dla prowadzenia działalności gospodarczej na terytorium innej Strony; dana organizacja powinna posiadać podstawowe miejsce prowadzenia działalności na terytorium Strony, a przeniesienie powinno mieć miejsce do przedsiębiorstwa (oddziału, filii) danej organizacji, prowadzącej efektywnie podobną działalność gospodarczą na terytorium drugiej Strony.
Wjazd oraz czasowy pobyt na terytorium Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii odpowiednio obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i obywateli Wspólnoty jest dozwolony, jeżeli powyżsi przedstawiciele spółek są osobami pracującymi na wyższych stanowiskach w spółce, określonych w ust. 2 lit. a), oraz odpowiadają za utworzenie filii lub oddziału spółki z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii lub filii lub oddziału w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii spółki Wspólnoty odpowiednio w Państwie Członkowskim Wspólnoty lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, w przypadku kiedy:
Artykuł 54
W ciągu pierwszych czterech lat po dacie wejścia w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może wprowadzić środki stanowiące odstępstwo od postanowień niniejszego rozdziału w odniesieniu do zakładania spółek Wspólnoty oraz obywateli Wspólnoty w ramach niektórych gałęzi gospodarki, które:
Takie środki:
przestają obowiązywać najpóźniej po upływie dwóch lat od zakończenia pierwszego etapu okresu przejściowego;
są rozsądne i niezbędne w celu naprawienia sytuacji; oraz
nie wprowadzają dyskryminacji w zakresie działalności spółek Wspólnoty lub obywateli Wspólnoty już założonych w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii w czasie wprowadzenia danego środka, w porównaniu ze spółkami lub obywatelami z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.
Przy planowaniu oraz stosowaniu takich środków Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyznaje traktowanie preferencyjne, o ile to możliwe, spółkom i obywatelom Wspólnoty, jak również w żadnym wypadku traktowanie nie mniej korzystne niż przyznane spółkom lub obywatelom z jakiegokolwiek państwa trzeciego. Przed przyjęciem powyższych środków Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przeprowadzi konsultacje z Radą Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz nie uruchomi ich przed upływem jednego miesiąca po poinformowaniu Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia o konkretnych środkach, jakie mają być wprowadzone przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, z wyjątkiem gdy zagrożenie wystąpienia nieodwracalnych szkód wymaga podjęcia pilnych środków, w którym to przypadku Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przeprowadzi konsultacje z Radą Stabilizacji i Stowarzyszenia niezwłocznie po ich przyjęciu.
Po upływie czwartego roku następującego po wejściu w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może wprowadzić lub utrzymać takie środki jedynie na podstawie upoważnienia Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz na warunkach określonych przez nią.
ROZDZIAŁ III
ŚWIADCZENIE USŁUG
Artykuł 55
Artykuł 56
Artykuł 57
W odniesieniu do świadczenia usług transportowych między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii stosuje się następujące postanowienia:
w przypadku transportu lądowego stosunki między Stronami reguluje Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w dziedzinie transportu, które weszło w życie dnia 28 listopada 1997 r. Strony potwierdzają znaczenie, jakie przywiązują do właściwego stosowania tego Porozumienia;
w przypadku międzynarodowego transportu morskiego Strony zobowiązują się do efektywnego stosowania zasady nieograniczonego dostępu do rynku i ruchu na zasadach komercyjnych.
Powyższe postanowienie nie stanowi uszczerbku dla praw i zobowiązań wynikających z Kodeksu postępowania Narodów Zjednoczonych dla konferencji armatorów liniowych, stosowanego przez jedną lub drugą Stronę niniejszego Układu. Liniowce niekonferencyjne będą mieć swobodę działania w konkurencji z konferencyjnymi, o ile będą się stosować do zasady uczciwej konkurencji na zasadach komercyjnych;
Strony potwierdzają swoje przywiązanie do warunków swobodnej konkurencji, które istotne dla transportu masowych ładunków stałych i płynnych;
przy stosowaniu zasad zawartych w ust. 2 Strony:
nie wprowadzają klauzul podziału ładunków w przyszłych porozumieniach dwustronnych z państwami trzecimi, innych niż te w okolicznościach wyjątkowych, w przypadku gdyby spółki liniowe z jednej lub drugiej Strony niniejszego Układu nie miały inaczej rzeczywistych możliwości na staranie się o prowadzenie działalności do oraz z zainteresowanego państwa trzeciego;
zakażą zawierania regulacji w sprawie cargo-sharing w przyszłych porozumieniach dwustronnych dotyczących handlu ładunkami stałymi i płynnymi;
zniosą, z dniem wejścia w życie niniejszego Układu, wszelkie jednostronne środki oraz przeszkody administracyjne, techniczne i inne, jakie mogłyby mieć restrykcyjny lub dyskryminujący skutek wobec swobodnego świadczenia usług w międzynarodowym transporcie morskim;
w celu zapewnienia skoordynowanego rozwoju i stopniowej liberalizacji transportu między Stronami, dostosowanego do ich wzajemnych potrzeb komercyjnych, warunki wzajemnego dostępu do rynku w komunikacji lotniczej są przedmiotem oddzielnego porozumienia, jakie zostanie wynegocjowane między Stronami po wejściu w życie niniejszego Układu;
do czasu zawarcia porozumienia, o którym mowa w ust. 4, Strony nie podejmują żadnych środków lub działań, które byłyby bardziej restrykcyjne lub dyskryminujące w porównaniu z sytuacją, jaka miała miejsce przed wejściem w życie niniejszego Układu;
w ciągu okresu przejściowego Była Jugosłowiańska Republika Macedonii dostosowuje swoje ustawodawstwo, w tym normy administracyjne, techniczne i inne, do prawodawstwa i norm Wspólnoty obowiązujących w każdym czasie w dziedzinie transportu lotniczego i lądowego, o ile służyć to będzie celom liberalizacji i wzajemnemu dostępowi do rynków Stron oraz ułatwień w ruchu pasażerów i towarów.
Zależnie od ogólnego postępu w osiąganiu celów niniejszego rozdziału, Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia bada sposoby poszerzenia warunków niezbędnych dla polepszenia swobody świadczenia usług transportu lotniczego i lądowego.
ROZDZIAŁ IV
PŁATNOŚCI BIEŻĄCE I PRZEPŁYW KAPITAŁU
Artykuł 58
Strony zobowiązują się zezwolić, zgodnie z postanowieniami art. VIII Statutu Międzynarodowego Funduszu Walutowego, na wszelkie płatności i transfery w swobodnie wymienialnej walucie na rachunek bieżący bilansu płatniczego między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii.
Artykuł 59
Strony zapewniają również, od chwili rozpoczęcia drugiego etapu, swobodny przepływ kapitału w zakresie lokat portfelowych oraz pożyczek finansowych i kredytów z terminem płatności krótszym niż jeden rok.
Artykuł 60
ROZDZIAŁ V
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Artykuł 61
Artykuł 62
Do celów niniejszego tytułu żadne z postanowień niniejszego Układu nie uniemożliwia Stronom stosowania ich przepisów ustawowych i wykonawczych w zakresie wjazdu i pobytu, zatrudnienia, warunków pracy, osiedlania się osób fizycznych oraz świadczenia usług, pod warunkiem że przy takim stosowaniu nie stosują ich w sposób mający na celu unieważnienie lub naruszenie korzyści wynikłych dla którejkolwiek ze Stron, zgodnie z szczegółowymi postanowieniami niniejszego Układu. Niniejsze postanowienie stosuje się bez uszczerbku dla art. 61.
Artykuł 63
Spółki, które są kontrolowane oraz wyłącznie we wspólnej własności spółek lub obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz spółek lub obywateli Wspólnoty, są również objęte postanowieniami niniejszego tytułu.
Artykuł 64
Artykuł 65
Artykuł 66
Postanowienia niniejszego tytułu będą stopniowo dostosowywane, w szczególności w świetle wymogów wynikających z art. V Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS).
Artykuł 67
Postanowienia niniejszego Układu są bez uszczerbku dla stosowania przez każdą Stronę jakichkolwiek środków niezbędnych w celu zapobieżenia obejściu jej środków dotyczących dostępu państw trzecich do ich rynku za pomocą postanowień niniejszego Układu.
TYTUŁ VI
ZBLIŻENIE USTAWODAWSTW I EGZEKWOWANIE PRAWA
Artykuł 68
Zostaną określone terminy dla prawa konkurencji, prawa własności intelektualnej oraz prawa certyfikacji, prawa zamówień publicznych oraz prawa o ochronie danych osobowych. Zbliżenie przepisów ustawowych w innych sektorach rynku wewnętrznego będzie zobowiązaniem, jakie trzeba wypełnić z końcem okresu przejściowego.
Artykuł 69
Konkurencja i inne postanowienia gospodarcze
Niżej wymienione postanowienia są niezgodne z właściwym funkcjonowaniem Układu, o ile mogą one wpływać negatywnie na handel między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii:
wszelkie porozumienia między przedsiębiorstwami, decyzje stowarzyszeń przedsiębiorstw oraz praktyki uzgodnione między przedsiębiorstwami, które mają na celu lub ich skutkiem jest zapobieżenie, ograniczenie lub zakłócenie konkurencji;
nadużywanie przez jedno lub więcej przedsiębiorstw pozycji dominującej na terytoriach Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, jako całości lub na ich znaczącej części;
wszelka pomoc publiczna, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez faworyzowanie niektórych przedsiębiorstw lub niektórych produktów.
Do celów stosowania postanowień ust. 1 ppkt iii) Strony uznają, że w okresie pierwszych czterech lat od wejścia w życie niniejszego Układu wszelka pomoc publiczna przyznana przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii jest oceniana, biorąc pod uwagę fakt, że Była Jugosłowiańska Republika Macedonii jest uważana za obszar identyczny z obszarami Wspólnoty, określonymi w art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.
Każda Strona zapewni przejrzystość w dziedzinie pomocy publicznej, między innymi poprzez coroczne sprawozdawanie drugiej Stronie na temat całkowitej sumy oraz podziału przyznanej pomocy oraz poprzez przedstawianie na wniosek informacji w sprawie programów pomocowych. Na wniosek jednej ze Stron druga Strona przekaże informacje na temat poszczególnych przypadków pomocy publicznej.
Każda Strona zapewnia, aby postanowienia niniejszego artykułu są stosowane w ciągu pięciu lat od wejścia w życie niniejszego Układu.
W odniesieniu do produktów, o których mowa w rozdziale II tytułu IV:
Jeśli Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii uzna, że dana praktyka jest niezgodna z warunkami określonymi w ust. 1, oraz:
W przypadku praktyk niezgodnych z ust. 1 ppkt iii) takie stosowne środki mogą, o ile ma do nich zastosowanie Porozumienie WTO, być przyjęte jedynie zgodnie z procedurami oraz na warunkach w nim określonych lub zgodnie z odpowiednim prawodawstwem wewnętrznym Wspólnoty.
Artykuł 70
Gdy chodzi o przedsiębiorstwa publiczne oraz przedsiębiorstwa, którym zostały przyznane specjalne lub wyłączne prawa, każda Strona zapewni, aby od trzeciego roku po dacie wejścia w życie niniejszego Układu, utrzymane zostały zasady zawarte w Traktacie ustanawiającym Wspólnotę Europejską, w szczególności w jego art. 86.
Artykuł 71
Własność intelektualna, przemysłowa i handlowa
W przypadku zaistnienia problemów w dziedzinie własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, wpływających negatywnie na warunki handlowe, są one niezwłocznie przekazywane na wniosek jednej ze Stron Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia w celu osiągnięcia wzajemnie korzystnych rozwiązań.
Artykuł 72
Kontrakty publiczne
Wyżej wymienione postanowienia stosuje się również do kontraktów w sektorze użyteczności publicznej, po przyjęciu przez rząd Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ustawodawstwa wprowadzającego reguły wspólnotowe w tej dziedzinie. Wspólnota bada okresowo, czy Była Jugosłowiańska Republika Macedonii rzeczywiście wprowadziła takie ustawodawstwo.
Spółkom Wspólnoty niezałożonym w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii przyznaje się dostęp do procedur udzielania zamówień w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii zgodnie z ustawą o zamówieniach publicznych, przy traktowaniu nie mniej korzystnym niż to przyznane spółkom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, najpóźniej po upływie pięciu lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu. Spółki Wspólnoty założone w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, zgodnie z postanowieniami rozdziału II tytułu V, po wejściu w życie niniejszego Układu będą mieć dostęp do procedur udzielania zamówień, przy traktowaniu nie mniej korzystnym niż to przyznane spółkom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia będzie okresowo badać możliwość przyznania dostępu przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii do procedur przetargowych w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii dla wszystkich spółek Wspólnoty.
Artykuł 73
Standaryzacja, metrologia, akredytacja i ocena zgodności
W tym celu Strony będą dążyć do:
TYTUŁ VII
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEWNĘTRZNE
Artykuł 74
Wzmocnienie instytucjonalne i państwo prawne
We współpracy w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości oraz spraw wewnętrznych Strony będą przywiązywać szczególną wagę do wzmocnienia instytucjonalnego na wszystkich poziomach we wszystkich dziedzinach administracji, a szczególnie do egzekwowania prawa i mechanizmów wymiaru sprawiedliwości. Obejmuje to konsolidację państwa prawnego. Współpraca w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości będzie się koncentrować w szczególności na niezawisłości sądownictwa, udoskonalenia jego skuteczności oraz szkoleniu prawników.
Artykuł 75
Wizy, kontrola graniczna, azyl i migracja
Współpraca w sprawach, o których mowa w ust. 1, opiera się na wzajemnych konsultacjach oraz ścisłej koordynacji między Stronami oraz powinna obejmować pomoc techniczną oraz administracyjną dla:
Współpraca będzie się koncentrować w szczególności:
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może zalecić dodatkowe tematy współpracy na mocy niniejszego artykułu.
Artykuł 76
Zapobieganie i kontrola nielegalnej imigracji, readmisja
Strony zgadzają się współpracować w celu zapobieżenia i kontroli nielegalnej imigracji. W tym celu:
Państwa Członkowskie Unii Europejskiej oraz Była Jugosłowiańska Republika Macedonii wyposażą swoich obywateli w odpowiednie dokumenty tożsamości oraz udzielą im ułatwień administracyjnych niezbędnych dla tych celów.
Artykuł 77
Zwalczanie prania pieniędzy
Artykuł 78
Zapobieganie oraz zwalczanie przestępczości i innej nielegalnej działalności
Strony zgadzają się współpracować w dziedzinie zwalczania i zapobiegania działalności przestępczej i nielegalnej, zorganizowanej lub nie, takiej jak:
Współpraca w wyżej wymienionych sprawach będzie przedmiotem konsultacji oraz ścisłej koordynacji między Stronami.
Pomoc techniczna i administracyjna w tej dziedzinie może obejmować:
Artykuł 79
Współpraca w zwalczaniu nielegalnych narkotyków
TYTUŁ VIII
POLITYKI WSPÓŁPRACY
Artykuł 80
Artykuł 81
Polityka gospodarcza
W tych celach Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii współpracują w zakresie:
Artykuł 82
Współpraca w dziedzinie statystyki
W tym celu Strony mogą współpracować w szczególności w celu:
Artykuł 83
Bankowość, ubezpieczenia i inne usługi finansowe
Współpraca koncentruje się na:
Współpraca koncentruje się na:
Artykuł 84
Popieranie i ochrona inwestycji
Szczególnymi celami współpracy są:
Artykuł 85
Współpraca przemysłowa
Artykuł 86
Małe i średnie przedsiębiorstwa
Strony mają na celu rozwijanie i umacnianie małych i średnich przedsiębiorstw w sektorze prywatnym (MSP), tworzenie nowych przedsiębiorstw w dziedzinach oferujących potencjał rozwojowy oraz współpracę między MSP we Wspólnocie i Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.
Artykuł 87
Turystyka
Współpraca między Stronami w dziedzinie turystyki będzie mieć na celu ułatwienie i popieranie turystyki i sprzedaży turystyki poprzez transfer know-how, udział Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w ważnych europejskich organizacjach turystycznych oraz badanie możliwości wspólnych działań, w szczególności w regionalnych projektach turystycznych.
Artykuł 88
Cła
Współpraca będzie w szczególności obejmować:
Artykuł 89
Opodatkowanie
Strony ustanowią współpracę w dziedzinie opodatkowania, w tym środki mające na celu dalsze reformowanie systemu podatkowego, modernizację służb podatkowych ze względu na zapewnienie efektywności ściągania podatków oraz zwalczania oszustw podatkowych.
Artykuł 90
Współpraca socjalna
Artykuł 91
Edukacja i szkolenia
Artykuł 92
Współpraca kulturalna
Strony zobowiązują się do wspierania współpracy kulturalnej. Współpraca ta służy między innymi podniesieniu wzajemnego zrozumienia i szacunku między jednostkami, społecznościami i narodami.
Artykuł 93
Informacja i łączność
Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii podejmą środki niezbędne dla stymulowania wzajemnej wymiany informacji. Priorytetowo zostaną potraktowane programy mające na celu zapewnienie społeczeństwu podstawowych informacji o Wspólnocie, a gronom zawodowym w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii bardziej wyspecjalizowanych informacji.
Artykuł 94
Współpraca w dziedzinie audiowizualnej
Strony współpracują w celu promocji przemysłu audiowizualnego w Europie oraz zachęcają do współpracy w dziedzinach kina i telewizji.
Strony będą koordynować, w odpowiednim przypadku, harmonizować swoje polityki w zakresie regulacji treści transgranicznego nadawania programów, udzielając szczególnej uwagi sprawom dotyczącym nabywania praw własności intelektualnej do programów oraz nadawania drogą satelitarną lub kablową.
Artykuł 95
Infrastruktura łączności elektronicznej i związane z tym usługi
Strony będą pogłębiać współpracę w dziedzinie infrastruktur łączności elektronicznej, w tym klasycznych sieci telekomunikacyjnych oraz odpowiednich sieci audiowizualnych i związanych z tym usług, w celu ostatecznego dostosowania przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii do wspólnotowego dorobku prawnego po upływie roku od wejścia w życie niniejszego Układu.
Wyżej wymieniona współpraca będzie się koncentrować na następujących priorytetowych dziedzinach:
Artykuł 96
Społeczeństwo informacyjne
Strony zgadzają się wzmocnić współpracę w celu dalszego rozwijania społeczeństwa informacyjnego w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii. Do ogólnych celów należeć będzie przygotowanie społeczeństwa jako całości do ery cyfrowej, przyciągnięcie inwestycji oraz interoperacyjności sieci i usług.
Władze Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z pomocą Wspólnoty, dokonają dokładnego przeglądu zobowiązania politycznego podjętego w ramach Unii Europejskiej w celu dostosowania swoich polityk do tych obowiązujących w Unii.
Władze Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ustanowią plan przyjęcia ustawodawstwa wspólnotowego w dziedzinie społeczeństwa informacyjnego.
Artykuł 97
Ochrona konsumentów
Strony będą współpracować w celu dostosowania standardów ochrony konsumentów w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii do tych we Wspólnocie. Efektywna ochrona konsumentów jest niezbędna w celu zapewnienia, aby gospodarka rynkowa działała właściwie, a ochrona ta będzie zależeć od rozwoju infrastruktury administracyjnej w celu zapewnienia nadzoru rynku oraz egzekwowania prawa w tej dziedzinie.
W tym celu oraz mając na uwadze wspólne interesy, Strony będą zachęcać do i zapewnią:
Artykuł 98
Transport
Niezależnie od Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w dziedzinie transportu, Strony rozwijają i pogłębiają współpracę w celu umożliwienia Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii:
Współpraca obejmuje następujące priorytetowe dziedziny:
Artykuł 99
Energia
Współpraca obejmuje w szczególności:
Artykuł 100
Rolnictwo i sektor rolno-przemysłowy
Współpraca w tej dziedzinie będzie mieć na celu modernizację i restrukturyzację rolnictwa i sektora rolno-przemysłowego, gospodarki wodnej, rozwój obszarów wiejskich, stopniową harmonizację przepisów weterynaryjnych i fitosanitarnych z normami wspólnotowymi oraz rozwój rybołówstwa i leśnictwa w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.
Artykuł 101
Rozwój regionalny i lokalny
Strony będą pogłębiać współpracę w dziedzinie rozwoju regionalnego, w celu wniesienia wkładu do rozwoju gospodarczego oraz zmniejszenia nierównowagi regionalnej.
Szczególnej uwagi będzie się udzielać współpracy transgranicznej, transnarodowej i międzyregionalnej. W tym celu mogą zostać realizowane wymiana informacji i ekspertów.
Artykuł 102
Współpraca w dziedzinie badań i rozwoju technologicznego
Współpraca naukowa i technologiczna obejmuje:
Artykuł 103
Środowisko i bezpieczeństwo jądrowe
Współpraca może się koncentrować na następujących priorytetach:
W dziedzinie ochrony przed klęskami żywiołowymi celem współpracy jest zapewnienie ochrony ludności, zwierząt i majątku oraz środowiska przed katastrofami spowodowanymi przez człowieka. W tym celu współpraca może obejmować następujące dziedziny:
Współpraca w dziedzinie bezpieczeństwa jądrowego może obejmować następujące zagadnienia:
TYTUŁ IX
WSPÓŁPRACA FINANSOWA
Artykuł 104
Dla osiągnięcia celów niniejszego Układu oraz zgodnie z art. 3, 108 i 109 Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może otrzymywać pomoc finansową od Wspólnoty w postaci grantów i pożyczek, włączając pożyczki z Europejskiego Banku Inwestycyjnego.
Artykuł 105
Pomoc finansowa w postaci grantów objęta jest środkami operacyjnymi, o których mowa w odpowiednim rozporządzeniu Rady w ramach wieloletniej inicjatywy ustanowionej przez Wspólnotę po konsultacjach z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii.
Ogólne cele pomocy, w postaci wzmocnienia instytucjonalnego i inwestycji wnoszą wkład w reformy demokratyczne, gospodarcze i instytucjonalne w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, zgodnie z procesem stabilizacji i stowarzyszenia. Pomoc finansowa może obejmować wszystkie dziedziny harmonizacji ustawodawstwa i polityk współpracy objętych niniejszym Układem, włączając wymiar sprawiedliwości i sprawy wewnętrzne.
Należy uwzględnić pełną realizację projektów infrastrukturalnych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania określonych w Porozumieniu Transportowym.
Artykuł 106
Na wniosek Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz w przypadku szczególnej potrzeby, Wspólnota może zbadać w porozumieniu z międzynarodowymi instytucjami finansowymi możliwość przyznania na wyjątkowych zasadach pomocy makrofinansowej, z uwzględnieniem szczególnych warunków, biorąc pod uwagę dostępność wszystkich zasobów finansowych.
Artykuł 107
W celu optymalnego wykorzystania dostępnych zasobów strony zapewnią, aby pomoc ze strony Wspólnoty pozostawała w ścisłej koordynacji ze środkami pomocowymi z innych źródeł, takich jak Państwa Członkowskie, inne państwa oraz międzynarodowe instytucje finansowe.
W tym celu Strony będą regularnie wymieniać informacje na temat wszystkich źródeł pomocy.
TYTUŁ X
POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE, OGÓLNE I KOŃCOWE
Artykuł 108
Tworzy się niniejszym Radę Stabilizacji i Stowarzyszenia, która nadzoruje stosowanie i wdrażanie niniejszego Układu. Będzie się ona spotykać na odpowiednim poziomie w regularnych odstępach oraz w razie potrzeby. Bada ona wszelkie ważniejsze kwestie wynikające z zakresu niniejszego Układu oraz wszelkie inne sprawy dwustronne i międzynarodowe będące przedmiotem wzajemnego zainteresowania.
Artykuł 109
Artykuł 110
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia dla osiągnięcia celów określonych w niniejszym Układzie ma prawo do podejmowania decyzji w ramach Układu w przypadkach, o których w nim mowa. Decyzje są wiążące dla Stron, które podejmują środki niezbędne dla ich realizacji. Przy podejmowaniu decyzji w sprawie przejścia do drugiego etapu, zgodnie z art. 5, Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może również podjąć decyzje w sprawie jakichkolwiek zmian w odniesieniu do treści postanowień dotyczących drugiego etapu.
W swoim regulaminie Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia określa obowiązki Komitetu Stabilizacji i Stowarzyszenia, do których należy przygotowanie posiedzeń Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz określa sposób funkcjonowania Komitetu.
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może delegować Komitetowi Stabilizacji i Stowarzyszenia jakiekolwiek swoje uprawnienia. W takim przypadku Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia podejmuje swoje decyzje zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym artykule.
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może również wydawać odpowiednie zalecenia.
Podejmuje ona decyzje i przyjmuje zalecenia w drodze porozumienia między Stronami.
Artykuł 111
Każda Strona może przekazać Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia jakikolwiek spór odnoszący się do stosowania lub interpretacji niniejszego Układu. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może rozstrzygnąć spór w drodze wiążącej decyzji.
Artykuł 112
Przy wykonywaniu swoich obowiązków Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia jest wspomagana przez Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia, składający się z przedstawicieli Rady Unii Europejskiej oraz przedstawicieli Komisji Wspólnot Europejskich, z jednej strony i przedstawicieli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z drugiej strony.
Artykuł 113
Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia może tworzyć podkomitety. Komitet Transportu utworzony na mocy Porozumienia w sprawie Transportu wspomaga Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia.
Artykuł 114
Tworzy się niniejszym Komitet Parlamentarny Stabilizacji i Stowarzyszenia. Jest on forum dla deputowanych Parlamentu Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz Parlamentu Europejskiego w celu odbywania spotkań i wymiany opinii. Spotyka się on w odstępach czasowych, jakie sam określi.
Komitet Parlamentarny Stabilizacji i Stowarzyszenia składa się z deputowanych Parlamentu Europejskiego, z jednej strony, oraz deputowanych Parlamentu Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z drugiej strony.
Komitet Parlamentarny Stabilizacji i Stowarzyszenia uchwala swój regulamin wewnętrzny
Komitetowi Parlamentarnemu Stabilizacji i Stowarzyszenia przewodniczą na zmianę Parlament Europejski i Parlament Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, zgodnie z postanowieniami, które zostaną określone w jego regulaminie.
Artykuł 115
W ramach niniejszego Układu, każda Strona zobowiązuje się do zapewnienia, aby osoby fizyczne i prawne drugiej Strony miały dostęp wolny od dyskryminacji w porównaniu ze swoimi własnymi obywatelami do właściwych sądów i organów administracyjnych Stron w celu obrony swoich indywidualnych praw i praw majątkowych.
Artykuł 116
Żadne z postanowień niniejszego Układu nie uniemożliwia którejkolwiek ze Stron podejmowania jakichkolwiek środków:
jakie uzna za niezbędne w celu zapobieżenia ujawnieniu informacji, niezgodnemu ze swoimi podstawowymi interesami bezpieczeństwa,
które odnoszą się do produkcji lub handlu bronią, amunicją lub materiałami wojskowymi lub do badań, rozwoju lub produkcji niezbędnych dla celów obronnych, pod warunkiem, że takie środki nie naruszają warunków konkurencji w porównaniu z produktami nieprzeznaczonymi specjalnie dla celów wojskowych,
jakie uzna za niezbędne dla swojego bezpieczeństwa w przypadku poważnych zakłóceń wewnętrznych wpływających negatywnie na utrzymanie prawa i porządku, w czasie wojny lub poważnych napięć międzynarodowych stanowiących groźbę konfliktu zbrojnego lub w celu wykonania zobowiązań, jakie wzięła na siebie dla utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa.
Artykuł 117
W dziedzinach objętych niniejszym Układem oraz bez uszczerbku dla jakichkolwiek szczególnych postanowień w nim zawartych:
Artykuł 118
Przy wyborze środków priorytetowo powinny być potraktowane te, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie niniejszego Układu. Powyższe środki zostaną niezwłocznie notyfikowane Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz są przedmiotem konsultacji w ramach Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia, jeśli druga Strona tego zażąda.
Artykuł 119
Strony zgadzają się konsultować się niezwłocznie odpowiednimi kanałami na wniosek którejkolwiek ze Stron, celem omówienia wszelkich spraw dotyczących interpretacji lub wykonania niniejszego Układu oraz innych stosownych aspektów dotyczących stosunków między Stronami.
Postanowienia niniejszego artykułu w żaden sposób nie wpływają i są bez uszczerbku dla postanowień art. 30, 37, 38 i 42.
Artykuł 120
O ile na mocy niniejszego Układu nie zostaną osiągnięte równe prawa dla jednostek i podmiotów gospodarczych, niniejszy Układ nie narusza praw zagwarantowanych im na mocy obowiązujących porozumień wiążących jedno lub więcej Państw Członkowskich, z jednej strony, oraz Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, z drugiej strony.
Artykuł 121
Protokoły 1, 2, 3, 4 i 5 oraz załączniki I–VII stanowią integralną część niniejszego Układu.
Artykuł 122
Niniejszy Układ jest zawarty na czas nieokreślony.
Każda Strona może wypowiedzieć niniejszy Układ notyfikując ten zamiar drugiej Stronie. Niniejszy Układ przestanie obowiązywać po upływie sześciu miesięcy od daty takiej notyfikacji.
Artykuł 123
Dla celów niniejszego Układu pojęcie „Strony” oznacza Wspólnotę lub jej Państwa Członkowskie lub Wspólnotę i jej Państwa Członkowskie, zgodnie z ich odpowiednimi kompetencjami, z jednej strony, oraz Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, z drugiej strony.
Artykuł 124
Niniejszy Układ stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których stosuje się Traktaty ustanawiające Wspólnotę Europejską, Europejską Wspólnotę Węgla i Stali oraz Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, zgodnie z warunkami ustanowionymi w powyższych Traktatach, oraz do terytorium Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z drugiej strony.
Artykuł 125
Depozytariuszem niniejszego Układu jest Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej.
Artykuł 126
Niniejszy Układ został sporządzony w dwóch egzemplarzach, każdy w urzędowych językach Stron, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne.
Artykuł 127
Niniejszy Układ podlega przyjęciu przez Strony, zgodnie z ich własnymi procedurami.
Niniejszy Układ wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Strony poinformują się wzajemnie o tym, że procedury, o których mowa w pierwszym akapicie zostały spełnione.
Z wejściem w życie niniejszy Układ zastąpi Umowę o Współpracy między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, zawartą dnia 29 kwietnia 1997 r., w formie wymiany listów.
Artykuł 128
Umowa przejściowa
W przypadku gdyby, przed zakończeniem procedur niezbędnych dla wejścia w życie niniejszego Układu, postanowienia niektórych jego części, a w szczególności postanowienia dotyczące swobodnego przepływu towarów, zostały wprowadzone w życie w drodze Umowy przejściowej między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, Strony zgadzają się, aby w takich okolicznościach dla celów tytułu IV, art. 69, 70 i 71 niniejszego Układu oraz Protokoły 1–5 do niego, pojęcie „data wejścia w życie niniejszego Układu” oznaczało datę wejścia w życie Umowy przejściowej w odniesieniu do zobowiązań zawartych w powyższych artykułach i protokołach.
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
|
Załącznik I: |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii mniej wrażliwych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty (o których mowa w art. 18 ust. 2) |
|
Załącznik II: |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wrażliwych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty (o których mowa w art. 18 ust. 3) |
|
Załącznik III: |
Definicja WE „młodej wołowiny” (o której mowa w art. 27) |
|
Załącznik IV a): |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej (Zerowa stawka celna) (o których mowa w art. 27 ust. 3 lit. a)) |
|
Załącznik IV b): |
przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej (Zerowa stawka celna w ramach kontyngentów taryfowych) (określone w art. 27 ust. 3 lit. b)) |
|
Załącznik IV c): |
Przywóz do Byłej Jugosłowianskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej (koncesje w ramach kontyngentów taryfowych) (określone w art. 27 ust. 3 lit. c)) |
|
Załącznik V a): |
Przywóz do Wspólnoty ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (o których mowa w art. 28 ust. 1) |
|
Załącznik V b): |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ryb i produktów rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty (o których mowa w art. 28 ust. 2) |
|
Załącznik V c): |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ryb I produktów rybołówstwa pochodzących z unii europejskiej (Zerowa stawka celna w ramach kontyngentów taryfowych) (o którym mowa w art. 28 ust. 2) |
|
Załącznik VI: |
Podejmowanie działalności gospodarczej: „Usługi finansowe” (o których mowa w tytule V, rozdział II, art. 47 i 49) |
|
Załącznik VII: |
Prawa własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej (o których mowa w art. 71) |
ZAŁĄCZNIK I
Przywóz nieprzetworzonych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
(o których mowa w art. 18 ust. 2)
|
Kod taryfowy |
OPIS |
|
|
|
|
|
|
2517 |
|
Otoczaki, żwir, kamień potłuczony lub rozłupany, w rodzaju zwykle stosowanych jako kruszywo do betonu, jako tłuczeń drogowy i do podsypki torów kolejowych lub pozostałe kruszywo, krzemień i gruby żwir, nawet poddane obróbce cieplnej; makadam z żużla lub pozostałych odpadów przemysłowych, nawet zawierający materiały podane w pierwszej części pozycji; makadam smołowany, granulki, odłamki i proszek kamieni objętych pozycją 2515 lub 2516, nawet poddane obróbce cieplnej: |
|
|
|
- Granulki, odłamki i proszek, kamieni objętych pozycją 2515 lub 2516, nawet poddane obróbce cieplnej |
|
|
41 00 00 |
- - Z marmuru |
|
|
49 00 00 |
- - Pozostałych |
|
2518 |
|
Dolomit, nawet kalcynowany lub spiekany, włączając dolomit wstępnie obrobiony lub tylko pocięty przez piłowanie lub w inny sposób, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy). |
|
2520 |
|
Gips; anhydryt, spoiwa gipsowe (składające się z gipsu kalcynowanego lub siarczanu wapnia), nawet barwione, zawierające lub nie małe ilości przyspieszaczy lub opóźniaczy. |
|
2523 |
|
Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy, nawet barwione w postaci klinkieru. |
|
|
10 00 00 |
- Klinkier cementowy |
|
|
29 00 00 |
- - Pozostałe |
|
3105 |
|
Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; produkty z niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nie przekraczającej 10 kg. |
|
3214 |
|
Kit szklarski, kit ogrodniczy, kity żywiczne, masy uszczelniające i podobne mastyksy; wypełniacze malarskie, nieogniotrwałe preparaty powierzchniowe do fasad, ścian wewnętrznych, podłóg, sufitów itp. |
|
3303 |
|
Perfumy i wody toaletowe. |
|
3304 |
|
Preparaty do upiększania i makijażu oraz preparaty do pielęgnacji skóry (z wyjątkiem leków), łącznie z filtrami lub preparatami samoopalającymi, preparaty do manicure lub pedicure. |
|
3305 |
|
Preparaty do włosów. |
|
3306 |
|
Preparaty do higieny jamy ustnej lub zębów, łącznie z dentystycznymi pastami i proszkami do przytwierdzania protez; nic dentystyczne do czyszczenia międzyzębowego (dental floss), w indywidualnych opakowaniach do sprzedaży detalicznej. |
|
3307 |
|
Preparaty stosowane przed goleniem, do golenia lub po goleniu, dezodoranty osobiste, preparaty do kąpieli, depilatory i pozostałe preparaty perfumeryjne, kosmetyczne albo toaletowe, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, gotowe dezodoranty do pomieszczeń, nawet perfumowane, lub mające właściwości dezynfekujące. |
|
3405 |
|
Pasty i kremy do obuwia, mebli, podłóg, nadwozi, szkła lub metalu, pasty i proszki do czyszczenia oraz podobne preparaty (nawet w postaci papieru, watoliny, filcu, włókniny, tworzyw sztucznych komórkowych lub gumy porowatej, impregnowanych, powlekanych lub pokrytych takimi preparatami), z wyjątkiem wosków z pozycji 3404. |
|
3506 |
|
Gotowe kleje i pozostałe gotowe środki klejące, gdzie indziej nieuwzględnione ani niewłączone; produkty przygotowane do użycia jako kleje lub środki klejące, przeznaczone do sprzedaży detalicznej, nie przekraczające masy netto 1 kg. |
|
3701 |
|
Film i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, wykonane z innych materiałów niż papier, tektura lub materiał; filmy do natychmiastowego użycia w postaci płaskiej, uaktywnione, nie wywołane, nawet są zapakowane. |
|
3702 |
|
Filmy fotograficzne w rolkach, uaktywnione, niewywołane, na innym nośniku niż papier, karton lub tkanina; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony, również w kasetach. |
|
3808 |
|
Produkty owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty w opakowaniach w postaciach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej, lub w postaci preparatów i artykułów (np. taśm nasyconych siarką, knotów i świec oraz lepów na muchy). |
|
3918 |
|
Wykładziny podłogowe z tworzyw, nawet samoprzylepne, w rolkach lub w postaci płytek; wykładziny ścienne lub sufitowe z tworzyw sztucznych, tak jak to określono w uwadze 9 do tego działu. |
|
3919 |
|
Samoprzylepne płyty, arkusze, folie, taśmy, pasy i inne płaskie kształty z tworzywa sztucznego, nawet w rolkach. |
|
3921 |
|
Pozostałe płytki, arkusze, folie,, pasy i taśmy z tworzyw sztucznych |
|
3923 |
|
Artykuły do transportu lub pakowania towarów, z tworzyw sztucznych; korki, pokrywy, kapsle i pozostałe zamknięcia z tworzyw sztucznych. |
|
3924 |
|
Naczynia stołowe, kuchenne, inne artykuły gospodarstwa domowego i artykuły toaletowe, z tworzyw sztucznych. |
|
3925 |
|
Artykuły budowlane z tworzyw sztucznych, gdzie indziej nie wymienione ani niewłączone. |
|
3926 |
|
Pozostałe artykuły z tworzyw sztucznych i artykuły z innych materiałów objętych pozycjami od 3901 do 3914. |
|
4008 |
|
Płyty, arkusze, taśmy, pręty i kształtowniki, z gumy innej niż ebonit: |
|
|
|
- Z gumy komórkowej: |
|
|
11 00 00 |
- - Płyty, arkusze i taśmy |
|
|
19 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Z gumy niekomórkowej: |
|
|
|
- - Płyty, arkusze i taśmy: |
|
|
21 10 00 |
- - - Wykładziny podłogowe i maty |
|
|
21 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe |
|
|
29 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
4015 |
|
Odzież i dodatki do odzieżowe (obejmujące rękawice), dowolnego przeznaczenia, z gumy innej niż ebonit: |
|
|
|
- Rękawice |
|
|
|
- - Pozostałe |
|
|
19 10 00 |
- - - Rękawice gospodarskie |
|
|
19 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
90 00 00 |
- Pozostałe |
|
4016 |
|
Pozostałe artykuły z gumy innej niż ebonit: |
|
|
|
- Pozostałe |
|
|
91 00 00 |
- - Wykładziny podłogowe i maty |
|
4302 |
|
Garbowane lub wykończone skóry futerkowe (włącznie z łbami, ogonami, łapami i innymi kawałkami lub ścinkami), nawet połączone (bez dodatków z innych materiałów), z wyłączeniem pozycji 4303 |
|
4303 |
|
Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i pozostałe wyroby futrzarskie. |
|
4409 |
|
Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, stępione, ze ściętymi krawędziami, ze złączami w jaskółczy ogon, olistwowane, kształtowane, zaokrąglone i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi lub powierzchni, również szlifowane, strugane, łączone na wpust i pióro. |
|
4415 |
|
Pudła, skrzynie, klatki, bębny i podobne opakowania drewniane, drewniane bębny do kabli; palety, palety skrzyniowe i inne platformy załadunkowe z drewna; nadstawki do palet płaskich. |
|
4802 |
|
Niepowlekany papier i karton, w rodzaju stosowanym do pisania, druku albo innych celów graficznych, oraz materiał na karty dziurkowane i papier na taśmy dziurkowane w zwojach lub arkuszach, z wyjątkiem papieru z pozycji 4801 lub 4803; czerpany papier i karton: |
|
|
|
- Inny papier i tektura, nie zawierający włókien uzyskanych w procesie mechanicznym albo w którym nie więcej niż 10 % masy całkowitej zawartości włókien składa się z takich włókien: |
|
|
|
- - O masie jednostkowej poniżej 40 g/m2 |
|
|
51 10 00 |
- - - Papier o masie jednostkowej nie większej niż 15 g/m2 do matrycowania |
|
|
51 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
52 20 00 |
- - - W zwojach |
|
|
52 80 00 |
- - - W arkuszach |
|
|
|
- - O masie jednostkowej większej niż 150 g/m2 |
|
|
53 20 00 |
- - - W zwojach |
|
|
53 80 00 |
- - - W arkuszach |
|
4805 |
|
Pozostałe, niepowlekany papier i tektura, w zwojach lub arkuszach, niepodlegające dalszej obróbce zgodnie z opisem w uwadze 2 do niniejszego działu: |
|
|
|
- Pozostałe papiery i kartony o masie jednostkowej 225 g/m2 lub powyżej |
|
|
|
- - Z odpadów papierowych |
|
|
80 11 00 |
- - - Papier pokryciowy do tektury falistej - testliner |
|
|
80 19 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
80 90 00 |
- - Pozostałe |
|
4811 |
|
Papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi z włókien celulozowych, powlekane, impregnowane, pokrywane, barwione powierzchniowo, ozdobione lub drukowane powierzchniowo, w zwojach lub arkuszach, inne niż towary objęte pozycjami 4803, 4809 lub 4810: |
|
|
|
- Papier i tektura powlekane, impregnowane lub pokrywane tworzywami sztucznymi (z wyłączeniem powleczonych klejami): |
|
|
31 00 00 |
- - Bielone, o masie jednostkowej powyżej 150 g/m2. |
|
|
39 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
40 00 00 |
- Papier i tektura, powlekane, impregnowane lub pokrywane woskiem, parafiną, stearyną, olejem lub gliceryną. |
|
4814 |
|
Tapety papierowe i podobne okładziny ścienne; okienny papier przezroczysty. |
|
4815 |
|
Wykładziny podłogowe na bazie papieru lub tektury, nawet pocięte do wymiaru. |
|
4816 |
|
Kalka maszynowa, papier samokopiujący oraz inne papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (z wyjątkiem z pozycji 4809), matryce powielaczowe i płyty offsetowe wykonane z papieru, nawet w pudełkach. |
|
4817 |
|
Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub kartonu; komplety z pudełkach, w portfelach i okładkach z papieru lub kartonu, zawierające zestaw materiałów piśmiennych. |
|
4820 |
|
Rejestry, księgi rachunkowe, notesy, zeszyty, księgi zamówień, kwitariusze, bloki listowe, terminarze, pamiętniki i podobne wyroby, bloki brudnopisowe, bibuły, skoroszyty (z kartkami do wyjmowania lub inne), teczki, okładki do akt, formularze urzędowe, przekładane komplety z kalką do pisania i inne materiały piśmienne z papieru i tektury; albumy na próbki albo do kolekcji i okładki książek, z papieru lub tektury. |
|
4821 |
|
Etykiety wszelkich rodzajów z papieru i kartonu, nawet drukowane. |
|
4909 |
|
Karty pocztowe drukowane albo ilustrowane, drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, nawet ilustrowane, nawet z kopertami lub ozdobami. |
|
4910 |
|
Kalendarze drukowane wszelkich rodzajów, również bloki kalendarzowe. |
|
6601 |
|
Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole-laski, parasole ogrodowe i podobne). |
|
6802 |
|
Obrobione kamienie budowlane lub na pomniki (z wyjątkiem łupków) i wyroby z nich, inne niż towary z pozycji 6801; kostki mozaikowe i podobne, z kamieni naturalnych (włącznie z łupkami), na podłożu lub nie; sztucznie barwione ziarna, odłamki lub proszek, z kamieni naturalnych (włącznie z łupkami). |
|
6805 |
|
Proszek lub ziarno z naturalnych lub sztucznych materiałów ściernych, na podłożu z materiału włókienniczego, papieru, tektury albo innych materiałów, nawet cięte do kształtu, zszywane lub inaczej wyprodukowane. |
|
6807 |
|
Wyroby z asfaltu albo podobnego materiału (na przykład bitumu naftowego lub paku węglowego). |
|
6809 |
|
Wyroby z gipsu albo z mieszanek na bazie gipsie. |
|
6810 |
|
Wyroby z cementu, betonu albo sztucznego kamienia, nawet zbrojone. |
|
6811 |
|
Wyroby azbestowo-cementowe, celulozowo-cementowe i podobne. |
|
6813 |
|
Materiały cierne i artykuły z nich(na przykład arkusze, rolki, pasy, segmenty, tarcze, podkładki, okładziny), nie montowane, do hamulców, sprzęgieł i tym podobnych, na bazie azbestu lub innych substancji mineralnych albo celulozy, nawet łączone z materiałami włókienniczymi lub innymi materiałami. |
|
6815 |
|
Wyroby z kamieni albo innych substancji mineralnych (włącznie z włóknami węglowymi, wyrobami z włókien węglowych i wyrobami z torfu), nigdzie indziej niewymienione ani niewłączone. |
|
6902 |
|
Ogniotrwałe cegły, bloczki, płytki i pozostałe ogniotrwałe ceramiczne wyroby konstrukcyjne, inne niż z krzemionkowych skał kopalnych albo podobnych ziem krzemionkowych. |
|
6904 |
|
Ceramiczne cegły budowlane, pustaki stropowe, podporowe, wypełnieniowe i podobne. |
|
6905 |
|
Dachówki, nasady kominowe, smoki kominowe, wykładziny kominowe, ozdoby architektoniczne i pozostałe ceramiczne wyroby budowlane. |
|
6907 |
|
Nieszkliwione płyty chodnikowe i brukowe, kafle lub płytki ścienne; nieszkliwione ceramiczne kostki mozaikowe i podobne, nawet na podłożu. |
|
6908 |
|
Szkliwione ceramiczne płyty chodnikowe i brukowe, kafle lub płytki ścienne; szkliwione ceramiczne kostki mozaikowe i podobne, nawet na podłożu. |
|
6910 |
|
Ceramiczne zlewy, umywalki, podstawy umywalek, wanny, bidety, miski klozetowe, płuczki ustępowe, pisuary i podobne wyroby sanitarne. |
|
6911 |
|
Zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz inne wyroby gospodarstwa domowego i toaletowe, z porcelany, również chińskiej. |
|
6912 |
|
Ceramiczne zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz inne wyroby gospodarstwa domowego i toaletowe, inne niż z porcelany, również chińskiej. |
|
6914 |
|
Pozostałe wyroby ceramiczne. |
|
7007 |
|
Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) albo szkła warstwowego: |
|
|
|
- Hartowane (temperowane) szkło bezpieczne: |
|
|
|
- - O rozmiarach i kształtach odpowiednich dla pojazdów, samolotów, statków kosmicznych lub morskich: |
|
|
11 10 00 |
- - - O rozmiarach i kształtach umożliwiających zastosowanie dla pojazdów silnikowych |
|
|
11 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
19 10 00 |
- - - Emaliowane |
|
|
19 20 00 |
- - - Barwione w całej masie (przyciemniane), nieprzezroczyste, powlekane albo z warstwą pochłaniającą albo odbijającą. |
|
|
19 80 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Warstwowe szkło bezpieczne: |
|
|
|
- - O rozmiarach i kształtach odpowiednich dla pojazdów, samolotów, statków kosmicznych i morskich: |
|
|
|
- - - Pozostałe: |
|
|
21 91 00 |
- - - - O rozmiarach i kształtach odpowiednich dla pojazdów silnikowych |
|
|
21 99 00 |
- - - - Pozostałe |
|
|
29 00 00 |
- - Pozostałe |
|
7009 |
|
Lustra, nawet w ramach, łącznie z lusterkami wstecznymi. |
|
7013 |
|
Wyroby ze szkła w rodzaju używanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych i biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (z wyjątkiem pozycji 7010 albo 7018). |
|
7019 |
|
Włókna szklane (łącznie z watę szklaną) i wykonane z nich wyroby (na przykład przędza, tkaniny): |
|
|
|
- Taśmy przędzy, niedoprzędy, przędza i nici szklane cięte: |
|
|
11 00 00 |
- - Nici szklane cięte, o długości nieprzekraczającej 50 mm. |
|
|
12 00 00 |
- - Niedoprzędy |
|
|
19 00 00 |
- - Pozostałe |
|
7106 |
|
Srebro (łącznie ze srebrem pokrywanym złotem lub platyną), w stanie surowym lub półproduktu, albo w postaci proszku. |
|
7108 |
|
Złoto (łącznie z złotem platynowanym), w stanie surowym lub półproduktu, albo w postaci proszku. |
|
7113 |
|
Biżuteria i jej części, z metalu szlachetnego albo platerowanego metalem szlachetnym. |
|
7114 |
|
Wyroby jubilerskie ze złota lub srebra oraz ich części, z metalu szlachetnego lub metalu platerowanego metalem szlachetnym. |
|
7115 |
|
Inne wyroby z metalu szlachetnego lub metalu platerowanego metalem szlachetnym. |
|
7116 |
|
Wyroby z naturalnych lub hodowlanych pereł, szlachetnych albo półszlachetnych kamieni (naturalnych, syntetycznych albo odtworzonych). |
|
7117 |
|
Sztuczna biżuteria. |
|
7217 |
|
Drut z żelaza albo ze stali niestopowej. |
|
|
|
- Powlekany albo pokrywany innymi metalami: |
|
|
|
- - Zawierający w masie mniej niż 0,25 % węgla: |
|
|
|
- - - Posiadający maksymalny przekrój poprzeczny mniejszy niż 0,8 mm |
|
|
30 11 00 |
- - - - Pokrywany miedzią |
|
|
30 19 00 |
- - - - Pozostały |
|
|
|
- - - Posiadający maksymalny przekrój poprzeczny 0,8 mm lub więcej |
|
|
30 31 00 |
- - - - Pokrywany miedzią |
|
|
30 39 00 |
- - - - Pozostały |
|
|
30 50 00 |
- - Zawierający w masie 0,25 % lub więcej, ale mniej niż 0,6 % węgla |
|
|
30 90 00 |
- - Zawierający w masie 0,6 % lub więcej węgla |
|
|
|
- Pozostały |
|
|
|
- - Zawierający w masie mniej niż 0,25 % węgla |
|
|
90 10 00 |
- - - Posiadający maksymalny przekrój poprzeczny mniejszy niż 0,8 mm |
|
|
90 30 00 |
- - - Posiadający maksymalny przekrój poprzeczny 0,8 mm lub więcej |
|
|
90 50 00 |
- - Zawierający w masie 0,25 % lub więcej, ale mniej niż 0,6 % węgla |
|
|
90 90 00 |
- - Zawierający w masie 0,6 % lub więcej węgla |
|
7307 |
|
Łączniki rur lub przewodów rurowych (na przykład złączki nakrętne, kolanka, tuleje) z żeliwa lub stali: |
|
|
|
- Łączniki odlewane: |
|
|
|
- - Z żeliwa nieciągliwego |
|
|
11 10 00 |
- - - Z rodzaju używanych w systemach ciśnieniowych |
|
|
11 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
19 10 00 |
- - - Z żeliwa ciągliwego |
|
|
19 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Pozostałe: |
|
|
91 00 00 |
- - Kołnierze |
|
|
|
- - Gwintowane kolanka, łuki i tuleje: |
|
|
92 10 00 |
- - - Tuleje |
|
|
92 90 00 |
- - - Kolanka i łuki |
|
|
|
- - Łączniki spawane: |
|
|
|
- - - O największej średnicy zewnętrznej nie przekraczającej 609,6 mm: |
|
|
93 11 00 |
- - - - Kolanka i łuki |
|
|
93 19 00 |
- - - - Pozostałe |
|
|
|
- - - O największej średnicy poprzecznej przekraczającej 609,6 mm: |
|
|
93 91 00 |
- - - - Kolanka i łuki |
|
|
93 99 00 |
- - - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
99 10 00 |
- - - Gwintowane |
|
|
99 30 00 |
- - - Do spawania |
|
|
99 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
7311 |
|
Zbiorniki na sprężony lub skroplony gaz, z żeliwa lub stali. |
|
7313 |
|
Drut kolczasty z żelaza lub stali; obręcze skręcone lub pojedynczy prosty drut, z kolcami lub bez, oraz luźno skręcony podwójny drut, w rodzaju używanym na ogrodzenia, z żelaza lub stali. |
|
7403 |
|
Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione plastycznie: |
|
|
|
- Miedź rafinowana |
|
|
11 00 00 |
- - Katody i części katod |
|
7418 |
|
Stołowe, kuchenne lub inne artykuły gospodarstwa domowego i ich części, z miedzi; zmywaki i tampony do czyszczenia, szorowania lub polerowania naczyń, rękawice i podobne artykuły, z miedzi; wyroby sanitarne i ich części, z miedzi. |
|
7614 |
|
Skrętki, kable; taśmy plecione i temu podobne, z aluminium, nieizolowane elektrycznie; |
|
7616 |
|
Pozostałe artykuły z aluminium. |
|
7801 |
|
Ołów nieobrobiony plastycznie. |
|
7802 |
|
Odpady ołowiu i złom. |
|
7803 |
|
Sztaby, pręty, kształtowniki i druty, z ołowiu. |
|
7804 |
|
Blachy grube, cienkie, taśma i folia z ołowiu; proszek i płatki ołowiu. |
|
7805 |
|
Rury i przewody rurowe oraz łączniki do rur i przewodów rurowych (na przykład złączki nakrętne, kolanka, tuleje), z ołowiu. |
|
7806 |
|
Pozostałe artykuły z ołowiu. |
|
7901 |
|
Cynk niebrobiony plastycznie: |
|
|
|
- Cynk, niestopowy: |
|
|
11 00 00 |
- - Zawierający w masie 99,99 % lub więcej cynku |
|
|
|
- - Zawierający w masie mniej niż 99,99 % cynku |
|
|
12 10 00 |
- - - Zawierający w masie 99,95 % lub więcej, ale mniej niż 99,99 % cynku |
|
|
12 30 00 |
- - - Zawierający w masie 98,5 % lub więcej, ale mniej niż 99,5 % cynku |
|
|
12 90 00 |
- - - Zawierający w masie 97,5 % lub więcej, ale mniej niż 98,5 % cynku |
|
7902 |
|
Odpady cynku i złom |
|
7903 |
|
Pył cynkowy, proszki i płatki cynku |
|
7904 |
|
Sztaby, pręty, kształtowniki i druty z cynku |
|
7905 |
|
Blachy grube, cienkie, taśma i folia, z cynku |
|
7906 |
|
Rury i przewody rurowe oraz łączniki do rur i przewodów rurowych (na przykład złączki nakrętne, kolanka, tuleje), z cynku. |
|
7907 |
|
Pozostałe artykuły z cynku. |
|
8211 |
|
Noże z ostrzami tnącymi, nawet ząbkowanymi (nawet noże ogrodnicze), inne niż z pozycji 8208, oraz ostrza do nich: |
|
|
|
- Pozostałe: |
|
|
|
- - Noże stołowe z ostrzami stałymi: |
|
|
91 30 00 |
- - - Noże stołowe z rękojeścią i ostrzem ze stali nierdzewnej |
|
|
91 80 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
92 00 00 |
- - Pozostałe noże z ostrzami stałymi |
|
|
93 00 00 |
- - Noże z ostrzami innymi niż stałe |
|
|
94 00 00 |
- - Ostrza |
|
8215 |
|
Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe: |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
10 30 00 |
- - - Ze stali nierdzewnej |
|
|
|
- Pozostałe zestawy artykułów w kompletach: |
|
|
20 10 00 |
- - Ze stali nierdzewnej |
|
|
20 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
99 10 00 |
- - - Ze stali nierdzewnej |
|
|
99 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
8301 |
|
Kłódki i zamki (na klucze, szyfrowe lub elektryczne), z nieszlachetnego metalu; zamknięcia i okucia z zamknięciami, zawierające zamki, z metalu nieszlachetnego; klucze dla wszystkich wyrobów wymienionych powyżej, z nieszlachetnego metalu: |
|
|
20 00 00 |
- Zamki w rodzaju używanym do pojazdów mechanicznych |
|
8302 |
|
Oprawy, okucia i podobne wyroby z metalu nieszlachetnego, nadające się do mebli, drzwi, schodów, okien, żaluzji, nadwozi pojazdów, wyrobów rymarskich, waliz, kufrów, kasetkach, i tym podobnych; wieszaki, podpórki i pozostałe podobne mocowania z nieszlachetnego metalu; kółka samonastawne z zamocowaniami z nieszlachetnego metalu; urządzenia do automatycznego zamykania drzwi, z nieszlachetnego metalu. |
|
8304 |
|
Pojemniki na akta, kartoteki, dokumenty, papiery, korytka na przybory do pisania, stojaki na stemple biurowe i podobne artykuły biurowe lub biurkowe, z nieszlachetnego metalu, inne niż z pozycji 9403. |
|
8309 |
|
Korki, pokrywki i wieczka (także korki z główką, zakrętki i korki ułatwiające nalewanie), kapsle do butelek, korki gwintowane, pokrywki na korki, plomby i inne akcesoria do opakowań, z nieszlachetnego metalu: |
|
|
10 00 00 |
- Korki z główką |
|
8419 |
|
Maszyny, instalacje lub sprzęt laboratoryjny, z podgrzewaniem elektrycznym lub bez, do poddawania materiałów procesom wymagającym zmiany temperatury, takim jak: grzanie, gotowanie, prażenie, destylowanie, rektyfikowanie, sterylizowanie, pasteryzowanie, poddawanie działaniu pary wodnej, suszenie, odparowywanie, parowanie, skraplanie lub chłodzenie, inne niż urządzenia lub instalacje w rodzaju stosowanym do celów domowych; urządzenia do podgrzewania wody przepływowe lub pojemnościowe, nieelektryczne: |
|
|
|
- Suszarki: |
|
|
31 00 00 |
- - Do produktów rolniczych |
|
|
32 00 00 |
- - Do drewna, masy papierniczej, papieru lub tektury |
|
|
39 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
89 10 00 |
- - - Chłodnie kominowe lub podobne instalacje do bezpośredniego chłodzenia (bez oddzielającej ścianki) za pomocą wody przepływającej w obiegu zamkniętym |
|
8423 |
|
Urządzenia do ważenia (z wyjątkiem wag o czułości 5 cg lub czulszych), także maszyny do liczenia lub kontroli przez ważenie; wszelkiego rodzaju odważniki do wag: |
|
|
|
- - O maksymalnej nośności przekraczającej 30 kg, ale nie przekraczającej 5 000 kg: |
|
|
82 10 00 |
- - - Wagi kontrolne i urządzenia do automatycznego sterowania dokonujące porównań z masą zadaną |
|
|
82 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
89 10 00 |
- - - Wagi pomostowe |
|
|
89 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
8460 |
|
Obrabiarki do usuwania zadziorów i stępiania ostrych krawędzi, do ostrzenia, szlifowania, gładzenia, docierania, polerowania lub innej obróbki wykańczającej powierzchnie metali lub cermetali za pomocą toczaków (okrągłych tarcz z piaskowca do ostrzenia narzędzi), narzędzi i materiałów ciernych lub polerujących, inne niż obrabiarki do nacinania, szlifowania lub obróbki wykańczającej uzębień kół zębatych z pozycji 8461. |
|
8461 |
|
Obrabiarki do strugania wzdłużnego, strugania poprzecznego, dłutowania, przeciągania, do nacinania, szlifowania lub obróbki wykańczającej uzębień, do piłowania, obcinania lub przecinania oraz pozostałe obrabiarki działające przez skrawanie metalu, cermetalu, niewymienione ani nieujęte gdzie indziej. |
|
8462 |
|
Obrabiarki (także prasy) do obróbki metalu metodą kucia, młotkowania albo kucia matrycowego; obrabiarki(także prasy) do obróbki metalu metodą gięcia, składania, prostowania, rozpłaszczania, ścinania, przebijania, dziurkowania lub nacinania; prasy do obróbki metali albo węglików metali, niewymienione powyżej. |
|
8463 |
|
Pozostałe obrabiarki do obróbki metalu lub cermetu, bez usuwania materiału. |
|
8464 |
|
Obrabiarki do kamienia, materiałów ceramicznych, betonu, wyrobów azbestowo-cementowych albo innych podobnych materiałów mineralnych albo do obróbki szkła na zimno: |
|
|
|
- Szlifierki lub polerki: |
|
|
|
- - Do obróbki szkła: |
|
|
20 19 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
20 80 00 |
- - Pozostałe |
|
|
90 00 00 |
- Pozostałe |
|
8474 |
|
Maszyny do sortowania, klasyfikowania, przesiewania, oddzielania, płukania, przemywania, zgniatania, kruszenia, mielenia, mieszania albo ugniatania ziemi, kamieni, rud albo innych substancji mineralnych, w postaci stałej (także w formie proszku lub pasty); maszyny do aglomerowania, kształtowania albo formowania stałych mineralnych paliw, mas ceramicznych, nie utwardzonego cementu, materiałów gipsowych albo innych produktów mineralnych w postaci proszku lub pasty; maszyny do wykonywania piaskowych form odlewniczych |
|
8477 |
|
Maszyny do obróbki gumy albo tworzywa sztucznego albo do produkcji wyrobów z tych materiałów, niewymienione ani nieujęte gdzie indziej w niniejszym dziale. |
|
8478 |
|
Maszyny do przygotowywania albo przerobu tytoniu, niewymienione ani nieujęte gdzie indziej w niniejszym dziale. |
|
8480 |
|
Skrzynki formierskie dla odlewni metali; płyty podmodelowe; modele odlewnicze; formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gumy lub tworzyw sztucznych. |
|
8483 |
|
Wały napędowe (także wałki krzywkowe i wały wykorbione) oraz korby; obudowy łożysk i łożyska ślizgowe; mechanizmy śrubowo-kulkowe lub śrubowo-wałeczkowe; skrzynie przekładniowe i inne układy zmieniające prędkość, także przemienniki momentu obrotowego; koła zamachowe i koła pasowe lub linowe, także wielokrążki i zblocza; sprzęgła rozłączne i nierozłączne (także przeguby uniwersalne): |
|
|
|
- Przekładnie i mechanizmy przekładniowe, z wyłączeniem kół zębatych, kół łańcuchowych i innych elementów układów przenoszenia napędu, przedstawianych oddzielnie; mechanizmy śrubowo-wałeczkowe; skrzynie przekładniowe i inne mechanizmy zmieniające prędkość, także przemienniki momentu obrotowego: |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
40 91 00 |
- - - Przekładnie i mechanizmy napędowe (inne niż przekładnie tarciowe) |
|
|
40 92 00 |
- - - Mechanizmy śrubowo-kulkowe i śrubowo-wałeczkowe |
|
|
40 93 00 |
- - - Skrzynie biegów i inne mechanizmy zmieniające prędkość: |
|
|
40 98 00 |
- - - Pozostałe |
|
8501 |
|
Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych): |
|
|
|
- Silniki o mocy wyjściowej nie przekraczającej 37,5 W: |
|
|
10 10 00 |
- - Silniki synchroniczne o mocy wyjściowej nie przekraczającej 18 W |
|
|
|
- - Pozostałe |
|
|
10 91 00 |
- - - Uniwersalne silniki prądu stałego i przemiennego |
|
|
10 93 00 |
- - - Silniki prądu przemiennego |
|
|
10 99 00 |
- - - Silniki prądu stałego |
|
|
|
Inne silniki prądu zmiennego, jednofazowe: |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
40 91 00 |
- - - O mocy wyjściowej nie przekraczającej 750 W |
|
8508 |
|
Narzędzia elektromechaniczne, ręczne, z własnym silnikiem elektrycznym |
|
8509 |
|
Elektromechaniczny sprzęt gospodarstwa domowego, z własnym silnikiem elektrycznym |
|
8512 |
|
Elektryczny sprzęt oświetleniowy lub sygnalizacyjny (oprócz wyrobów z pozycji 8539), elektryczne wycieraczki szyb, urządzenia zapobiegające zamarzaniu i potnieniu szyb, z rodzaju używanych do rowerów i pojazdów mechanicznych: |
|
|
10 00 00 |
Sprzęt oświetleniowy lub sygnalizacji wzrokowej dla rowerów |
|
8515 |
|
Maszyny i urządzenia do lutowania miękkiego, twardego oraz spawania, także do cięcia metodą elektryczną (łącznie z elektrycznie ogrzewanym gazem), metodą laserową lub za pomocą wiązki światła, lub fotonów, metodą ultradźwiękową, za pomocą wiązki elektronów, impulsów magnetycznych lub łuku plazmowego; elektryczne maszyny i aparaty do natryskiwania na gorąco metali albo cermetali: |
|
|
|
Maszyny i urządzenia do lutowania miękkiego lub twardego: |
|
|
11 00 00 |
- - Lutownice, w tym pistoletowe |
|
|
19 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Maszyny i aparaty do oporowego zgrzewania metali: |
|
|
21 00 00 |
- - Całkowicie lub częściowo zautomatyzowane |
|
|
29 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
Maszyny i aparaty do łukowego (w tym łuk plazmowy) spawania metali |
|
|
31 00 00 |
- - Całkowicie lub częściowo zautomatyzowane |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
39 10 00 |
- - - Do ręcznego spawania elektrodą otuloną, łącznie z urządzeniami do spawania lub cięcia |
|
|
39 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
Inne maszyny i aparaty: |
|
|
|
- - Do metali: |
|
|
80 11 00 |
- - - Do spawania |
|
|
80 19 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
80 91 00 |
- - - Do oporowego zgrzewania tworzyw sztucznych |
|
|
80 99 00 |
- - - Pozostałe |
|
8517 |
|
Elektryczny sprzęt do telefonii albo telegrafii przewodowej, łącznie z przewodowymi aparatami z bezprzewodową słuchawką oraz sprzęt telekomunikacyjny dla systemów przewodowych na prąd nośny lub dla systemów przewodowych cyfrowych; wideofony. |
|
8518 |
|
Mikrofony i stojaki do mikrofonów; głośniki, nawet w obudowach lub bez, słuchawki, słuchawki nagłowne, douszne oraz zestawy złożone z ze słuchawek i mikrofonu; elektryczne wzmacniacze częstotliwości akustycznych; elektryczna aparatura wzmacniająca sygnały dźwiękowe. |
|
8519 |
|
Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe i inny sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku. |
|
8520 |
|
Magnetofony do zapisu dźwięku na taśmie magnetycznej i inne urządzenia do zapisu dźwięku, wyposażone lub nie w urządzenia do odtwarzania dźwięku. |
|
8521 |
|
Urządzenia video do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet wyposażone w urządzenia do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery video). |
|
8524 |
|
Płyty gramofonowe, taśmy i inne zapisane nośniki do rejestracji dźwięku lub innych podobnych sygnałów, łącznie z matrycami i negatywami płyt gramofonowych, jednakże z wyłączeniem wyrobów z działu 37. |
|
8527 |
|
Urządzenia odbiorcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, posiadające lub nie, w tej samej obudowie, aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, lub posiadające zegar. |
|
8528 |
|
Urządzenia odbiorcze dla telewizji, nawet zawierające odbiorniki radiowe albo aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu; monitory video i projektory video. |
|
8716 |
|
Przyczepy i naczepy; inne pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części: |
|
|
|
- Przyczepy i naczepy typu kempingowego, mieszkalne lub turystyczne: |
|
|
10 10 00 |
- - Składane przyczepy |
|
|
10 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Przyczepy i naczepy samozaładowcze albo samowyładowcze do celów rolniczych: |
|
|
20 10 00 |
- - Roztrząsarki do nawozu |
|
|
20 90 00 |
- - Pozostałe. |
|
|
|
- - - Pozostałe: |
|
|
|
- - - - Nowe: |
|
|
39 30 00 |
- - - - - Naczepy |
|
|
|
- - - - - Pozostałe: |
|
|
39 51 00 |
- - - - - - Z jedną osią |
|
|
39 59 00 |
- - - - - - Pozostałe. |
|
|
39 80 00 |
- - - - Używane. |
|
|
40 00 00 |
- Pozostałe przyczepy i naczepy |
|
|
80 00 00 |
- Pozostałe pojazdy |
|
|
|
- Części: |
|
|
90 10 00 |
- - Podwozia |
|
|
90 30 00 |
- - Nadwozia |
|
|
90 90 00 |
- - Pozostałe części |
|
9402 |
|
Meble lekarskie, chirurgiczne, dentystyczne albo weterynaryjne (na przykład stoły operacyjne, stoły do badań, łóżka szpitalne z ustawianiem mechanicznym, fotele dentystyczne); fotele fryzjerskie i podobne, obrotowe, z pochylanym oparciem lub podnoszone; części do powyższych wyrobów: |
|
|
90 00 00 |
Pozostałe |
|
9404 |
|
Stelaże pod materace, artykuły pościelowe lub podobne (na przykład materace, kołdry, pierzyny, poduchy, poduszki i jaśki), wyposażone w sprężyny albo wypchane albo też zawierające jakieś materiały albo wykonane z gąbki gumowej lub tworzywa sztuczne, nawet pokryte: |
|
|
10 00 00 |
- Stelaże pod materace |
|
|
|
- - Z pozostałych materiałów: |
|
|
29 10 00 |
- - - Ze sprężynami wewnątrz |
|
|
29 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Śpiwory |
|
|
30 10 00 |
- - Wypchane pierzem lub puchem |
|
|
30 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Pozostałe: |
|
|
90 10 00 |
- - Wypchane pierzem lub puchem |
|
|
90 90 00 |
- - Pozostałe |
ZAŁĄCZNIK II
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wrażliwych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty
(o których mowa w art. 18 ust. 3)
Cła na przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Jugosławii towarów pochodzących ze Wspólnoty, są wymienione w niniejszym załączniku i będą stopniowo zmniejszane zgodnie z poniższym harmonogramem:
|
Kod taryfowy |
OPIS |
|
|
|
|
|
|
2515 |
|
Marmur, trawertyn, ekausyna i inny wapienny kamień pomnikowy albo budowlany o pozornej gęstości 2,5 lub więcej, oraz alabaster, nawet wstępnie obrobione lub pocięte, przez piłowanie lub w inny sposób, w bloki albo płyty o prostokątnym (nawet kwadratowym) kształcie. |
|
2516 |
|
Granit, porfir, bazalt, piaskowiec i inny kamień pomnikowy lub budowlany, nawet wstępnie obrobione lub pocięte, przez piłowanie lub w inny sposób, w bloki albo płyty o prostokątnym (nawet kwadratowym) kształcie. |
|
2710 |
|
Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, pozostałe niż surowe; preparaty gdzie indziej nie wymienione ani niewłączone, zawierające w masie 70 % albo więcej olejów ropy naftowej albo olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, które to oleje stanowią składniki zasadnicze. |
|
2711 |
|
Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe |
|
3004 |
|
Leki (z wyjątkiem produktów z pozycji 3002, 3005 albo 3006), składające się ze zmieszanych albo nie zmieszanych produktów do zastosowania terapeutycznego albo profilaktycznego, przeznaczone do sprzedaży w odmierzonych dawkach lub postaciach albo opakowaniach do sprzedaży detalicznej: |
|
|
|
- Zawierające inne antybiotyki: |
|
|
20 10 00 |
- - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |
|
|
|
- Zawierające hormony lub pozostałe produkty z pozycji 2937, ale nie zawierające antybiotyków |
|
|
|
- - Zawierające insulinę: |
|
|
31 10 00 |
- - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |
|
|
|
- - Zawierające hormony korowe adrenaliny: |
|
|
32 10 00 |
- - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
39 10 00 |
- - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |
|
|
|
- Zawierające alkaloidy albo ich pochodne ale niezawierające hormonów, innych produktów z pozycji 2937 lub antybiotyków: |
|
|
40 10 00 |
- - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |
|
|
|
- Pozostałe leki zawierające witaminy lub inne produkty z pozycji 2936: |
|
|
50 10 00 |
- Przygotowane do sprzedaży detalicznej |
|
|
|
- Pozostałe: |
|
|
|
- - Przygotowane do sprzedaży detalicznej: |
|
|
90 11 00 |
- - - Zawierające jod lub związki jodyny |
|
|
90 19 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
90 91 00 |
- - - Zawierające jod lub związki jodyny |
|
|
90 99 00 |
- - - Pozostałe |
|
3005 |
|
Wata, gaza, bandaże i podobne artykuły (na przykład opatrunki, plastry przylepne, kataplazmy), impregnowane albo pokryte substancjami farmaceutycznymi albo przygotowane w opakowaniach do sprzedaży detalicznej do celów medycznych, chirurgicznych, dentystycznych albo weterynaryjnych. |
|
3205 |
|
Laki barwnikowe; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do tego działu. |
|
3208 |
|
Farby i pokosty (włącznie z emaliami i lakierami) na bazie syntetycznych polimerów albo modyfikowanych chemicznie naturalnych polimerów, rozproszonych albo rozpuszczonych w środowisku nie-wodnym; roztwory określone w uwadze 4 do niniejszego działu. |
|
3209 |
|
Farby i pokosty (włącznie z emaliami i lakierami) na bazie syntetycznych polimerów albo modyfikowanych chemicznie naturalnych polimerów, rozproszonych albo rozpuszczonych w środowisku wodnym |
|
3210 |
|
Pozostałe farby i pokosty (łącznie z emaliami, lakierami i farbami klejowymi); gotowe pigmenty wodne używane do wykańczania skóry. |
|
3401 |
|
Mydło, organiczne substancje powierzchniowo czynne i preparaty używane jako mydło, w postaci prętów, kawałków, lub w innych ukształtowanych formach, nawet zawierających mydło; papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powlekane lub pokryte mydłem lub detergentem. |
|
3402 |
|
Organiczne środki powierzchniowo czynne (inne niż mydło); preparaty powierzchniowo czynne, preparaty do prania (łącznie z pomocniczymi preparatami myjącymi) oraz preparaty czyszczące, zawierające lub niezawierające mydło, inne niż te w pozycji 3401. |
|
|
|
- Substancje przeznaczone do sprzedaży detalicznej: |
|
|
20 10 00 |
- - Preparaty powierzchniowo czynne |
|
|
20 90 00 |
- - Preparaty myjące i preparaty do czyszczenia |
|
|
|
- Pozostałe |
|
|
90 10 00 |
- - Preparaty powierzchniowo czynne |
|
|
90 90 00 |
- - Preparaty myjące i preparaty do czyszczenia |
|
3904 |
|
Polimery chlorku winylu lub innych chlorowcowych alkalenów w formach podstawowych: |
|
|
10 00 00 |
- Polichlorek winylu, nie zmieszany z żadnymi innymi substancjami |
|
|
|
- Pozostałe polichlorki winylu: |
|
|
21 00 00 |
- - Nieuplastyczniony |
|
|
22 00 00 |
- - Uplastyczniony |
|
|
40 00 00 |
- Pozostałe kopolimery chlorku winylu |
|
|
50 00 00 |
- Polimery chlorku winylidenu |
|
|
|
- Fluoropolimery: |
|
|
61 00 00 |
- - Politetrafluoroetylen |
|
|
69 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
90 00 00 |
- Pozostałe |
|
3917 |
|
Rury, przewody i węże, oraz ich wyposażenie (na przykład złącza, kolanka, kołnierze), z tworzyw sztucznych |
|
3920 |
|
Pozostałe płyty, arkusze, folie i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nie na podłożu albo niełączonych podobnie z innym materiałem |
|
3922 |
|
Wanny, prysznice, umywalki, bidety, miski klozetowe, sedesy i pokrywy, spłuczki ustępowe i podobne artykuły sanitarne, z tworzyw sztucznych. |
|
4012 |
|
Bieżnikowane lub używane pneumatyczne opony z gumy, opony pełne lub z poduszką powietrzną, wymienne bieżniki opon, ochraniacze dętek, gumowe: |
|
|
|
- Opony bieżnikowane: |
|
|
10 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Używane opony pneumatyczne: |
|
|
20 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
90 00 00 |
- Pozostałe |
|
4202 |
|
Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry szkolne, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne, strzelby, rewolwery i podobne pokrowce; torby podróżne, kosmetyczki, plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki, papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, szkatułki na biżuterię, puderniczki, kasety na sztućce i podobne pojemniki, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry albo tektury, również w całości lub głównie pokryte takim materiałem albo papierem. |
|
4203 |
|
Artykuły odzieżowe i dodatki do ubiorów, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej. |
|
4205 |
|
Pozostałe artykuły ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej. |
|
4304 |
|
Sztuczne futra i wyroby z nich. |
|
4418 |
|
Drewniane wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, w tym komórkowe płyty drewniane, połączone płyty podłogowe, gonty i dachówki |
|
4808 |
|
Papier i tektura, faliste (nawet z wklejonymi płaskimi arkuszami), krepowane, marszczone, tłoczone lub perforowane, w zwojach lub w arkuszach, pozostałe niż papier opisany w pozycji 4803 |
|
|
10 00 00 |
- Papier i tektura faliste, nawet perforowane |
|
|
30 00 00 |
- Pozostałe papiery siarczanowe, krepowane lub marszczone, nawet tłoczone lub perforowane |
|
|
90 00 00 |
- Pozostałe |
|
4810 |
|
Papier i karton powlekany jednostronnie lub obustronnie kaolinem (glinką białą) lub innymi substancjami nieorganicznymi, ze spoiwem lub bez, oraz bez żadnej pozostałej powłoki, nawet barwione powierzchniowo, dekorowane na powierzchni lub z nadrukiem, w zwojach lub w arkuszach: |
|
|
|
- Papier i karton, w rodzaju stosowanych do pisania, drukowania lub innych celów graficznych, niezawierające włókien otrzymanych w procesie mechanicznym, lub chemiczno-mechanicznym, lub w których nie więcej niż 10 % masy całkowitej zawartości włókien składa się z takich włókien: |
|
|
|
- Pozostałe papiery i kartony: |
|
|
|
- - Wielowarstwowy: |
|
|
91 10 00 |
- - - Każda warstwa bielona |
|
|
91 30 00 |
- - - Tylko jedna zewnętrzna warstwa bielona |
|
|
91 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
4818 |
|
Papier toaletowy i podobny, wata celulozowa lub wstęgi z włókien celulozowych, w rodzaju stosowanych w gospodarstwach domowych i do celów sanitarnych, w rolkach o szerokości nie przekraczającej 36 cm lub pocięte do kształtu lub wymiaru; chusteczki do nosa, chusteczki kosmetyczne, ręczniki, obrusy, serwety, serwetki, pieluszki dla niemowląt, tampony, podpaski higieniczne, prześcieradła i podobne artykuły do użytku domowego, sanitarnego lub szpitalnego, odzież i dodatki odzieżowe, z masy papierniczej, papieru, waty celulozowej lub wstęg z włókien celulozowych |
|
4819 |
|
Kartony, pudła, pudełka, torby i inne pojemniki do pakowania, z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych, segregatory, pudełka na listy i podobne artykuły, z papieru lub tektury, w rodzaju stosowanych w biurach, sklepach itp. |
|
|
10 00 00 |
- Kartony, pudła, pudełka i pozostałe pojemniki do pakowania, z papieru falistego lub tektury falistej |
|
|
30 00 00 |
- Torby i worki posiadające podstawę o szerokości 40 cm lub więcej |
|
|
40 00 00 |
- Pozostałe worki i torby, łącznie z rożki |
|
|
50 00 00 |
- Pozostałe pojemniki do pakowania, łącznie z koperty na płyty |
|
|
60 00 00 |
- Segregatory, podstawki na listy, pudełka do przechowywania i podobne wyroby w rodzaju stosowanych w biurach, sklepach lub podobne |
|
4823 |
|
Pozostały papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi włókien celulozowych, pocięte do wymiaru lub kształtu; pozostałe artykuły z masy papierniczej, papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych |
|
|
|
- Tacki, talerze, podstawki, kubki i podobne wyroby, z papieru lub tektury: |
|
|
60 10 00 |
- - Tacki, talerze i podstawki |
|
|
60 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Formowane lub prasowane wyroby z masy papierniczej |
|
|
70 10 00 |
- - Formowane lub prasowane pudełka do pakowania jajek |
|
|
70 90 00 |
- - Pozostałe |
|
6402 |
|
Pozostałe obuwie z podeszwami zewnętrznymi i cholewkami z gumy lub tworzyw sztucznych |
|
6403 |
|
Obuwie o podeszwach zewnętrznych z gumy, tworzyw sztucznych, skóry wyprawionej lub skóry wtórnej i cholewkach ze skóry wyprawionej |
|
6404 |
|
Obuwie o podeszwach zewnętrznych z gumy, tworzyw sztucznych, skóry wyprawionej lub skóry wtórnej i cholewkach z materiałów włókienniczych |
|
6405 |
|
Pozostałe obuwie |
|
6406 |
|
Części obuwia (włącznie z cholewkami, nawet przymocowanymi do podeszew innych niż podeszwy zewnętrzne); wyjmowane wkładki, podkładki pod pięty i tym podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części |
|
7303 |
|
Rury, przewody rurowe i profile drążone, z żeliwa |
|
7304 |
|
Rury, przewody rurowe i profile drążone, bez szwu, z żelaza (oprócz żeliwa) lub stali |
|
7305 |
|
Pozostałe rury i przewody rurowe (na przykład spawane, nitowane lub podobnie zamykane), o przekroju poprzecznym w kształcie koła, których zewnętrzna średnica przekracza 406,4 mm, z żeliwa lub stali |
|
7306 |
|
Pozostałe rury, przewody rurowe i profile drążone, z żeliwa lub stali (na przykład z otwartym szwem lub spawane, nitowane lub zamykane w podobny sposób) |
|
7308 |
|
Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny), z żeliwa lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, rury i tym podobne, gotowe do stosowania w konstrukcjach, z żeliwa lub stali |
|
7309 |
|
Zbiorniki, cysterny, kadzie i podobne pojemniki na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), z żeliwa lub stali, o pojemności przekraczającej 300 l, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale nie wyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne |
|
7310 |
|
Cysterny, beczki, bębny, puszki, skrzynki i podobne pojemniki na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), z żeliwa lub stali, o pojemności nie przekraczającej 300 litrów, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale nie wyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne |
|
|
10 00 00 |
- O pojemności 50 litrów i więcej |
|
|
|
- O pojemności mniejszej niż 50 litrów: |
|
|
|
- - - Pozostałe, o grubości ścianki: |
|
|
21 91 00 |
- - - - Mniejszej niż 0,5 mm |
|
|
21 99 00 |
- - - - 0,5 mm lub więcej |
|
|
|
- - Pozostałe |
|
|
29 10 00 |
- - - O grubości ścianki mniejszej niż 0,5 mm |
|
|
29 90 00 |
- - - O grubości ścianki 0,5 mm lub więcej |
|
7317 |
|
Gwoździe, gwoździe z szeroką główką, pinezki kreślarskie, gwoździe karbowane, klamry (inne niż te objęte pozycją 8305) oraz wyroby podobne, z żeliwa lub stali, również z główkami z innych metali, ale z wyłączeniem tych, które mają główki z miedzi |
|
7318 |
|
Wkręty, śruby, nakrętki, wkręty do podkładów, haki gwintowane, nity, zawleczki, przetyczki, podkładki (włącznie z podkładkami sprężystymi) oraz wyroby podobne, z żeliwa lub ze stali |
|
7320 |
|
Sprężyny i pióra do resorów, z żeliwa lub stali |
|
7321 |
|
Piece, kuchnie, ruszty, kuchenki (włącznie z tymi, które wyposażone są w kotły centralnego ogrzewania), rożna, piecyki koksowe, palniki gazowe, podgrzewacze płytowe i podobne nieelektryczne urządzenia stosowane w gospodarstwie domowym oraz ich części, z żeliwa lub stali. |
|
7323 |
|
Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły gospodarstwa domowego i ich części, z żeliwa lub stali; wełna stalowa; zmywaki do czyszczenia, szorowania lub polerowania naczyń, rękawice i podobne artykuły, z żeliwa lub stali: |
|
|
|
- - Ze stali nierdzewnej |
|
|
93 10 00 |
- - - Artykuły do użytku stołowego |
|
|
93 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Z żelaza (oprócz żeliwa) albo stali, emaliowane: |
|
|
94 10 00 |
- - - Artykuły do użytku stołowego |
|
|
94 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
99 10 00 |
- - - Artykuły do użytku stołowego |
|
|
|
- - - Pozostałe |
|
|
99 91 00 |
- - - - Lakierowane lub malowane. |
|
|
99 99 00 |
- - - - Pozostałe |
|
7325 |
|
Pozostałe artykuły z żeliwa lub stali: |
|
|
10 00 00 |
- Z nie ciągliwego żeliwa |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
|
- - - Pozostałe |
|
|
99 10 00 |
- - - Z ciągliwego żeliwa |
|
|
99 99 00 |
- - - - Pozostałe |
|
7604 |
|
Sztaby, pręty i kształtowniki, z aluminium |
|
7608 |
|
Rury i przewody rurowe, z aluminium |
|
7610 |
|
Konstrukcje z aluminium (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i kolumny); płyty, pręty, kształtowniki, rury i podobne wyroby z aluminium, gotowe do stosowania w konstrukcjach |
|
7611 |
|
Zbiorniki, cysterny, kadzie i podobne pojemniki, z aluminium, na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), o pojemności przekraczającej 300 litrów, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale nie wyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne |
|
7612 |
|
Beczki, bębny, puszki, skrzynki i podobne pojemniki, z aluminium (włączając sztywne i składane pojemniki rurowe), na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), o pojemności nie przekraczającej 300 litrów, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale nie wyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne |
|
8303 |
|
Opancerzone lub wzmocnione sejfy, kasy oraz drzwi i szafki, na depozyty do skarbców, kasetki na pieniądze lub dokumenty i tym podobne, z metali nieszlachetnych |
|
8402 |
|
Parowe lub pozostałe |
|
8403 |
|
Kotły centralnego ogrzewania nieobjęte pozycją 8402 |
|
8404 |
|
Instalacje pomocnicze przeznaczone do współpracy z kotłami objętymi pozycją 8402 lub 8403 (na przykład podgrzewacze wody, podgrzewacze pary, zdmuchiwacze sadzy, podgrzewacze powietrza); skraplacze do siłowni na parę wodną lub inną |
|
8413 |
|
Pompy do cieczy, nawet wyposażone w urządzenia pomiarowe; podnośniki do cieczy |
|
8414 |
|
Pompy powietrzne lub próżniowe, sprężarki i wentylatory powietrza lub innych gazów; okapy wentylacyjne lub recyrkulacyjne z wbudowanym wentylatorem, nawet z filtrami |
|
8418 |
|
Chłodziarki, zamrażarki i pozostałe urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub pozostałe; pompy cieplne, inne niż klimatyzatory objęte pozycją 8415 |
|
|
|
- Łączone chłodziarko-zamrażarki, wyposażone w oddzielne drzwiczki zewnętrzne: |
|
|
|
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - - O pojemności przekraczającej 340 litrów |
|
|
10 91 10 |
- - - - Nowe |
|
|
10 91 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- - - - Pozostałe |
|
|
10 99 10 |
- - - - Nowe |
|
|
10 99 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- Chłodziarki do domowego użytku: |
|
|
|
- - Sprężarkowe: |
|
|
|
- - - O pojemności przekraczającej 340 litrów |
|
|
21 10 10 |
- - - - Nowe |
|
|
21 10 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- - - Pozostałe: |
|
|
|
- - - - Wyposażone w blat: |
|
|
21 51 10 |
- - - - - Nowe |
|
|
21 51 90 |
- - - - - Używane |
|
|
|
- - - - Przeznaczone do wbudowania: |
|
|
21 59 10 |
- - - - - Nowe |
|
|
21 59 90 |
- - - - - Używane |
|
|
|
- - - - Pozostałe, o pojemności: |
|
|
|
- - - - - Nieprzekraczającej 250 litrów: |
|
|
21 91 10 |
- - - - - - Nowe |
|
|
21 91 90 |
- - - - - - Używane |
|
|
|
- - - - - Przekraczające pojemność 250 litrów, ale mniej niż 340 litrów: |
|
|
21 99 10 |
- - - - - - Nowe |
|
|
21 99 90 |
- - - - - - Używane |
|
|
|
- - Absorpcyjne, elektryczne: |
|
|
22 00 10 |
- - - Nowe |
|
|
22 00 90 |
- - - Używane |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
29 00 10 |
- - - Nowe |
|
|
29 00 90 |
- - - Używane |
|
|
|
- Zamrażarki skrzyniowe, o pojemności nieprzekraczającej 800 litrów: |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
|
- - - O pojemności nie przekraczającej 400 litrów |
|
|
30 91 10 |
- - - - Nowe |
|
|
30 91 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- - - O pojemności przekraczającej 400 litrów, ale nieprzekraczającej 800 litrów |
|
|
30 99 10 |
- - - - Nowe |
|
|
30 99 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
Zamrażarki szafowe, o pojemności nieprzekraczającej 900 litrów: |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
|
- - - O pojemności nieprzekraczającej 250 litrów: |
|
|
40 91 10 |
- - - - Nowe |
|
|
40 91 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- - - O pojemności przekraczającej 250 litrów, ale nieprzekraczającej 900 litrów: |
|
|
40 99 10 |
- - - - Nowe |
|
|
40 99 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- Pozostałe skrzynie, szafy, lady i witryny chłodnicze lub zamrażarkowe oraz podobne meble chłodnicze lub zamrażające: |
|
|
|
- - - Chłodnicze witryny i lady (z wbudowanym agregatem chłodniczym lub parownikiem) |
|
|
|
- - - Do przechowywania zamrożonej żywności: |
|
|
50 11 10 |
- - - - Nowe |
|
|
50 11 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- - - Pozostałe: |
|
|
50 19 10 |
- - - - Nowe |
|
|
50 19 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- - Pozostałe meble chłodnicze: |
|
|
50 90 10 |
- - - - Nowe |
|
|
50 90 90 |
- - - - Używane |
|
|
|
- Części: |
|
|
91 00 00 |
- - Meble zaprojektowane do zabudowywania w nich urządzeń chłodzących lub zamrażających |
|
8457 |
|
Centra obróbkowe, obrabiarki zespołowe (jednostanowiskowe) i wielostanowiskowe obrabiarki przestawialne, do metalu |
|
8458 |
|
Tokarki (włączając centra tokarskie) do usuwania metalu |
|
8459 |
|
Obrabiarki (włączając obrabiarki z jednostkami obróbkowymi prowadnicowymi) do wiercenia, wytaczania, frezowania lub gwintowania wałków lub otworów, do obróbki metalu przez jego skrawanie, pozostałe niż tokarki (włączając centra tokarskie) objęte pozycją 8458 |
|
8504 |
|
Transformatory elektryczne, przekształtniki (na przykład prostowniki) oraz wzbudniki |
|
8507 |
|
Akumulatory elektryczne, włącznie z separatorami, nawet prostokątnymi (włączając kwadratowe) |
|
|
|
- Ołowiowo-kwasowe typu stosowanego do uruchamiania silników tłokowych: |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
|
- - - O wadze przekraczającej 5 kg: |
|
|
10 81 00 |
- - - - Z płynnym elektrolitem |
|
|
10 89 00 |
- - - - Pozostałe |
|
8516 |
|
Podgrzewacze do wody, natychmiastowe lub zbiornikowe oraz grzałki nurnikowe, elektryczne; aparatura do ogrzewania gleby i pomieszczeń, elektryczna; przyrządy fryzjerskie (na przykład suszarki do włosów, lokówki, nagrzewacze żelazek do fryzowania) oraz suszarki do rąk, elektrotermiczne; żelazka do prasowania, elektryczne; urządzenia elektrotermiczne, w rodzaju stosowanych do użytku domowego; oporowe elementy grzejne, elektryczne, pozostałe niż te objęte pozycją 8545 |
|
8529 |
|
Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami od 8525 do 8528 |
|
8534 |
|
Obwody drukowane |
|
8535 |
|
Aparatura elektryczna do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych lub służąca do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych, lub do tych obwodów (na przykład wyłączniki, przełączniki, bezpieczniki, odgromniki, ograniczniki napięcia, ochronniki przepięciowe, wtyki, skrzynki przyłączowe) do napięć przekraczających 1 000 V |
|
8536 |
|
Aparatura elektryczna do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych lub służąca do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych, lub do tych obwodów (na przykład wyłączniki, przełączniki, bezpieczniki, odgromniki, ograniczniki napięcia, ochronniki przepięciowe, wtyki, gniazda wtykowe, oprawki lampowe, skrzynki przyłączowe), do napięć nie przekraczających 1 000 V: |
|
|
|
- Bezpieczniki: |
|
|
10 10 00 |
- - Do prądu nieprzekraczającego 10A |
|
|
10 50 00 |
- - Do prądu przekraczającego 10 A, lecz nieprzekraczającego 63 A |
|
|
10 90 00 |
- - Do prądu przekraczającego 63 A |
|
|
|
- Automatyczne wyłączniki: |
|
|
20 10 00 |
- - Do prądu nieprzekraczającego 63 A |
|
|
20 90 00 |
- - Do prądu przekraczającego 63 A |
|
|
|
- Pozostałe urządzenia do zabezpieczania obwodów elektrycznych |
|
|
30 10 00 |
- - Do prądu nieprzekraczającego 16A |
|
|
30 30 00 |
- - Do prądu przekraczającego 16 A, lecz nieprzekraczającego 125 A |
|
|
30 90 00 |
- - Do prądu przekraczającego 125 A |
|
|
|
- Przełączniki: |
|
|
|
- - Do napięcia nieprzekraczającego 60 V: |
|
|
41 10 00 |
- - - Do prądu nieprzekraczającego 2 A |
|
|
41 90 00 |
- - - Do prądu przekraczającego 2 A |
|
|
49 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Pozostałe przełączniki: |
|
|
|
- - Do napięcia nie przekraczającego 60 V: |
|
|
50 11 00 |
- - - Włączniki przyciskowe |
|
|
50 15 00 |
- - - Włączniki z pokrętłem |
|
|
50 19 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
50 90 10 |
- - - Startery lamp fluorescencyjnych |
|
|
50 90 90 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Uchwyty do lamp, wtyczki i gniazdka: |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
69 10 00 |
- - - Do kabli współosiowych |
|
|
69 30 00 |
- - - Do obwodów drukowanych |
|
|
69 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Pozostałe urządzenia: |
|
|
90 01 00 |
- - Prefabrykowane elementy do obwodów elektrycznych |
|
|
90 10 00 |
- - Elementy połączeń i kontaktów do drutów i kabli |
|
|
90 85 00 |
- - Pozostałe |
|
8537 |
|
Tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, wyposażone przynajmniej w dwie lub więcej aparatur objętych pozycją 8535 lub 8536, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, włącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę, objęte działem 90., oraz aparatura sterowana numerycznie, inna niż aparatura połączeniowa objęta pozycją 8517 |
|
8538 |
|
Części stosowane wyłącznie lub zasadniczo w aparaturze objętej pozycją 8535, 8536 lub 8537 |
|
8539 |
|
Żarówki lub lampy wyładowcze, włączając zespoły nierozbieralnych wkładów reflektorów oraz promienniki lampowe nadfioletu lub podczerwieni; lampy łukowe: |
|
|
|
- Pozostałe żarówki, z wyłączeniem promienników lampowych ultrafioletu lub podczerwieni: |
|
|
|
- - Lampy halogenowe z żarnikiem wolframowym: |
|
|
21 30 00 |
- - - Z rodzaju stosowanych w motocyklach i innych pojazdach mechanicznych |
|
|
|
- - - Pozostałe, o napięciu: |
|
|
21 92 00 |
- - - - Przekraczającym 100 V |
|
|
21 98 00 |
- - - - Nieprzekraczającym 100 V |
|
|
|
- - Pozostałe, o mocy nieprzekraczającej 200 W i dla napięcia przekraczającego 100 V: |
|
|
22 10 00 |
- - - Żarówki reflektorowe |
|
|
22 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
29 30 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- - - Z rodzaju stosowanych w motocyklach i innych pojazdach mechanicznych |
|
|
|
- - - Pozostałe o napięciu: |
|
|
29 92 00 |
- - - - Przekraczającym 100 V |
|
|
29 98 00 |
- - - - Nieprzekraczającym 100 V |
|
|
|
- Lampy wyładowcze, z wyjątkiem promienników lampowych nadfioletu: |
|
|
|
- - Lampy na pary rtęci lub sodu; lampy metahalogenkowe: |
|
|
32 10 00 |
- - - Lampy na pary rtęci |
|
8544 |
|
Izolowane (włączając emaliowane lub anodyzowane) druty, kable (włączając kabel koncentryczny) oraz pozostałe izolowane przewody elektryczne, nawet wyposażone w złączki; przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, nawet połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub wyposażone w złączki |
|
8607 |
|
Części do lokomotyw kolejowych lub tramwajowych albo taboru szynowego: |
|
|
|
- Hamulce i części do nich: |
|
|
|
- - Hamulce pneumatyczne i części do nich: |
|
|
21 10 00 |
- - - Żeliwne lub staliwne |
|
|
21 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
29 10 00 |
- - - Żeliwne lub staliwne |
|
|
29 90 00 |
- - - Pozostałe |
|
8702 |
|
Pojazdy mechaniczne do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem z kierowcą |
|
8703 |
|
Pojazdy samochodowe i pozostałe pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (pozostałe niż te objęte pozycją 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi |
|
8704 |
|
Pojazdy samochodowe do transportu towarowego |
|
8706 |
|
Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705 |
|
8707 |
|
Nadwozia (włączając kabiny), do pojazdów mechanicznych objętych pozycjami od 8701 do 8705 |
|
8708 |
|
Części i akcesoria do pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705: |
|
|
|
- Zderzaki i ich części: |
|
|
10 00 90 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Pozostałe części i akcesoria nadwozi (także kabin) |
|
|
|
- - Pasy bezpieczeństwa: |
|
|
21 00 90 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe |
|
|
29 00 90 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Hamulce, nawet ze wspomaganiem oraz ich części: |
|
|
|
- - Zmontowane okładziny hamulcowe: |
|
|
31 00 90 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe |
|
|
39 00 90 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Amortyzatory zawieszenia: |
|
|
80 00 90 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- - Sprzęgła i ich części: |
|
|
93 00 90 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Pozostałe |
|
|
99 00 90 |
- - - Pozostałe |
|
8711 |
|
Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne |
|
8712 |
|
Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (włączając trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe |
|
9401 |
|
Meble do siedzenia (inne niż z pozycji 9402), nawet przekształcalne w miejsca do spania, i ich części: |
|
|
|
- Fotele typu lotniczego: |
|
|
10 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
20 00 00 |
- Fotele samochodowe |
|
|
|
- Meble do siedzenia, obrotowe z regulacją wysokości: |
|
|
30 10 00 |
- - Tapicerowane, z oparciem, wyposażone w nastawne kółka albo płozy |
|
|
30 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
40 00 00 |
- Meble do siedzenia z wyjątkiem ogrodowych lub kempingowych, przekształcalne w miejsca do spania |
|
|
50 00 00 |
- Meble do siedzenia z trzciny, łoziny, bambusa albo podobnych materiałów |
|
|
|
- Pozostałe siedzenia o konstrukcji drewnianej: |
|
|
61 00 00 |
- - Tapicerowane |
|
|
69 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
|
- Pozostałe meble do siedzenia, o konstrukcji metalowej: |
|
|
71 00 00 |
- - Tapicerowane |
|
|
79 00 00 |
- - Pozostałe |
|
|
80 00 00 |
- Pozostałe meble do siedzenia |
|
|
|
- Części: |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
90 30 00 |
- - - Z drewna |
|
|
90 80 00 |
- - - Pozostałe |
|
9403 |
|
Pozostałe meble ich części: |
|
|
|
- Metalowe meble typu biurowego: |
|
|
10 10 00 |
- - Stoły kreślarskie (pozostałe niż z pozycji 9017) |
|
|
|
- - Pozostałe |
|
|
|
- - - Nieprzekraczające wysokości 80 cm: |
|
|
10 51 00 |
- - - - Biurka |
|
|
10 59 00 |
- - - - Pozostałe |
|
|
|
- - - Przekraczające 80 cm wysokości: |
|
|
10 91 00 |
- - - - Szafki z drzwiczkami, żaluzjami lub klapami |
|
|
10 93 00 |
- - - - Szafki kartotekowe i inne szafki z szufladkami |
|
|
10 99 00 |
- - - - Pozostałe |
|
|
|
- Pozostałe meble metalowe |
|
|
|
- - Pozostałe: |
|
|
20 91 00 |
- - - Łóżka |
|
|
20 99 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Meble drewniane typu biurowego: |
|
|
|
- - Nieprzekraczające wysokości 80 cm: |
|
|
30 11 00 |
- - - Biurka |
|
|
30 19 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- - Przekraczające 80 cm wysokości: |
|
|
30 91 00 |
- - - Szafki z drzwiczkami, żaluzjami lub klapami, szafki kartotekowe i inne szafki z szufladkami |
|
|
30 99 00 |
- - - Pozostałe |
|
|
|
- Drewniane meble typu kuchennego: |
|
|
40 10 00 |
- - Meble do wbudowania |
|
|
40 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
50 00 00 |
- Drewniane meble typu sypialnego |
|
|
|
- Pozostałe drewniane meble: |
|
|
60 10 00 |
- - Drewniane meble typu stosowanego w jadalni i salonie |
|
|
60 30 00 |
- - Drewniane meble typu sklepowego |
|
|
60 90 00 |
- - Pozostałe drewniane meble |
|
|
|
- Meble z tworzyw sztucznych: |
|
|
70 90 00 |
- - Pozostałe |
|
|
80 00 00 |
- Meble z innych materiałów, w tym trzciny, wikliny, bambusa i podobnych materiałów |
|
|
|
- Części |
|
|
90 10 00 |
- - Z metalu |
|
|
90 30 00 |
- - Z drewna |
|
|
90 90 00 |
- - Z innych materiałów |
|
9405 |
|
Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone |
|
9406 |
|
Gotowe loudynki |
ZAŁĄCZNIK III
Definicja WE „młodej wołowiny”
(o której mowa w art. 27)
Bez względu na zasady interpretacji Nomenklatury Scalonej, opisy produktów ma jedynie charakter informacyjny, a system preferencji ustalany jest w kontekście niniejszego załącznika jest przy pomocy kodów CN. Tam, gdzie wskazywane są kody EX CN, system preferencji ustalany jest poprzez zastosowaniu kodu CN i odpowiedniego opisu.
|
Kod CN |
Pod-kategoria TARIC |
Opis |
|
|
|
Żywe bydło: |
|
|
|
- Pozostałe: |
|
|
|
- - Gatunki domowe: |
|
|
|
- - - O wadze przekraczającej 300 kg: |
|
|
|
- - - - Jałówki (bydło płci żeńskiej, które nigdy nie miało cielaka): |
|
ex 0102 90 51 |
|
- - - - - Rzeźne: |
|
|
10 |
- Niemające jeszcze stałych zębów, o wadze do 320 kg albo więcej, ale nieprzekraczające 470 kg (1) |
|
ex 0102 90 59 |
|
- - - - Pozostałe: |
|
|
11 21 31 91 |
- Niemające jeszcze stałych zębów, o wadze do 320 kg albo więcej, ale nieprzekraczające 470 kg (1) |
|
|
|
- - - - Pozostałe: |
|
ex 0102 90 71 |
|
- - - - - Rzeźne: |
|
|
10 |
- Byki i woły nieposiadające jeszcze stałych zębów, o wadze 350 kg lub więcej, ale nieprzekraczające 500 kg (1) |
|
ex 0102 90 79 |
|
- - - - - Pozostałe: |
|
|
21 91 |
- Byki i woły nieposiadające jeszcze stałych zębów, o wadze 350 kg lub więcej, ale nieprzekraczające 500 kg (1) |
|
|
|
Wołowina, świeża lub mrożona: |
|
ex 0201 10 00 |
|
- Tusze i półtusze: |
|
|
91 |
- Tusze o wadze 180 kg albo więcej, ale nieprzekraczające 300 kg, i półtusze o wadze 90 kg lub więcej, ale nieprzekraczające 150 kg, o niskim stopniu skostnienia chrząstek (w szczególności złączenia kości miednicy i kręgosłupa), których mięso ma kolor jasnoróżowy i którego tłuszcz, o wyjątkowo dobrej strukturze, ma kolor od białego do jasnożółtego (1) |
|
|
|
- Pozostałe kawałki z kością: |
|
ex 0201 20 20 |
|
- - Kompensowane ćwierci |
|
|
91 |
- Kompensowane ćwierci o wadze 90 kg lub więcej, ale nieprzekraczające 150 kg, o niskim stopniu skostnienia chrząstek (w szczególności złączenia kości miednicy i kręgosłupa), których mięso ma kolor jasnoróżowy i którego tłuszcz, o wyjątkowo dobrej strukturze, ma kolor od białego do jasnożółtego (1) |
|
ex 0201 20 30 |
|
- - Rozdzielone albo nierozdzielone przednie ćwierci: |
|
|
91 |
- Rozdzielone przednie ćwierci o wadze 45 kg, ale nieprzekraczające 75 kg, o niskim stopniu skostnienia chrząstek (w szczególności złączenia kości miednicy i kręgosłupa), których mięso ma kolor jasnoróżowy i którego tłuszcz, o wyjątkowo dobrej strukturze, ma kolor od białego do jasnożółtego (1) |
|
ex 0201 20 50 |
|
Rozdzielone albo nierozdzielone tylne ćwierci: |
|
|
91 |
- Rozdzielone przednie ćwierci o wadze 45 kg, ale nieprzekraczające 75 kg (lecz o wadze 38 kg lub większej, ale nieprzekraczające 68 kg w przypadku kawałkóm „Pistola”) o niskim stopniu skostnienia chrząstek (w szczególności złączenia kości miednicy i kręgosłupa), których mięso ma kolor jasnoróżowy i którego tłuszcz, o wyjątkowo dobrej strukturze, ma kolor od białego do jasnożółtego (1) |
|
(1)
Wwóz na podstawie tego podpunktu zależy od warunków ustalonych przed odpowiednie przepisy Wspólnoty. |
||
ZAŁĄCZNIK IV a)
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej
(Zerowa stawka celna)
(o których mowa w art. 27 ust. 3 lit. a))
|
Kod CN |
Wyszczególnienie |
|
0101 |
Konie, osły, muły i osłomuły, żywe: |
|
|
– Konie: |
|
0101 21 00 |
– – Zwierzęta hodowlane czystorasowe |
|
0101 29 |
– – Pozostałe: |
|
0101 29 90 |
– – – Pozostałe |
|
0101 30 00 |
– Osły |
|
0101 90 00 |
– Pozostałe |
|
0102 |
Bydło żywe: |
|
|
– Bydło: |
|
0102 29 |
– – Pozostałe: |
|
0102 29 05 |
– – – Z podrodzaju Bibos lub z podrodzaju Poephagus |
|
|
– – – Pozostałe: |
|
|
– – – – O masie przekraczającej 80 kg, ale nieprzekraczającej 160 kg: |
|
0102 29 21 |
– – – – – Do uboju |
|
0102 29 29 |
– – – – – Pozostałe |
|
|
– – – – O masie przekraczającej 160 kg, ale nieprzekraczającej 300 kg: |
|
0102 29 41 |
– – – – – Do uboju |
|
0102 29 49 |
– – – – – Pozostałe |
|
|
– – – – O masie przekraczającej 300 kg: |
|
|
– – – – – Jałówki (bydło płci żeńskiej, które nigdy nie miało cielaka): |
|
0102 29 51 |
– – – – – – Do uboju |
|
0102 29 59 |
– – – – – – Pozostałe |
|
|
– – – – – Krowy: |
|
0102 29 61 |
– – – – – – Do uboju |
|
0102 29 69 |
– – – – – – Pozostałe |
|
|
– – – – – Pozostałe: |
|
0102 29 91 |
– – – – – – Do uboju |
|
0102 29 99 |
– – – – – – Pozostałe |
|
|
– Bawoły: |
|
0102 39 |
– – Pozostałe: |
|
0102 39 10 |
– – – Gatunki domowe |
|
0102 39 90 |
– – – Pozostałe |
|
0102 90 |
– Pozostałe: |
|
|
– – Pozostałe: |
|
0102 90 91 |
– – – Gatunki domowe |
|
0102 90 99 |
– – – Pozostałe |
|
0103 |
Świnie żywe: |
|
0103 10 00 |
– Zwierzęta hodowlane czystorasowe |
|
|
– Pozostałe: |
|
0103 91 |
– – O masie mniejszej niż 50 kg: |
|
0104 |
Owce i kozy, żywe: |
|
0104 10 |
– Owce: |
|
0104 10 10 |
– – Zwierzęta hodowlane czystorasowe |
|
0104 20 |
– Kozy: |
|
0104 20 10 |
– – Zwierzęta hodowlane czystorasowe |
|
0105 |
Drób domowy żywy, to znaczy ptactwo z gatunku Gallus domesticus, kaczki, gęsi, indyki i perliczki: |
|
|
– O masie nieprzekraczającej 185 g: |
|
0105 11 |
– – Ptactwo z gatunku Gallus domesticus: |
|
|
– – – Pisklęta płci żeńskiej pochodzące z hodowli w drugim i trzecim pokoleniu: |
|
0105 11 11 |
– – – – Nioski |
|
0105 11 19 |
– – – – Pozostałe |
|
|
– – – Pozostałe: |
|
0105 11 99 |
– – – – Pozostałe |
|
0105 12 00 |
– – Indyki |
|
0105 13 00 |
– – Kaczki |
|
0105 14 00 |
– – Gęsi |
|
0105 15 00 |
– – Perliczki |
|
|
– Pozostałe: |
|
0105 94 00 |
– – Ptactwo z gatunku Gallus domesticus: |
|
0105 99 |
– – Pozostałe: |
|
0105 99 10 |
– – – Kaczki |
|
0105 99 20 |
– – – Gęsi |
|
0105 99 30 |
– – – Indyki |
|
0105 99 50 |
– – – Perliczki |
|
0106 |
Pozostałe zwierzęta żywe |
|
0201 |
Mięso z bydła, świeże lub schłodzone |
|
0202 |
Mięso z bydła, zamrożone |
|
0205 00 |
Mięso z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub zamrożone |
|
0206 |
Jadalne podroby z bydła, świń, owiec, kóz, koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub zamrożone |
|
0207 |
Mięso i podroby jadalne, z drobiu objętego pozycją 0105 , świeże, schłodzone lub zamrożone |
|
0208 |
Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, schłodzone lub zamrożone |
|
0209 |
Tłuszcz ze świń bez chudego mięsa oraz tłuszcz drobiowy, niewytapiane lub inaczej wyekstrahowane, świeże, schłodzone, zamrożone, solone, w solance, suszone lub wędzone: |
|
0209 10 |
– Ze świń: |
|
0209 10 90 |
– – Tłuszcz ze świń, inny niż objęty podpozycją 0209 10 11 lub 0209 10 19 |
|
0209 90 00 |
– Pozostałe |
|
0210 |
Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki, z mięsa lub podrobów |
|
0402 |
Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego: |
|
0402 10 |
– W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 1,5 % masy: |
|
|
– – Niezawierające dodatku cukru ani innego środka słodzącego: |
|
0402 10 19 |
– – – Pozostałe |
|
|
– – Pozostałe: |
|
0402 10 91 |
– – – W bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 2,5 kg: |
|
0402 10 99 |
– – – Pozostałe |
|
|
– W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu przekraczającej 1,5 % masy: |
|
0402 21 |
– – Niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego: |
|
0402 29 |
– – Pozostałe |
|
|
– Pozostałe: |
|
0402 91 |
– – Niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego: |
|
0402 99 |
– – Pozostałe |
|
0404 |
Serwatka, nawet zagęszczona lub zawierająca dodatek cukru lub innego środka słodzącego; produkty składające się ze składników naturalnego mleka, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
0405 |
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania |
|
0405 10 |
– Masło: |
|
0405 20 |
– Produkty mleczarskie do smarowania: |
|
0405 20 90 |
– – O zawartości tłuszczu większej niż 75 % masy, ale mniejszej niż 80 % masy |
|
0405 90 |
– Pozostałe |
|
0408 |
Jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, zamrożone lub inaczej zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego |
|
0410 00 00 |
Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
0601 |
Cebulki, bulwy, korzenie bulwiaste, pędy podziemne korony i kłącza, w stanie uśpienia roślin, wegetacji lub kwitnienia; rośliny cykorii i jej korzenie, inne niż korzenie objęte pozycją 1212 |
|
0602 |
Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), sadzonki i zrazy; grzybnia: |
|
0602 10 |
– Nieukorzenione sadzonki i zrazy |
|
0602 20 |
– Drzewa, krzewy i krzaki gatunków rodzących jadalne owoce lub orzechy, nawet szczepione |
|
0602 30 00 |
– Rododendrony i azalie, nawet szczepione |
|
0602 40 00 |
– Róże, nawet szczepione |
|
0602 90 |
– Pozostałe: |
|
0602 90 10 |
– – Grzybnia |
|
0602 90 30 |
– – Rośliny warzyw, truskawek i poziomek |
|
|
– – Pozostałe: |
|
|
– – – Rośliny rosnące na wolnym powietrzu: |
|
|
– – – – Drzewa, krzewy i krzaki: |
|
0602 90 41 |
– – – – – Drzewa leśne |
|
|
– – – – – Pozostałe: |
|
0602 90 45 |
– – – – – – Ukorzenione sadzonki i młode rośliny |
|
0602 90 49 |
– – – – – – Pozostałe |
|
0602 90 50 |
– – – – Pozostałe rośliny rosnące na wolnym powietrzu |
|
|
– – – Rośliny rosnące w pomieszczeniach: |
|
0602 90 70 |
– – – – Ukorzenione sadzonki i młode rośliny, z wyłączeniem kaktusów |
|
|
– – – – Pozostałe: |
|
0602 90 91 |
– – – – – Rośliny kwiatowe z pąkami lub kwiatami, z wyłączeniem kaktusów |
|
0602 90 99 |
– – – – – Pozostałe |
|
0603 |
Kwiaty cięte i pąki kwiatowe gatunków odpowiednich na bukiety lub do celów zdobniczych, świeże, suszone, barwione, bielone, impregnowane lub w inny sposób przygotowane |
|
0604 |
Liście, gałęzie i pozostałe części roślin, bez kwiatów lub pąków kwiatowych, oraz trawy, mchy i porosty, odpowiednie na bukiety lub do celów zdobniczych, świeże, suszone, barwione, bielone, impregnowane lub w inny sposób przygotowane |
|
0701 |
Ziemniaki, świeże lub schłodzone: |
|
0701 10 00 |
– Nasiona |
|
0703 |
Cebula, szalotka, czosnek, pory oraz pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone: |
|
0703 10 00 |
– Cebula i szalotka |
|
|
– – Cebula: |
|
0703 10 19 |
– – – Pozostałe: |
|
0703101910 |
– – – – Do siewu |
|
0703101930 |
– – – – Arpadzik |
|
0703 90 00 |
– Pory i pozostałe warzywa cebulowe |
|
0703900010 |
– – Do siewu |
|
0709 |
Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone: |
|
|
– Pozostałe: |
|
0709 99 |
– – Pozostałe: |
|
0709 99 60 |
– – – Kukurydza cukrowa |
|
0710 |
Warzywa (niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie), zamrożone: |
|
0710 80 |
– Pozostałe warzywa: |
|
0710 80 10 |
– – Oliwki |
|
0710 80 80 |
– – Karczochy |
|
0710 80 85 |
– – Szparagi |
|
0711 |
Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia: |
|
0711 20 |
– Oliwki |
|
0712 |
Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone: |
|
0712 20 00 |
– Cebula |
|
|
– Grzyby, uszaki (Auricularia spp.), trzęsaki (Tremella spp.) i trufle: |
|
0712 31 00 |
– – Grzyby z rodzaju Agaricus |
|
0712 32 00 |
– – Uszaki (Auricularia spp.) |
|
0712 33 00 |
– – Trzęsaki (Tremella spp.) |
|
0712 39 00 |
– – Pozostałe |
|
0712 90 |
– Pozostałe warzywa; mieszanki warzyw: |
|
0712 90 05 |
– – Ziemniaki, nawet cięte w kawałki lub plasterki, ale dalej nieprzetworzone |
|
|
– – Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata): |
|
0712 90 19 |
– – – Pozostałe |
|
0712 90 30 |
– – Pomidory |
|
0712 90 50 |
– – Marchew |
|
0712 90 90 |
– – Pozostałe |
|
0713 |
Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone: |
|
0713 10 |
– Groch (Pisum sativum): |
|
0713 10 10 |
– – Do siewu |
|
0713 20 00 |
– Ciecierzyca (cieciorka) |
|
0713200010 |
– – Nasiona |
|
|
– Fasola (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
0713 31 00 |
– – Fasola z gatunku Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek: |
|
0713310010 |
– – – Ziarna |
|
0713 32 00 |
– – Fasolka czerwona mała (Adzuki) (Phaseolus or Vigna angularis): |
|
0713320010 |
– – – Ziarna |
|
0713 33 |
– – Fasola, włącznie z białą groszkową (Phaseolus vulgaris): |
|
0713 33 10 |
– – – Do siewu |
|
0713 34 00 |
– – Sorzycha ziemna (Vigna subterranea or Voandzeia subterranea): |
|
0713340010 |
– – – Do siewu |
|
0713 35 00 |
– – Fasolnik chiński (Vigna unguiculata): |
|
0713350010 |
– – – Do siewu |
|
0713 39 00 |
– – Pozostałe: |
|
0713390010 |
– – – Do siewu |
|
0713 40 00 |
– Soczewica |
|
0713400010 |
– – Do siewu |
|
0713 50 00 |
– Bób (Vicia faba var. major) i bobik (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): |
|
0713500010 |
– – Do siewu |
|
0713 60 00 |
– Nikla indyjska (Cajanus cajan): |
|
0713600010 |
– – Do siewu |
|
0713 90 00 |
– Pozostałe: |
|
0713900010 |
– – Do siewu |
|
0714 |
Maniok, maranta, salep, topinambur, słodkie ziemniaki i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi lub inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek; rdzeń sagowca |
|
0801 |
Orzechy kokosowe, orzechy brazylijskie i orzechy nerkowca, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane |
|
0802 |
Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane |
|
0803 |
Banany, włącznie z plantanami, świeże lub suszone |
|
0804 |
Daktyle, figi, ananasy, awokado, guawa, mango i smaczelina, świeże lub suszone |
|
0805 |
Owoce cytrusowe, świeże lub suszone |
|
0810 |
Pozostałe owoce, świeże: |
|
0810 20 |
– Maliny, jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami |
|
0810 30 |
– Porzeczki czarne, białe lub czerwone i agrest |
|
0810 40 |
– Żurawiny, borówki czarne i pozostałe owoce z rodzaju Vaccinium |
|
0810 50 00 |
– Owoce kiwi |
|
0810 60 00 |
– Duriany właściwe |
|
0810 70 00 |
– Owoce persymony (kaki) |
|
0810 90 |
– Pozostałe |
|
0811 |
Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego |
|
0812 |
Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia |
|
0813 |
Owoce suszone, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806 ; mieszanki orzechów lub owoców suszonych objętych niniejszym działem |
|
0814 00 00 |
Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, zamrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących |
|
0901 |
kawa, nawet palona lub bezkofeinowa; łupinki i łuski kawy; substytuty kawy zawierające kawę w dowolnej proporcji |
|
0902 |
Herbata, nawet aromatyzowana |
|
0904 |
Pieprz z rodzaju Piper; owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, suszone lub rozgniatane, lub mielone |
|
|
– Pieprz: |
|
0904 11 00 |
– – Nierozgniatany ani niemielony |
|
0904 12 00 |
– – Rozgniatany lub mielony |
|
0905 |
Wanilia |
|
0906 |
Cynamon i kwiaty cynamonowca |
|
0907 |
Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki) |
|
0908 |
Gałka muszkatołowa, kwiat muszkatołowy i kardamony |
|
0909 |
Nasiona anyżku, badianu, kopru, kolendry, kminu lub kminku; jagody jałowca |
|
0910 |
Imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne |
|
1001 |
Pszenica i meslin: |
|
|
– Pszenica durum: |
|
1001 11 00 |
– – Nasiona |
|
1002 |
Żyto |
|
1003 |
Jęczmień: |
|
1003 10 00 |
– Nasiona |
|
1003 90 00 |
– Pozostały: |
|
1003900010 |
– – Do produkcji piwa |
|
1003900020 |
– – Na paszę |
|
1003900090 |
– – Pozostały |
|
1004 |
Owies |
|
1005 |
Kukurydza: |
|
1005 10 |
– Nasiona |
|
1006 |
Ryż: |
|
1006 10 |
– Ryż niełuskany |
|
1006 10 10 |
– – Do siewu |
|
1007 |
Ziarno sorgo |
|
1008 |
Gryka, proso i ziarno mozgi kanaryjskiej; pozostałe zboża |
|
1102 |
Mąki ze zbóż, innych niż pszenica lub meslin |
|
1103 |
Kasze, mączki i granulki, zbożowe |
|
1104 |
Ziarna zbóż obrobione w inny sposób (na przykład łuszczone, miażdżone, płatkowane, perełkowane, krojone lub śrutowane), z wyjątkiem ryżu objętego pozycją 1006 ; zarodki zbóż całe, miażdżone, płatkowane lub mielone |
|
1105 |
Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki, ziemniaczane |
|
1106 |
Mąka, mączka i proszek, z suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją 0713 , z sago lub z korzeni, lub bulw, objętych pozycją 0714 , lub z produktów objętych działem 8 |
|
1107 |
Słód, nawet palony |
|
1108 |
Skrobie; inulina |
|
1201 |
Nasiona soi, nawet łamane |
|
1202 |
Orzeszki ziemne, nieprażone ani niepoddane w inny sposób obróbce cieplnej, nawet łuskane lub łamane |
|
1203 00 00 |
Kopra |
|
1204 |
Nasiona lnu, nawet łamane |
|
1207 |
Pozostałe nasiona i owoce oleiste, nawet łamane |
|
1208 |
Mąka i mączka, z nasion lub owoców oleistych, innych niż z gorczycy |
|
1209 |
Nasiona, owoce i zarodniki, w rodzaju stosowanych do siewu |
|
1211 |
Rośliny i części roślin (włącznie z nasionami i owocami), w rodzaju stosowanych głównie w perfumerii, farmacji lub stosowane do celów owadobójczych, grzybobójczych lub podobnych, świeże lub suszone, nawet krojone, kruszone lub proszkowane |
|
1212 |
Chleb świętojański, wodorosty morskie i pozostałe algi, burak cukrowy i trzcina cukrowa, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet mielone; pestki i jądra owoców oraz pozostałe produkty roślinne (włącznie z niepalonymi korzeniami cykorii odmiany Cichorium intybus sativum), w rodzaju stosowanych głównie do spożycia przez ludzi, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
1213 00 00 |
Słoma i plewy zbóż, niepreparowane, nawet siekane, mielone, prasowane lub w formie granulek |
|
1214 |
Brukiew, buraki pastewne, korzenie pastewne, siano, lucerna (alfalfa), koniczyna, esparceta, kapusta pastewna, łubin, wyka i podobne produkty pastewne, nawet granulowane |
|
1301 |
Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (np. balsamy) |
|
1302 |
Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar–agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych: |
|
|
– Soki i ekstrakty roślinne: |
|
1302 11 00 |
– – Opium |
|
1501 |
Tłuszcz ze świń (włącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż te objęte pozycją 0209 lub 1503 : |
|
1502 |
Tłuszcze z bydła, owiec lub kóz, inne niż te objęte pozycją 1503 |
|
1503 |
Stearyna smalcowa, olej smalcowy, oleostearyna, oleina i olej łojowy, nieemulgowane lub niezmieszane, lub nieprzygotowane inaczej |
|
1504 |
Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
|
1508 |
Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
|
1509 |
Oliwa i jej frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
|
1510 |
Pozostałe oleje i ich frakcje, otrzymywane wyłącznie z oliwek, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie, włącznie z mieszaninami tych olejów lub ich frakcji z olejami lub frakcjami objętymi pozycją 1509 |
|
1511 |
Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie |
|
1512 |
Olej z nasion słonecznika, z krokosza balwierskiego lub z nasion bawełny i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |
|
|
– Olej z nasion bawełny i jego frakcje: |
|
1512 21 |
– – Olej surowy, nawet z którego został usunięty gossypol |
|
1512 29 |
– – Pozostałe |
|
1513 |
Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
|
1514 |
Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |
|
|
– Pozostałe: |
|
1514 99 |
– – Pozostałe |
|
1515 |
Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |
|
|
– Olej lniany i jego frakcje: |
|
1515 11 00 |
– – Olej surowy |
|
1515 19 |
– – Pozostały |
|
1515 30 |
– Olej rycynowy i jego frakcje: |
|
1515 50 |
– Olej sezamowy i jego frakcje: |
|
1515 90 |
– Pozostały: |
|
|
– – Olej z nasion tytoniu i jego frakcje: |
|
|
– – – Olej surowy: |
|
1515 90 21 |
– – – – Do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |
|
1515 90 29 |
– – – – Pozostały |
|
|
– – – Pozostały: |
|
1515 90 31 |
– – – – Do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |
|
1515 90 39 |
– – – – Pozostały |
|
|
– – Pozostałe oleje i ich frakcje: |
|
|
– – – Oleje surowe: |
|
1515 90 40 |
– – – – Do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |
|
|
– – – – Pozostałe: |
|
1515 90 51 |
– – – – – Stałe, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub mniejszej |
|
1515 90 59 |
– – – – – Pozostałe stałe; ciekłe |
|
|
– – – Pozostałe: |
|
1515 90 60 |
– – – – Do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |
|
|
– – – – Pozostałe: |
|
1515 90 91 |
– – – – – Stałe, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub mniejszej |
|
1515 90 99 |
– – – – – Pozostałe stałe; ciekłe |
|
1516 |
Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone: |
|
1516 10 |
– Tłuszcze i oleje, zwierzęce i ich frakcje |
|
1517 |
Margaryna; jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów, z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje, objęte pozycją 1516 : |
|
1517 90 |
– Pozostałe: |
|
|
– – Pozostałe: |
|
1517 90 99 |
– – – Pozostałe |
|
1603 |
Ekstrakty i soki, z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych: |
|
1701 |
Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej: |
|
|
– Cukier surowy niezawierający dodatku środków aromatyzujących lub barwiących: |
|
1701 12 |
– – Cukier buraczany |
|
|
– Pozostały: |
|
1701 91 00 |
– – Zawierający dodatek środków aromatyzujących lub barwiących |
|
1701 99 |
– – Pozostały: |
|
1701 99 90 |
– – – Pozostały |
|
1702 |
Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel: |
|
|
– Laktoza i syrop laktozowy: |
|
1702 11 00 |
– – Zawierające 99 % masy laktozy lub więcej, wyrażonej jako laktoza bezwodna, w przeliczeniu na suchą masę |
|
1702 19 00 |
– – Pozostałe |
|
1702 20 |
– Cukier klonowy i syrop klonowy |
|
1702 30 |
– Glukoza i syrop glukozowy, niezawierające fruktozy lub zawierające w stanie suchym mniej niż 20 % masy fruktozy |
|
1702 40 |
– Glukoza i syrop glukozowy, zawierające w stanie suchym co najmniej 20 % masy, ale mniej niż 50 % masy fruktozy, z wyłączeniem cukru inwertowanego |
|
1702 60 |
– Pozostała fruktoza i syrop fruktozowy, zawierające w stanie suchym więcej niż 50 % masy fruktozy, z wyłączeniem cukru inwertowanego |
|
1703 |
Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru |
|
2005 |
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 : |
|
2005 10 00 |
– Warzywa homogenizowane |
|
2005 70 00 |
– Oliwki |
|
2007 |
Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane w wyniku obróbki cieplnej, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej |
|
2301 |
Mąki, mączki i granulki, z mięsa lub podrobów, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, nienadające się do spożycia przez ludzi; skwarki: |
|
2301 10 00 |
– Mąki, mączki i granulki, z mięsa lub podrobów; skwarki |
|
2302 |
Otręby, śruta i inne pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż i roślin strączkowych, nawet granulowane |
|
2303 |
Pozostałości z produkcji skrobi i podobne pozostałości, wysłodki buraczane, wytłoczyny z trzciny cukrowej i pozostałe odpady z produkcji cukru, pozostałości i odpady browarnicze i gorzelniane, nawet w postaci granulek: |
|
2304 00 00 |
Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju sojowego |
|
2305 00 00 |
Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych |
|
2306 |
Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji tłuszczów lub olejów roślinnych, inne niż te objęte pozycją 2304 lub 2305 |
|
2307 |
Osad winny z drożdży; kamień winny |
|
2308 |
Materiały roślinne i odpady roślinne, pozostałości roślinne i produkty uboczne, nawet w postaci granulek, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
2309 |
Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt |
|
2401 |
Tytoń nieprzetworzony; odpady tytoniowe |
|
4301 |
Skóry futerkowe surowe (włącznie z łbami, ogonami, łapami i pozostałymi częściami lub kawałkami nadającymi się do wykorzystania w kuśnierstwie), inne niż surowe skóry i skórki objęte pozycją 4101 , 4102 lub 4103 |
ZAŁĄCZNIK IV b)
przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej
(Zerowa stawka celna w ramach kontyngentów taryfowych)
(określone w art. 27 ust. 3 lit. b))
|
Kod CN |
Wyszczególnienie |
Roczny kontyngent taryfowy (w tonach) |
Cło stosowane w przypadku przekroczenia ilości (% KNU) |
|
0401 |
Mleko i śmietana, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego: |
800 |
100 |
|
0401 10 |
– O zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 1 % masy: |
||
|
0401 10 10 |
– – W bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 2 litrów |
||
|
0401 |
Mleko i śmietana, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego: |
2 400 |
100 |
|
0401 20 |
– O zawartości tłuszczu przekraczającej 1 % masy, ale nieprzekraczającej 6 % masy |
||
|
0403 |
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao: |
1 300 |
100 |
|
0403 10 |
– Jogurt: |
||
|
|
– – Niearomatyzowane ani niezawierające dodatku owoców, orzechów lub kakao: |
||
|
|
– – – Niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości tłuszczu |
||
|
0403 10 11 |
– – – – Nieprzekraczającej 3 % masy |
||
|
0403 10 13 |
– – – – Przekraczającej 3 % masy, ale nieprzekraczającej 6 % masy |
||
|
0403 90 |
– Pozostałe: |
||
|
|
– – Niearomatyzowane ani niezawierające dodatku owoców, orzechów lub kakao: |
||
|
|
– – – Pozostałe: |
||
|
|
– – – – Niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości tłuszczu: |
||
|
0403 90 51 |
– – – – – Nieprzekraczającej 3 % masy |
||
|
0403 90 53 |
– – – – – Przekraczającej 3 % masy, ale nieprzekraczającej 6 % masy |
||
|
0403 90 59 |
– – – – – Przekraczającej 6 % masy |
||
|
0406 |
Ser i twaróg: |
40 |
100 |
|
0406 10 |
– Ser (niedojrzewający lub niekonserwowany) świeży, włącznie z serem serwatkowym i twaróg |
||
|
0406 |
Ser i twaróg: |
310 |
70 |
|
0406 20 |
– Ser tarty lub proszkowany, wszystkich rodzajów |
||
|
0406 30 |
– Ser przetworzony (ser topiony), nietarty lub nieproszkowany |
||
|
0406 |
Ser i twaróg: |
650 |
100 |
|
0406 90 |
– Pozostałe sery: |
||
|
0701 |
Ziemniaki, świeże lub schłodzone: |
450 |
100 |
|
0701 90 |
– Pozostałe: |
||
|
|
– – Pozostałe: |
||
|
0701 90 90 |
– – – Pozostałe |
||
|
0703 |
Cebula, szalotka, czosnek, pory oraz pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone: |
300 |
100 |
|
0703 10 |
– Cebula i szalotka |
||
|
|
– – Cebula: |
||
|
0703 10 19 |
– – – Pozostałe |
||
|
1512 |
Olej z nasion słonecznika, z krokosza barwierskiego lub z nasion bawełny i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |
100 |
100 |
|
|
– Olej z nasion słonecznika lub z krokosza barwierskiego i ich frakcje: |
||
|
1512 19 |
– – Pozostałe: |
||
|
1512 19 90 |
– – – Pozostałe |
||
|
1601 00 |
Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory żywnościowe na bazie tych wyrobów |
3 400 |
70 |
|
1602 |
Pozostałe mięso, podroby lub krew, przetworzone lub zakonserwowane |
2 050 |
70 |
|
2001 |
Warzywa, owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym: |
40 |
100 |
|
2001 10 00 |
– Ogórki i korniszony |
||
|
2003 |
Grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym: |
50 |
100 |
|
2003 10 |
– Grzyby z rodzaju Agaricus: |
||
|
2003 10 20 |
– – Tymczasowo zakonserwowane, gotowane |
||
|
2003 10 30 |
– – Pozostałe |
||
|
2003 90 |
– Pozostałe: |
||
|
2003 90 10 |
– – Trufle |
||
|
2005 |
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 : |
150 |
100 |
|
2005 20 |
– Ziemniaki: |
||
|
|
– – Pozostałe: |
||
|
2005 20 20 |
– – – Cienkie plasterki, smażone lub pieczone, nawet solone lub z przyprawami, w hermetycznych opakowaniach, nadające się do bezpośredniego spożycia |
||
|
2005 20 80 |
– – – Pozostałe |
||
|
2005 |
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 : |
60 |
100 |
|
2005 40 00 |
– Groch (Pisum sativum) |
||
|
2009 |
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy) i soki warzywne niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej |
300 |
100 |
ZAŁĄCZNIK IV c)
Przywóz do Byłej Jugosłowianskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej (koncesje w ramach kontyngentów taryfowych)
(określone w art. 27 ust. 3 lit. c))
|
Kod CN |
Wyszczególnienie |
Roczny kontyngent taryfowy (w tonach) |
Stawka celna (% KNU) |
|
0203 |
Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone |
2 000 |
70 |
|
0203 |
Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone |
200 |
50 |
|
0406 |
Ser i twaróg |
600 |
70 |
|
0701 |
Ziemniaki, świeże lub schłodzone: |
100 |
50 |
|
0701 90 |
– Pozostałe |
▼M5 —————
ZAŁĄCZNIK V a)
Przywóz do Wspólnoty ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
(o których mowa w art. 28 ust. 1)
|
Kod |
Opis |
Rok 1 |
Rok 2 |
►M1 Rok 3 i lata następne ◄ |
|
Cło % |
Cło % |
Cło % |
||
|
03019110 03019190 03021110 03021190 03032110 03032190 03041011 ex03041019 ex03041091 03042011 ex03042019 ex03049010 ex03051000 ex03053090 03054945 ex03055990 ex03056990 |
Pstrąg (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster): żywy; świeży albo schłodzony; zamrożony; suszony, solony lub w solance; wędzony niezależnie od tego czy jest poddany obróbce termicznej podczas lub przed procesem wędzenia; filety i inne dania z ryb; mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi. |
90 % MFN |
80 % MFN |
70 % MFN |
|
03019300 03026911 03037911 ex03041019 ex03041091 ex03042019 ex03049010 ex03051000 ex03053090 ex03054980 ex03055990 ex03056990 |
Karp: żywy; świeży albo schłodzony; zamrożony; suszony, solony lub w solance; wędzony; filety i inne mięso z ryb; mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi. |
90 % MFN |
80 % MFN |
70 % MFN |
ZAŁĄCZNIK V b)
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ryb i produktów rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty
(o których mowa w art. 28 ust. 2)
|
Kod (1) |
Opis |
Rok 1 |
Rok 2 |
►M1 Rok 3 i lata następne ◄ |
|
Cło % |
Cło % |
Cło % |
||
|
0301 |
Żywe ryby: |
90 % MFN |
80 % MFN |
70 % MFN |
|
0301100000 |
- Ryby ozdobne |
|||
|
|
- Inne żywe ryby: |
|||
|
0301910000 |
- - Pstrąg (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster) |
|||
|
0301920000 |
- - Węgorz (Anguilla spp.) |
|||
|
0301930000 |
- - Karp |
|||
|
0301 99 |
- - Inne: |
|||
|
0301990010 |
- - - Ryby słodkowodne |
|||
|
0302110000 |
- - Pstrąg (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster) |
|||
|
0302660000 |
- - Węgorz (Anguilla spp.) |
|||
|
0302690010 |
- -- Ryby słodkowodne |
|||
|
0303210000 |
- - Pstrąg (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster) |
|||
|
0303290010 |
- - - Ryby słodkowodne |
|||
|
0303790010 |
- - - Ryby słodkowodne |
|||
|
0304100010 |
- - - Z ryb słodkowodnych |
|||
|
0304200010 |
- - - Z ryb słodkowodnych |
|||
|
0304900010 |
- - - Z ryb słodkowodnych |
|||
|
0305490000 |
- - Inne |
|||
|
|
- Ryby suszone, nawet solone, ale nie wędzone: |
|||
|
0305590000 |
- - Inne |
|||
|
|
- Ryby solone, ale nie suszone ani wędzone i ryby w solance |
|||
|
0305690000 |
- - Inne |
|||
|
(1)
Zgodnie z ustawą o taryfie celnej z dnia 31 lipca Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (Dziennik Ustaw 38/96). |
||||
ZAŁĄCZNIK V c)
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ryb I produktów rybołówstwa pochodzących z unii europejskiej
(Zerowa stawka celna w ramach kontyngentów taryfowych)
(o którym mowa w art. 28 ust. 2)
|
Kod CN (1) |
Wyszczególnienie |
Roczny kontyngent bezcłowy |
|
0301 93 00 |
Karpiowate żywe |
75 ton |
|
(1)
Zgodnie z ustawą o taryfie celnej — Dziennik Ustaw nr 23/03, 69/04, 10/08, 35/10 i 11/12 byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii; Decyzja o harmonizacji i zmianie taryfy celnej — Dziennik Ustaw nr 169/12 byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii. |
||
ZAŁĄCZNIK VI
Podejmowanie działalności gospodarczej: usługi finansowe
(o których mowa w tytule V, rozdział II, art. 47 i 49)
Usługi finansowe: definicje
Usługą finansową jest każda usługa o charakterze finansowym oferowana przez dostawcę usług finansowych Strony.
Usługi finansowe obejmują następujące rodzaje działalności:
Wszelkie usługi ubezpieczeniowe i pokrewne:
ubezpieczenia bezpośrednie (łącznie ze współubezpieczeniem):
na życie;
inne;
reasekuracja i retrocesja;
pośrednictwo ubezpieczeniowe, takie jak maklerstwo lub agencja;
usługi pomocnicze w ubezpieczeniach, takie jak doradztwo, usługi obliczeniowe, ocena ryzyka i realizacja roszczeń;
Bankowość i inne usługi finansowe (z wyłączeniem):
przyjmowanie od ludności depozytów i innych funduszy podlegających zwrotowi;
udzielanie wszelkiego rodzaju pożyczek, z kredytami konsumpcyjnymi, hipotecznymi, pośrednictwem i finansowaniem transakcji handlowych włącznie;
leasing finansowy;
wszelkie usługi płatności i przekazu pieniędzy, z kartami kredytowymi i debetowymi, czekami podróżniczymi i wekslami trasowanymi łącznie;
gwarancje i poręczenia;
zawieranie na własny rachunek i na rachunek klientów, czy to na giełdzie, czy to na rynku wtórnym lub w inny sposób, transakcji dotyczących:
instrumentów rynku pieniężnego (łącznie z czekami, wekslami, świadectwami depozytowymi);
wymiany dewiz;
produktów pochodnych obejmujących, lecz nie ograniczających się do transakcji terminowych i opcji;
instrumentów z zakresu kursu wymiany walut i odsetek, łącznie z operacjami, takimi jak „swaps”, porozumień odnoszących się do przyszłych kursów walut;
przenaszalnych papierów wartościowych;
innych negocjowanych instrumentów i aktywów finansowych, w tym bilonu;
udział w emisji wszystkich rodzajów papierów wartościowych, łącznie z gwarantowaniem i lokowaniem jako agent (publiczny lub prywatny) i świadczeniem usług związanych z taką emisją;
maklerstwo pieniężne;
zarządzanie aktywami, takie jak zarządzanie gotówką lub portfelami aktywów, wszystkie formy zarządzania wspólnymi inwestycjami kapitałowymi, zarządzanie funduszami emerytalnymi, usługi powiernicze, przechowania i depozytowe;
usługi rozliczeniowe i rozrachunkowe dla aktywów finansowych, w tym papierów wartościowych, produktów pochodnych i innych instrumentów zbywalnych;
pośrednictwo doradcze oraz inne pomocnicze usługi finansowe dla wszystkich rodzajów działalności wymienionych w pkt 1–10, w tym referencje kredytowe i analiza kredytowa, badania i doradztwo na temat inwestycji i portfeli, doradztwo w sprawie nabywania oraz restrukturyzacji osób prawnych i strategii;
dostarczanie i przekazywanie informacji finansowej, przetwarzanie danych finansowych i związane z tym usługi w zakresie programowania dostarczonego przez firmy świadczące inne usługi finansowe.
Poniższe rodzaje działalności są wyłączone spod definicji usług finansowych:
działalność prowadzona przez banki centralne lub przez jakiekolwiek inną instytucję publiczną realizującą politykę walutową i kursową;
działalność prowadzona przez banki centralne, agencje lub departamenty rządowe lub instytucje publiczne, na rachunek lub przy gwarancji rządu, chyba że powyższa działalność może być prowadzona przez dostawców usług finansowych w konkurencji z takimi publicznymi podmiotami,
działalność wchodząca w skład ustawowego systemu zabezpieczenia społecznego lub publicznych schematów emerytalnych, chyba że powyższa działalność może być prowadzona przez dostawców usług finansowych w konkurencji z publicznymi podmiotami lub prywatnymi instytucjami.
ZAŁĄCZNIK VII
Prawa własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej
(o których mowa w art. 71)
|
1. |
Artykuł 71 ust. 3 dotyczy następujących konwencji wielostronnych:
—
Traktatu budapeszteńskiego w sprawie międzynarodowego uznawania depozytu mikroorganizmów dla celów procedur patentowych (z 1977 r., zmieniony w 1980 r.);
—
Protokołu do Porozumienia Madryckiego dotyczącego międzynarodowej rejestracji marek (Madryt 1989 r.);
—
Międzynarodowej Konwencji o ochronie nowych gatunków roślin (UPOV Akt Genewski z 1991 r.).
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może zdecydować, że art. 71 ust. 3 stosuje się do innych konwencji wielostronnych. |
|
2. |
Strony potwierdzają znaczenie, jakie przywiązują do następujących konwencji wielostronnych:
—
Międzynarodowej konwencji o ochronie wykonawców, producentów fonogramów i organizacji nadawczych (Rzym 1961 r.);
—
Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej (Akt Sztokholmski, 1967 r., zmieniony w 1979 r.);
—
Porozumienia madryckiego dotyczącego międzynarodowego uznawania marek (Akt sztokholmski, 1967 r., zmieniony w 1979 r.);
—
Układu o współpracy patentowej (Waszyngton 1970, zmieniony w 1979 r. i zmodyfikowany w 1984 r.);
—
Konwencji o ochronie producentów fonogramów przed nieupoważnionym kopiowaniem ich fonogramów (Genewa 1971 r.);
—
Konwencji berneńskiej o ochronie prac literackich i artystycznych (Akt paryski z 1971 r.);
—
Porozumienia nicejskiego w sprawie międzynarodowej klasyfikacji towarów i usług dla celów rejestracji marek (Genewa 1977 r., zmienione w 1979 r.).
|
|
3. |
Od dnia wejścia w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyzna spółkom i obywatelom Wspólnoty, w zakresie uznawania i ochrony własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane przez nią jakiemukolwiek państwu trzeciemu na mocy umów dwustronnych. |
WYKAZ PROTOKOŁÓW
|
Protokół 1 |
w sprawie wyrobów tekstylnych i odzieżowych |
|
Protokół 2 |
w sprawie wyrobów stalowych |
|
Protokół 3 |
w sprawie handlu między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii i Wspólnotą przetwarzanymi produktami rolnymi |
|
Protokół 4 |
dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” i metod współpracy administracyjnej |
|
Protokół 5 |
w sprawie wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych |
PROTOKÓŁ 1
w sprawie wyrobów tekstylnych i odzieżowych
Artykuł 1
Niniejszy Protokół stosuje się do wyrobów tekstylnych i odzieżowych (zwanych dalej „wyrobami tekstylnymi”) wymienionych w sekcji XI (dzialy 50–63) Nomenklatury Scalonej Wspólnoty.
Artykuł 2
Artykuł 3
Uregulowania dotyczącej podwójnej kontroli i inne związane z tym zagadnienia dotyczące wywozu wyrobów tekstylnych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do Wspólnoty oraz pochodzących ze Wspólnoty do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii określa Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w sprawie handlu wyrobami tekstylnymi, odnowione i stosowane od dnia 1 stycznia 2000 r.
Artykuł 4
Od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, nie zostaną wprowadzone żadne nowe ograniczenia ilościowe lub środki o podobnym skutku, chyba że powyższe Porozumienie i Protokoły do niego stanowią inaczej.
ZAŁĄCZNIK I
CŁA, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2 UST. 2
Opłaty celne na przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wyrobów tekstylnych wymienionych w niniejszym załączniku oraz pochodzących ze Wspólnoty są stopniowo obniżane zgodnie z poniższym harmonogramem:
Lista wyrobów, w przypadku których stawki będą obniżane:
PROTOKÓŁ 2
w sprawie wyrobów stalowych
Artykuł 1
Niniejszy Protokół stosuje się do wyrobów wymienionych w rozdziałach 72 Wspólnej Taryfy Celnej. Stosuje się go również do innych stalowych wyrobów gotowych, jakie mogą pochodzić w przyszłości z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.
Artykuł 2
Stawki cła na przywóz obowiązujące we Wspólnocie na wyroby stalowe pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zostają zniesione z dniem wejścia w życie niniejszego Układu.
Artykuł 3
Stawki cła w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii na przywóz wyrobów stalowych pochodzących ze Wspólnoty są stopniowo znoszone zgodnie z poniższym harmonogramem:
każde cło zostaje obniżone do 80 % podstawowej stawki celnej z rozpoczęciem pierwszego roku po wejściu w życie niniejszego Układu;
dalsze obniżki do 60 %, 40 %, 20 % oraz 0 % podstawowej stawki celnej mają miejsce z rozpoczęciem drugiego, trzeciego, czwartego i piątego roku odpowiednio po wejściu w życie niniejszego Układu.
Artykuł 4
Artykuł 5
Dla celów stosowania postanowień art. 69 ust. 1 ppkt iii) niniejszego Układu w odniesieniu do wyrobów stalowych, Wspólnota uznaje, że w ciągu pięciu lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może wyjątkowo przyznawać pomoc państwową dla celów restrukturyzacji, pod warunkiem że:
Artykuł 6
Postanowienia art. 19, 20 i 34 niniejszego Układu stosuje się do handlu wyrobami stalowymi między Stronami.
▼M3 —————
Artykuł 8
Strony zgadzają się, że jednym ze specjalnych organów ustanowionych przez Radę Stabilizacji i Stowarzyszenia będzie grupa kontaktowa, która będzie omawiać aspekty wdrażania niniejszego Protokołu.
▼M3 —————
DODATEK I DO ZAŁĄCZNIKA 1
WYKAZ WYROBÓW OBJĘTYCH PODWÓJNĄ KONTROLĄ
Cała pozycja CN 7208
Cała pozycja CN 7209
Cała pozycja CN 7210
Cała pozycja CN 7211
Cała pozycja CN 7212
Pozostałe załączniki techniczne zostaną dodane na późniejszym etapie oraz będą odzwierciedlać załączniki techniczne obowiązujące aktualnie.
PROTOKÓŁ 3
w sprawie handlu między byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii i Wspólnotą przetwarzanymi produktami rolnymi
Artykuł 1
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia podejmuje decyzję w sprawie:
Artykuł 2
Cła stosowane zgodnie z art. 1 mogą zostać obniżone na mocy decyzji Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia:
Obniżki, o których mowa w pierwszym tiret są obliczane na podstawie części cła oznaczonego jako komponent rolny, który odpowiada produktom rolnym rzeczywiście wykorzystywanym przy produkcji danych przetworzonych produktów rolnych i pomniejszane o cła stosowane do tych podstawowych produktów rolnych.
Artykuł 3
Wspólnota i była Jugosłowiańska Republika Macedonii informują się wzajemnie o uregulowaniach administracyjnych przyjętych dla produktów objętych niniejszym Protokołem. Powyższe uregulowania powinny zapewnić jednakowe traktowanie wszystkich zainteresowanych stron oraz powinny być jak najbardziej proste i elastyczne.
Artykuł 4
Względem produktów, w stosunku do których podczas procesu obniżania określonego w niniejszym protokole preferencyjna stawka celna osiągnie wartość końcową 1 lub mniej procenta przy cłach ad walorem oraz 0,01 euro za kg (lub za odpowiednio określoną jednostkę) lub mniej przy cłach specyficznych, przywozowe należności celne zostają zniesione.
ZAŁĄCZNIK I
CŁA MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO PRZYWOZU DO WSPÓLNOTY TOWARÓW POCHODZĄCYCH Z BYŁEJ JUGOSŁAWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII
Ustala się zerowe stawki celne dla przywozu do Wspólnoty poniżej wyszczególnionych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z byłej Jugosławiańskiej Republiki Macedonii
|
Kod CN |
Opis |
|
(1) |
(2) |
|
0403 |
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao |
|
0403 10 |
- Jogurt: |
|
|
- - Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao |
|
|
- - - W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego: |
|
0403 10 51 |
- - - - Nieprzekraczający 1,5 % |
|
0403 10 53 |
- - - - Przekraczający 1,5 %, ale nieprzekraczający 27 % |
|
0403 10 59 |
- - - - Przekraczający 27 % |
|
|
- - - Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego: |
|
0403 10 91 |
- - - - Nieprzekraczający 3 % |
|
0403 10 93 |
- - - - Przekraczający 3 %, ale nieprzekraczający 6 % |
|
0403 10 99 |
- - - - Przekraczający 6 % |
|
0403 90 |
- Pozostałe: |
|
|
- - Aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao |
|
|
- - - W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego: |
|
0403 90 71 |
- - - - Nieprzekraczający 1,5 % |
|
0403 90 73 |
- - - - Przekraczający 1,5 % , ale nieprzekraczający 27 % |
|
0403 90 79 |
- - - - Przekraczający 27 % |
|
|
- - - Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego: |
|
0403 90 91 |
- - - - Nieprzekraczający 3 % |
|
0403 90 93 |
- - - - Przekraczający 3 %, ale nieprzekraczający 6 % |
|
0403 90 99 |
- - - - Przekraczający 6 % masy |
|
0405 |
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania |
|
0405 20 |
- Produkty mleczarskie do smarowania: |
|
0405 20 10 |
- - Zawierające 39 % masy tłuszczu lub więcej, ale nie mniej niż 60 % |
|
0405 20 30 |
- - Zawierające 60 % masy tłuszczu lub więcej, ale nie więcej niż 75 % |
|
0509 00 |
Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego: |
|
0509 00 90 |
- Pozostałe |
|
0710 |
Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie), zamrożone |
|
0710 40 00 |
- Kukurydza cukrowa |
|
0711 |
Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia |
|
0711 90 |
- Pozostałe warzywa; mieszanki warzyw |
|
|
- - Warzywa |
|
0711 90 30 |
- - - Kukurydza cukrowa |
|
1302 |
Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych |
|
|
- Soki i ekstrakty roślinne: |
|
1302 12 00 |
- - Z lukrecji |
|
1302 13 00 |
- - Z chmielu |
|
1302 20 |
- Substancje pektynowe, pektyniany i pektany |
|
1302 20 10 |
- - Suche |
|
1302 20 90 |
- - Pozostałe |
|
1505 |
Tłuszcz z wełny oraz substancje tłuszczowe otrzymane z niego (włącznie z lanoliną) |
|
1505 10 00 |
- Tłuszcz z wełny, surowy |
|
1516 |
Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone |
|
1516 20 |
- Tłuszcze i oleje roślinne oraz ich frakcje |
|
1516 20 10 |
- - Uwodorniony olej rycynowy, tzw. „wosk opalowy” |
|
1517 |
Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516 |
|
1517 10 |
- Margaryna, z wyłączeniem margaryny płynnej |
|
1517 10 10 |
- - Zawierające więcej niż 10 % masy, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka |
|
1517 90 |
- Pozostałe: |
|
1517 90 10 |
- - Zawierające więcej niż 10 % masy, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka |
|
|
- - Pozostałe |
|
1517 90 93 |
- - - Jadalne mieszaniny lub preparaty, w rodzaju stosowanych jako preparaty zapobiegające przyleganiu do formy |
|
1518 00 |
Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516 ; niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów, lub olejów zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z niniejszego działu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
1518 00 10 |
- Linoksyn |
|
|
- Oleje roślinne, ciekłe, zmieszane, do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |
|
|
- Pozostałe: |
|
1518 00 91 |
- - Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516 |
|
|
- - Pozostałe: |
|
1518 00 95 |
- - - Niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów i olejów zwierzęcych, lub z olejów zwierzęcych i olejów roślinnych, i ich frakcje |
|
1518 00 99 |
- - - Pozostałe |
|
1521 |
Woski roślinne (inne niż triglicerydy), wosk pszczeli, pozostałe woski owadzie i spermacet, nawet rafinowane lub barwione |
|
1521 90 |
- Pozostałe |
|
|
- - Wosk pszczeli, pozostałe woski owadzie i spermacet, nawet rafinowane lub barwione |
|
1521 90 99 |
- - - Pozostałe |
|
1522 00 |
Degras; pozostałości powstałe przy obróbce substancji tłuszczowych oraz wosków zwierzęcych lub roślinnych |
|
1522 00 10 |
- Degras |
|
▼M2 ————— |
|
|
1704 |
Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao: |
|
1704 10 |
- Guma do żucia, nawet pokryta cukrem: |
|
|
- - Zawierająca mniej niż 60 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) |
|
1704 10 11 |
- - - Guma w paskach |
|
1704 10 19 |
- - - Pozostałe |
|
|
- - Zawierająca 60 % masy sacharozy lub więcej (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) |
|
1704 10 91 |
- - - Guma w paskach |
|
1704 10 99 |
- - - Pozostałe |
|
1704 90 |
- Pozostałe: |
|
1704 90 10 |
- - Wyciąg (ekstrakt) z lukrecji, zawierający więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawierający innych dodanych substancji |
|
1704 90 30 |
- - Biała czekolada |
|
|
- - Pozostałe: |
|
1704 90 51 |
- - - Pasty, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub większej |
|
1704 90 55 |
- - - Pastylki od bólu gardła i dropsy od kaszlu |
|
1704 90 61 |
- - - Wyroby pokryte cukrem |
|
|
- - - Pozostałe: |
|
1704 90 65 |
- - - - Wyroby żelowe i galaretki, włącznie z pastami owocowymi, w postaci wyrobów cukierniczych |
|
1704 90 71 |
- - - - Cukierki z masy gotowanej, nawet nadziewane |
|
1704 90 75 |
- - - - Toffi, karmelki i podobne cukierki |
|
|
- - - - Pozostałe |
|
1704 90 81 |
- - - - - Tabletki prasowane |
|
1704 90 99 |
- - - - - Pozostałe |
|
1803 |
Pasta kakaowa, nawet odtłuszczona: |
|
1803 10 00 |
Nieodtłuszczona |
|
1803 20 00 |
- Odtłuszczona całkowicie lub częściowo |
|
1804 00 00 |
Masło, tłuszcz i olej, kakaowe |
|
1805 00 00 |
Proszek kakaowy, niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego |
|
1806 |
Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao: |
|
1806 10 |
- Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego |
|
1806 10 15 |
Niezawierający sacharozy lub zawierający mniej niż 5 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza |
|
1806 10 20 |
- - Zawierający 5 % masy lub więcej, ale mniej niż 65 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) izoglukozy wyrażonej jako sacharoza |
|
1806 10 30 |
- - Zawierający 65 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza |
|
1806 10 90 |
- - Zawierający 80 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza |
|
1806 20 |
- Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg: |
|
1806 20 10 |
Zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego lub zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie |
|
1806 20 30 |
Zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 31 % masy masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie |
|
|
Pozostałe: |
|
1806 20 50 |
Zawierające 18 % masy lub więcej masła kakaowego |
|
1806 20 70 |
Okruchy czekolady mlecznej |
|
1806 20 80 |
Polewa czekoladowa smakowa |
|
1806 20 95 |
Pozostałe |
|
|
Pozostałe, w blokach, tabliczkach lub batonach |
|
1806 31 00 |
Nadziewane |
|
1806 32 |
Bez nadzienia |
|
1806 32 10 |
- - Z dodatkami zbóż, owoców lub orzechów |
|
1806 32 90 |
- - - Pozostałe |
|
1806 90 |
- Pozostałe: |
|
|
Czekolada i wyroby czekoladowe |
|
|
Czekolada nadziewana lub bez nadzienia |
|
1806 90 11 |
Zawierające alkohol |
|
1806 90 19 |
Pozostałe |
|
|
Pozostałe: |
|
1806 90 31 |
Nadziewane |
|
1806 90 39 |
Bez nadzienia |
|
1806 90 50 |
- Wyroby cukiernicze i ich namiastki wykonane z substytutów cukru, zawierające kakao |
|
1806 90 60 |
- - Wyroby do smarowania zawierające kakao |
|
1806 90 70 |
- - Przetwory zawierające kakao do sporządzania napojów |
|
1806 90 90 |
- - Pozostałe |
|
1901 |
Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404 , niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
|
1901 10 00 |
- Przetwory dla niemowląt, pakowane do sprzedaży detalicznej |
|
1901 20 00 |
- Mieszaniny i ciasta, do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905 |
|
1901 90 |
- Pozostałe: |
|
|
- Ekstrakt słodowy: |
|
1901 90 11 |
- O zawartości suchego ekstraktu 90 % masy lub większej |
|
1901 90 19 |
- Pozostałe |
|
|
- Pozostałe: |
|
1901 90 91 |
- - - Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404 |
|
1901 90 99 |
- - - Pozostałe |
|
1902 |
Makarony, nawet gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany |
|
|
- Makarony niegotowane, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej |
|
1902 11 00 |
- - Zawierające jajka |
|
1902 19 |
- - Pozostałe |
|
1902 19 10 |
- - - Niezawierające mąki lub mączki, ze zwykłej pszenicy |
|
1902 19 90 |
- - - Pozostałe |
|
1902 20 |
- Nadziewane makarony nawet gotowane lub przygotowane inaczej: |
|
|
- - Pozostałe |
|
1902 20 91 |
- - - Gotowane |
|
1902 20 99 |
- - - Pozostałe |
|
1902 30 |
- Pozostałe makarony |
|
1902 30 10 |
- - Suszone |
|
1902 30 90 |
- - Pozostałe |
|
1902 40 |
- Kuskus |
|
1902 40 10 |
- - Nieprzygotowany |
|
1902 40 90 |
- - Pozostałe |
|
1903 00 00 |
Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach |
|
1904 |
Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
1904 10 |
- Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych: |
|
1904 10 10 |
- - Otrzymane z kukurydzy |
|
1904 10 30 |
- - Otrzymane z ryżu |
|
1904 10 90 |
- - Pozostałe: |
|
1904 20 |
- Przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych |
|
1904 20 10 |
- - Preparaty typu Müsli bazujące na nieprażonych płatkach zbożowych |
|
|
- - Pozostałe: |
|
1904 20 91 |
- - - Otrzymane z kukurydzy |
|
1904 20 95 |
- - - Otrzymane z ryżu |
|
1904 20 99 |
- - - Pozostałe |
|
1904 90 |
- Pozostałe: |
|
1904 90 10 |
- - Ryż |
|
1904 90 90 |
- - Pozostałe |
|
1905 |
Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby |
|
1905 10 00 |
- Chleb chrupki |
|
1905 20 |
- Piernik z dodatkiem imbiru i podobne |
|
1905 20 10 |
- - Zawierający mniej niż 30 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) |
|
1905 20 30 |
- - Zawierający 30 % masy lub więcej, ale mniej niż 50 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza |
|
1905 20 90 |
- - Zawierający 50 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) |
|
1905 30 |
- Słodkie herbatniki; gofry i wafle: |
|
|
- - Całkowicie lub częściowo pokryte lub powleczone czekoladą, lub innymi przetworami zawierającymi kakao: |
|
1905 30 11 |
- - - W bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczających 85 g |
|
1905 30 19 |
- - - - Pozostałe |
|
|
- - - Pozostałe: |
|
|
- - Słodkie herbatniki: |
|
1905 30 30 |
- - - - Zawierające 8 % masy tłuszczu z mleka lub więcej |
|
|
- - - - Pozostałe: |
|
1905 30 51 |
- - - - - Herbatniki kanapkowe |
|
1905 30 59 |
- - - - - Pozostałe |
|
|
- - - Gofry i wafle: |
|
1905 30 91 |
- - - - Solone, nadziewane lub bez nadzienia |
|
1905 30 99 |
- - - - Pozostałe |
|
1905 40 |
Sucharki, tosty z chleba i podobne tosty |
|
1905 40 10 |
- - Sucharki |
|
1905 40 90 |
- - Pozostałe |
|
1905 90 |
- Pozostałe: |
|
1905 90 10 |
- - Mace |
|
1905 90 20 |
- - Opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby |
|
|
- - Pozostałe: |
|
1905 90 30 |
- - - Chleb, bułki, niezawierające dodatku miodu, jajek, sera lub owoców, a zawierające w suchej masie nie więcej niż 5 % masy cukru i nie więcej niż 5 % masy tłuszczu |
|
1905 90 40 |
- - - Gofry i wafle z zawartością wody przekraczającą 10 % masy |
|
1905 90 45 |
- - - Herbatniki |
|
1905 90 55 |
- - - Produkty wytłaczane lub ekspandowane, pikantne lub solone |
|
|
- - - Pozostałe: |
|
1905 90 60 |
- - - - Z dodatkiem środka słodzącego |
|
1905 90 90 |
- - - - Pozostałe |
|
2001 |
Warzywa, owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym |
|
2001 90 |
- Pozostałe: |
|
2001 90 30 |
- - Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |
|
2001 90 40 |
- - Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy skrobi lub więcej |
|
2001 90 60 |
- - Rdzenie palmowe |
|
2004 |
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, zamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 |
|
2004 10 |
- Ziemniaki: |
|
|
- - Pozostałe |
|
2004 10 91 |
- - - W postaci mąki, mączki lub płatków |
|
2004 90 |
- Pozostałe warzywa lub mieszanki warzyw: |
|
2004 90 10 |
- - Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |
|
2005 |
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 |
|
2005 20 |
- Ziemniaki: |
|
2005 20 10 |
- - W postaci mąki, mączki lub płatków |
|
2005 80 00 |
- - - Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |
|
2008 |
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
|
- Orzechy, orzeszki ziemne i pozostałe nasiona, nawet zmieszane razem: |
|
2008 11 |
- - Orzeszki ziemne |
|
2008 11 10 |
- - - Masło orzechowe |
|
|
- Pozostałe, włączając mieszanki, inne niż objęte podpozycją 2008 19 : |
|
2008 91 00 |
- - Rdzenie palmowe |
|
2008 99 |
- - Pozostałe |
|
|
- - - Niezawierające dodatku alkoholu: |
|
|
- - - - Niezawierającedodatku cukru: |
|
2008 99 85 |
- - - - - Kukurydza (corn), inna niż kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |
|
2008 99 91 |
- - - - - Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy skrobi lub więcej |
|
2101 |
Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej); cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty |
|
|
- Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy oraz przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie kawy |
|
2101 11 |
- - Ekstrakty, esencje lub koncentraty: |
|
2101 11 11 |
- - - O zawartości suchej masy na bazie kawy wynoszącej 95 % masy lub większej |
|
2101 11 19 |
- - - Pozostałe |
|
2101 12 |
- - Przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie kawy |
|
2101 12 92 |
- - - Przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów kawy |
|
2101 12 98 |
- - - Pozostałe |
|
2101 20 |
- Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie herbaty, lub maté (herbaty paragwajskiej |
|
2101 20 20 |
- - Ekstrakty, esencje lub koncentraty |
|
|
- - Przetwory |
|
2101 20 92 |
- - - Na bazie ekstraktów, esencji lub koncentratów herbaty, lub maté (herbaty paragwajskiej) |
|
2101 20 98 |
- - - Pozostałe |
|
2101 30 |
Cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty |
|
|
- - Cykoria palona |
|
2101 30 11 |
- - - Cykoria palona |
|
2101 30 19 |
- - - Pozostałe |
|
|
Ekstrakty, esencje i koncentraty z cykorii palonej i pozostałych palonych namiastek kawy |
|
2101 30 91 |
Z cykorii palonej |
|
2101 30 99 |
- - Pozostałe |
|
2102 |
Drożdże (aktywne lub nieaktywne); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002 ); gotowe proszki do pieczenia: |
|
2102 10 |
- Drożdże aktywne |
|
2102 10 10 |
- Kultury drożdży |
|
|
- Drożdże piekarnicze |
|
2102 10 31 |
- - - Suszone |
|
2102 10 39 |
- - - Pozostałe |
|
2102 10 90 |
- - Pozostałe |
|
2102 20 |
- Drożdże nieaktywne; pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe |
|
|
- Drożdże nieaktywne |
|
2102 20 11 |
- - - W tabletkach, kostkach lub w podobnej postaci, lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg |
|
2102 20 19 |
- - - Pozostałe |
|
2102 30 00 |
- Proszki do pieczenia, gotowe |
|
2103 |
Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i maczka, z gorczycy oraz gotowa musztarda: |
|
2103 10 00 |
- Sos sojowy |
|
2103 20 00 |
- Ketchup pomidorowy i pozostałe sosy pomidorowe |
|
2103 30 |
- Mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda: |
|
2103 30 90 |
- - Gotowa musztarda |
|
2103 90 |
- - Pozostałe: |
|
2103 90 90 |
- - Pozostałe |
|
2104 |
Zupy i buliony i przetwory z nich; złożone przetwory spożywcze, homogenizowane |
|
2104 10 |
- Zupy i buliony i przetwory z nich |
|
2104 10 10 |
- - W proszku |
|
2104 10 90 |
- - Pozostałe |
|
2104 20 00 |
- Złożone przetwory spożywcze, homogenizowane |
|
2105 00 |
Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao |
|
2105 00 10 |
- Niezawierające tłuszczu z mleka lub zawierające mniej niż 3 % masy takiego tłuszczu |
|
|
- Zawierające tłuszcz z mleka: |
|
2105 00 91 |
3 % masy lub więcej, ale mniej niż 7 % masy |
|
2105 00 99 |
7 % masy lub więcej |
|
2106 |
Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
2106 10 |
- Koncentraty białkowe i teksturowane substancje białkowe |
|
2106 10 20 |
- - Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi |
|
2106 10 80 |
- - Pozostałe |
|
2106 90 |
- Pozostałe: |
|
2106 90 10 |
- - Fondue z sera |
|
2106 90 20 |
- - Preparaty alkoholowe złożone, inne niż na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów |
|
|
- - Pozostałe: |
|
2106 90 92 |
Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi |
|
2106 90 98 |
- - - Pozostałe |
|
2202 |
Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009 |
|
2202 10 00 |
- Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub wody aromatyzowane |
|
2202 90 |
- Pozostałe: |
|
2202 90 10 |
- - Niezawierające produktów objętych pozycjami od 0401 do 0404 lub tłuszczu uzyskanego z produktów objętych pozycjami od 0401 do 0404 |
|
|
- - Pozostałe, zawierające tłuszcz uzyskany z produktów objętych pozycjami od 0401 do 0404 : |
|
2202 90 91 |
- - - Mniej niż 0,2 % masy |
|
2202 90 95 |
- - - 0,2 % masy lub więcej, ale mniej niż 2 % masy |
|
2202 90 99 |
- - - 2 % masy lub więcej |
|
2203 00 |
Piwo otrzymywane ze słodu: |
|
|
- W pojemnikach o objętości 10 litrów lub mniejszej: |
|
2203 00 01 |
- - w butelkach |
|
2203 00 09 |
- - Pozostałe |
|
2203 00 10 |
- W pojemnikach o objętości większej niż 10 litrów |
|
2205 |
Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi: |
|
2205 10 |
- W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej: |
|
2205 10 10 |
- - O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu 18 % obj. lub mniejszej |
|
2205 10 90 |
- - O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 18 % obj. |
|
2205 90 |
- Pozostałe: |
|
2205 90 10 |
- - - - O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu 18 % obj. lub mniejszej |
|
2205 90 90 |
- - O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 18 % obj. |
|
2207 |
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone: |
|
2207 10 00 |
- Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej |
|
2207 20 00 |
- Alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone |
|
2208 |
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe: |
|
2208 40 |
- Rum i tafia |
|
|
- - W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej |
|
2208 40 11 |
- - - Rum o zawartości lotnych substancji, innych niż alkohol etylowy i metylowy, równej lub przekraczającej 225 g na hektolitr czystego alkoholu (z tolerancją 10 %) |
|
|
- - - Pozostałe: |
|
2208 40 31 |
- - - - O wartości przekraczającej 7,9 EUR za litr czystego alkoholu |
|
2208 40 39 |
- - - Pozostałe |
|
|
- - W pojemnikach o objętości większej niż 2 litry |
|
2208 40 51 |
- - - Rum o zawartości lotnych substancji, innych niż alkohol etylowy i metylowy, równej lub przekraczającej 225 g na hektolitr czystego alkoholu (z tolerancją 10 %) |
|
|
- - - Pozostałe: |
|
2208 40 91 |
- - - O wartości przekraczającej 2EUR za litr czystego alkoholu |
|
2208 40 99 |
- - - Pozostałe |
|
2208 90 |
- Pozostałe: |
|
|
- - Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; w pojemnikach o objętości |
|
2208 90 91 |
- - - 2 litrów lub mniejszej |
|
2208 90 99 |
- - - większej niż 2 litry |
|
2402 |
Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu: |
|
2402 10 00 |
- Cygara, nawet z obciętymi końcami i cygaretki, zawierające tytoń |
|
2402 20 |
- Papierosy zawierające tytoń: |
|
2402 20 10 |
- - Zawierające goździki |
|
2402 20 90 |
- - Pozostałe |
|
2402 90 00 |
- Pozostałe |
|
2403 |
Pozostały przetworzony tytoń i przetworzone namiastki tytoniu; tytoń „homogenizowany” lub „odtworzony”; ekstrakty i esencje, z tytoniu: |
|
2403 10 |
- Tytoń do palenia, nawet zawierający namiastki tytoniu w dowolnej proporcji |
|
2403 10 10 |
- - W bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 500 g |
|
2403 10 90 |
- - Pozostałe |
|
|
- Pozostałe |
|
2403 91 00 |
Tytoń „homogenizowany” lub „odtworzony” |
|
2403 99 |
- - Pozostałe: |
|
2403 99 10 |
- - - Tytoń do żucia i tabaka |
|
2403 99 90 |
- - - Pozostałe |
|
2905 |
Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne: |
|
|
- Pozostałe alkohole poliwodorotlenowe: |
|
2905 43 00 |
- - Mannit |
|
2905 44 |
- - D-sorbit (sorbitol) |
|
|
- - - W roztworze wodnym: |
|
2905 44 11 |
- - - - Zawierający 2 % masy D-mannitu lub mniej, w przeliczeniu na zawartość D-sorbit |
|
2905 44 19 |
- - - - Pozostałe |
|
|
- - - Pozostałe |
|
2905 44 91 |
- - - - Zawierający 2 % masy D-mannitu lub mniej, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu |
|
2905 44 99 |
- - - - Pozostałe |
|
2905 45 00 |
- - Glycerol |
|
3301 |
Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub w podobnych substancjach, otrzymanych w procesie maceracji, nawet tłuszczami (enfleurage); terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych: |
|
3301 90 |
- Pozostałe |
|
3301 90 21 |
- - - Wyekstrahowane oleożywice |
|
3302 |
Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) oparte na jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów: |
|
3302 10 |
- W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym lub do produkcji napojów |
|
|
- - W rodzaju stosowanych do produkcji napojów |
|
|
Preparaty zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów: |
|
3302 10 10 |
- - - - O rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu przekraczającym 0,5 % obj. |
|
|
- - - - Pozostałe: |
|
3302 10 21 |
- - - - - Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi |
|
3302 10 29 |
- - - - - Pozostałe |
|
3501 |
Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe: |
|
3501 10 |
- Kazeina: |
|
3501 10 50 |
- - Do stosowania w przemyśle innym niż produkującym żywność lub pasze |
|
3501 10 90 |
- - Pozostałe |
|
3501 90 |
- - Pozostałe |
|
3501 90 90 |
- - Pozostałe |
|
3505 |
Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych |
|
3505 10 |
- Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane |
|
3505 10 10 |
- - Dekstryny |
|
|
- - Pozostałe skrobie modyfikowane: |
|
3505 10 90 |
- - - Pozostałe |
|
3505 20 |
- Kleje |
|
3505 20 10 |
- - Zawierające mniej niż 25 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi |
|
3505 20 30 |
Zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 55 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi |
|
3505 20 50 |
Zawierające 55 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi |
|
3505 20 90 |
- - Zawierające 80 % masy lub więcej skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi |
|
3809 |
Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
3809 10 |
- Na bazie substancji skrobiowych |
|
3809 10 10 |
- - Zawierające mniej niż 55 % masy tych substancji |
|
3809 10 30 |
- - Zawierające 55 % masy lub więcej tych substancji, ale mniej niż 70 % masy |
|
3809 10 50 |
- - Zawierające 70 % masy lub więcej tych substancji, ale mniej niż 83 % masy |
|
3809 10 90 |
- - Zawierające 83 % masy lub więcej tych substancji |
|
3823 |
Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe: |
|
|
- Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji |
|
3823 11 00 |
- - Kwas stearynowy |
|
3823 12 00 |
- - Kwas oleinowy |
|
3823 13 00 |
- - Kwasy tłuszczowe oleju talowego |
|
3823 19 |
- - Pozostałe: |
|
3823 19 10 |
- - - Kwasy tłuszczowe destylowane |
|
3823 19 30 |
- - - Destylat kwasów tłuszczowych |
|
3823 19 90 |
- - - Pozostałe: |
|
3823 70 00 |
- Przemysłowe alkohole tłuszczowe |
|
3824 |
Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te, składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
|
3824 60 |
- Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 2905 44 |
|
|
- - W roztworze wodnym |
|
3824 60 11 |
- - - Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu |
|
3824 60 19 |
- - - Pozostałe |
|
|
- - Pozostałe |
|
3824 60 91 |
- - - Zawierające 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu |
|
3824 60 99 |
- - - Pozostałe |
ZAŁĄCZNIK II
STAWKI CELNE STOSOWANE DO TOWARÓW POCHODZĄCYCH Z UNII EUROPEJSKIEJ W PRZYWOZIE DO BYŁEJ JUGOSŁOWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII
|
Kod CN |
Wyszczególnienie |
Stawka celna (% KNU) |
|
0403 |
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao: |
|
|
0403 10 |
– Jogurt: |
|
|
|
– – Niearomatyzowany ani niezawierający dodatku owoców, orzechów lub kakao: |
|
|
|
– – – W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego: |
|
|
0403 10 51 |
– – – – Nieprzekraczającej 1,5 % masy |
50 |
|
0403 10 53 |
– – – – Przekraczającej 1,5 % masy, ale nieprzekraczającej 27 % masy |
50 |
|
0403 10 59 |
– – – – Przekraczającej 27 % masy |
50 |
|
|
– – – Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego |
|
|
0403 10 91 |
– – – – Nieprzekraczającej 3 % masy |
50 |
|
0403 10 93 |
– – – – Przekraczającej 3 % masy, ale nieprzekraczającej 6 % masy |
50 |
|
0403 10 99 |
– – – – Przekraczającej 6 % masy |
50 |
|
0403 90 |
– Pozostałe: |
|
|
|
– – Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao: |
|
|
|
– – – W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego: |
|
|
0403 90 71 |
– – – – Nieprzekraczającej 1,5 % masy |
50 |
|
0403 90 73 |
– – – – Przekraczającej 1,5 % masy, ale nieprzekraczającej 27 % masy |
50 |
|
0403 90 79 |
– – – – Przekraczającej 27 % masy |
50 |
|
|
– – – Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego |
|
|
0403 90 91 |
– – – – Nieprzekraczającej 3 % masy |
50 |
|
0403 90 93 |
– – – – Przekraczającej 3 % masy, ale nieprzekraczającej 6 % masy |
50 |
|
0403 90 99 |
– – – – Przekraczającej 6 % masy |
50 |
|
0405 |
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania: |
|
|
0405 20 |
– Produkty mleczarskie do smarowania: |
|
|
0405 20 10 |
– – O zawartości tłuszczu 39 % masy i większej, ale mniejszej niż 60 % masy |
0 |
|
0405 20 30 |
– – O zawartości tłuszczu 60 % masy i większej, ale nieprzekraczającej 75 % masy |
0 |
|
0501 00 00 |
Włosy ludzkie nieobrobione, nawet myte lub odtłuszczone; odpadki ludzkich włosów |
0 |
|
0502 |
Szczecina i sierść świń lub dzików; sierść borsuka i pozostała sierść do wyrobu szczotek i pędzli; odpady takiej szczeciny lub sierści |
0 |
|
0505 |
Skóry i pozostałe części ptaków z ich piórami lub puchem, pióra i części piór (nawet z przystrzyżonymi końcami) oraz puch, nie bardziej obrobione niż oczyszczone, zdezynfekowane lub zakonserwowane; proszek i odpadki piór lub części piór |
0 |
|
0506 |
Kości i rdzenie rogów, nieobrobione, odtłuszczone, wstępnie przygotowane (ale nieprzycięte do nadania kształtu), poddane działaniu kwasu lub odżelatynowane; proszek i odpadki tych produktów |
0 |
|
0507 |
Kość słoniowa, skorupy żółwiowe, fiszbiny i frędzle, rogi, rogi jelenie, kopyta, paznokcie, szpony, pazury i dzioby, nieobrobione lub wstępnie przygotowane, ale nieprzycięte dla nadania kształtu; proszek i odpadki tych produktów |
0 |
|
0508 00 00 |
Koral i podobne materiały, nieobrobione lub wstępnie przygotowane, ale nieobrobione inaczej; skorupy mięczaków, skorupiaków lub szkarłupni i kości sepii, nieobrobione lub wstępnie przygotowane, ale nieprzycięte dla nadania kształtu, proszek i ich odpadki |
0 |
|
0510 00 00 |
Ambra szara, strój bobrowy, cybet i piżmo; kantarydyna; żółć, nawet suszona; gruczoły i inne produkty zwierzęce stosowane do przygotowania produktów farmaceutycznych, świeże, schłodzone, zamrożone lub inaczej tymczasowo zakonserwowane |
0 |
|
0511 |
Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; martwe zwierzęta objęte działami 1 lub 3, nienadające się do spożycia przez ludzi: |
|
|
|
– Pozostałe: |
|
|
0511 99 |
– – Pozostałe: |
|
|
|
– – – Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego: |
|
|
0511 99 31 |
– – – – Surowe |
0 |
|
0511 99 39 |
– – – – Pozostałe |
0 |
|
0710 |
Warzywa (niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie), zamrożone: |
|
|
0710 40 00 |
– Kukurydza cukrowa |
0 |
|
0711 |
Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia: |
|
|
0711 90 |
– Pozostałe warzywa; mieszanki warzyw: |
|
|
|
– – Warzywa: |
|
|
0711 90 30 |
– – – Kukurydza cukrowa |
0 |
|
0903 00 00 |
Maté (herbata paragwajska) |
0 |
|
1212 |
Chleb świętojański, wodorosty morskie i pozostałe algi, burak cukrowy i trzcina cukrowa, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet mielone; pestki i jądra owoców oraz pozostałe produkty roślinne (włącznie z niepalonymi korzeniami cykorii odmiany Cichorium intybus sativum), w rodzaju stosowanych głównie do spożycia przez ludzi, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
|
|
|
– Wodorosty morskie i pozostałe algi |
|
|
1212 29 00 |
– – Pozostałe |
0 |
|
1302 |
Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar–agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych: |
|
|
|
– Soki i ekstrakty roślinne: |
|
|
1302 12 00 |
– – Z lukrecji |
0 |
|
1302 13 00 |
– – Z chmielu |
0 |
|
1302 19 |
– – Pozostałe: |
|
|
1302 19 20 |
– – – Z roślin z rodzaju Ephedra |
0 |
|
1302 19 70 |
– – – Pozostałe |
0 |
|
1302 20 |
– Substancje pektynowe, pektyniany i pektany |
100 |
|
|
– Śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych: |
|
|
1302 31 00 |
– – Agar-agar |
0 |
|
1302 32 |
– – Śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z chleba świętojańskiego, nasion chleba świętojańskiego lub z nasion rośliny guar: |
|
|
1302 32 10 |
– – – Z chleba świętojańskiego i jego nasion |
0 |
|
1401 |
Materiały roślinne, w rodzaju stosowanych głównie do wyplatania (na przykład bambus, trzcinopalmy rotang (rattan), trzciny, sitowie, łoziny, rafia, słoma zbożowa czyszczona, bielona lub barwiona i łyko lipowe) |
0 |
|
1404 |
Produkty pochodzenia roślinnego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
0 |
|
1505 00 |
Tłuszcz z wełny oraz substancje tłuszczowe otrzymane z niego (włącznie z lanoliną) |
0 |
|
1506 00 00 |
Pozostałe oleje i tłuszcze zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale nie modyfikowane chemicznie |
0 |
|
1515 |
Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |
|
|
1515 90 |
– Pozostałe: |
|
|
1515 90 11 |
– – Olej tungowy olej jojoba i olej oiticica; wosk mirtowy i wosk japoński; ich frakcje |
0 |
|
1516 |
Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone: |
|
|
1516 20 |
– Tłuszcze i oleje, roślinne i ich frakcje |
|
|
1516 20 10 |
– – Uwodorniony olej rycynowy, tzw. „wosk opalowy” |
0 |
|
1517 |
Margaryna; jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów, z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje, objęte pozycją 1516 : |
|
|
1517 10 |
– Margaryna, z wyłączeniem margaryny płynnej |
100 |
|
1517 90 |
– Pozostałe: |
|
|
1517 90 10 |
– – Zawierająca więcej niż 10 % masy, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów mleka |
100 |
|
|
– – Pozostałe: |
|
|
1517 90 93 |
– – – Jadalne mieszaniny lub preparaty, w rodzaju stosowanych jako preparaty zapobiegające przyleganiu do formy |
0 |
|
1518 00 |
Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516 ; niejadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z niniejszego działu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
0 |
|
1520 00 00 |
Glicerol surowy; wody glicerolowe i ługi glicerolowe |
0 |
|
1521 |
Woski roślinne (inne niż triglicerydy), wosk pszczeli, pozostałe woski owadzie i spermacet, nawet rafinowane lub barwione |
0 |
|
1522 00 |
Degras; pozostałości powstałe przy obróbce substancji tłuszczowych oraz wosków zwierzęcych lub roślinnych: |
|
|
1522 00 10 |
– Degras |
0 |
|
1702 |
Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel: |
|
|
1702 50 00 |
– Fruktoza chemicznie czysta |
0 |
|
1702 90 |
– Pozostałe, włącznie z cukrem inwertowanym i innymi cukrami oraz mieszankami syropów cukrowych, zawierającymi w stanie suchym 50 % masy fruktozy: |
|
|
1702 90 10 |
– – Maltoza chemicznie czysta |
100 |
|
1704 |
Wyroby cukiernicze(włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao |
50 |
|
1803 |
Pasta kakaowa, nawet odtłuszczona |
0 |
|
1804 00 00 |
Masło, tłuszcz i olej, kakaowe |
0 |
|
1805 00 00 |
Proszek kakaowy, niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego |
0 |
|
1806 |
Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao: |
|
|
1806 10 |
– Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego |
0 |
|
1806 20 |
– Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg |
50 |
|
|
– Pozostałe, w blokach, tabliczkach lub batonach: |
|
|
1806 31 00 |
– – Nadziewane |
50 |
|
1806 32 |
– – Bez nadzienia |
50 |
|
1806 90 |
– Pozostałe |
50 |
|
1901 |
Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404 , niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
0 |
|
1902 |
Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany: |
|
|
|
– Makarony niepoddane obróbce cieplnej, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej: |
|
|
1902 11 00 |
– – Zawierające jaja |
50 |
|
1902 19 |
– – Pozostałe |
50 |
|
1902 20 |
– Makarony nadziewane, nawet poddane obróbce cieplnej lub inaczej przygotowane |
|
|
1902 20 10 |
– – Zawierające więcej niż 20 % masy ryb, skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych |
0 |
|
1902 20 30 |
– – Zawierające więcej niż 20 % masy kiełbasy i tym podobnych, mięsa i podrobów, dowolnego rodzaju, włącznie z tłuszczami dowolnego rodzaju lub pochodzenia |
100 |
|
|
– – Pozostałe: |
|
|
1902 20 91 |
– – – Gotowane |
50 |
|
1902 20 99 |
– – – Pozostałe |
50 |
|
1902 30 |
– Pozostałe makarony |
50 |
|
1902 40 |
– Kuskus |
50 |
|
1903 00 00 |
Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach |
0 |
|
1904 |
Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
100 |
|
1905 |
Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby |
50 |
|
2001 |
Warzywa, owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym |
|
|
2001 90 |
– Pozostałe: |
|
|
2001 90 30 |
– – Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata): |
0 |
|
2001 90 40 |
– – Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy skrobi lub więcej |
0 |
|
2001 90 92 |
– – Owoce tropikalne i orzechy tropikalne; rdzenie palmowe; |
0 |
|
2004 |
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, zamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 |
|
|
2004 10 |
– Ziemniaki: |
|
|
|
– – Pozostałe: |
|
|
2004 10 91 |
– – – W postaci mąki, mączki lub płatków |
0 |
|
2004 90 |
– Pozostałe warzywa i mieszanki warzywne: |
|
|
2004 90 10 |
– – Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata): |
0 |
|
2005 |
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 : |
|
|
2005 20 |
– Ziemniaki: |
|
|
2005 20 10 |
– – W postaci mąki, mączki lub płatków |
0 |
|
2005 80 00 |
– Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |
0 |
|
2008 |
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
|
|
|
– Orzechy, orzeszki ziemne i pozostałe nasiona, nawet zmieszane razem: |
|
|
2008 11 |
– – Orzeszki ziemne: |
|
|
2008 11 10 |
– – – Masło orzechowe |
0 |
|
|
– Pozostałe, włączając mieszanki, inne niż objęte podpozycją 2008 19 |
|
|
2008 91 00 |
– – Rdzenie palmowe |
0 |
|
2008 99 |
– – Pozostałe: |
|
|
|
– – – Niezawierające dodatku alkoholu: |
|
|
|
– – – – Niezawierające dodatku cukru: |
|
|
2008 99 85 |
– – – – – Kukurydza inna niż kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |
0 |
|
2008 99 91 |
– – – – – Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy skrobi lub więcej |
0 |
|
2101 |
Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej); cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty |
0 |
|
2102 |
Drożdże (aktywne lub nieaktywne); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002 ); gotowe proszki do pieczenia |
100 |
|
2103 |
Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda: |
|
|
2103 10 00 |
– Sos sojowy |
0 |
|
2103 20 00 |
– Ketchup pomidorowy i pozostałe sosy pomidorowe |
100 |
|
2103 30 |
– Mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda |
0 |
|
2103 90 |
– Pozostałe: |
|
|
2103 90 10 |
– – Ostry sos z mango, w płynie |
0 |
|
2103 90 30 |
– – Gorzkie aromatyczne zaprawy o objętościowej mocy alkoholu od 44,2 do 49,2 % obj., zawierające od 1,5 do 6 % masy goryczki, przypraw i różnych składników oraz od 4 do 10 % masy cukru, w pojemnikach o objętości 0,5 litra lub mniejszej |
0 |
|
2103 90 90 |
– – Pozostałe: |
|
|
2103909010 |
– – – Na bazie ziół i papryki |
0 |
|
2103909050 |
– – – Majonez |
100 |
|
2103909090 |
– – – Pozostałe |
0 |
|
2104 |
Zupy i buliony i preparaty do nich; złożone przetwory spożywcze, homogenizowane: |
|
|
2104 10 00 |
– Zupy i buliony i preparaty do nich |
50 |
|
2104 20 00 |
– Złożone przetwory spożywcze, homogenizowane |
0 |
|
2105 00 |
Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao |
0 |
|
2106 |
Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
|
2106 10 |
– Koncentraty białkowe i teksturowane substancje białkowe |
0 |
|
2106 90 |
– Pozostałe: |
|
|
2106 90 20 |
– – Preparaty alkoholowe złożone, inne niż na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów |
0 |
|
|
– – Pozostałe: |
|
|
2106 90 92 |
– – – Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi |
0 |
|
2106 90 98 |
– – – Pozostałe |
0 |
|
2201 |
Wody, włącznie z naturalnymi lub sztucznymi wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego ani aromatyzującego; lód i śnieg |
50 |
|
2202 |
Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009 |
50 |
|
2203 00 |
Piwo otrzymywane ze słodu |
0 |
|
2205 |
Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron aromatyzowane roślinami lub substancjami aromatycznymi |
0 |
|
2207 |
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone |
0 |
|
2208 |
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe |
0 |
|
2402 |
Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu |
70 |
|
2403 |
Pozostały przetworzony tytoń i przetworzone namiastki tytoniu; tytoń „homogenizowany” lub „odtworzony”; ekstrakty i esencje, z tytoniu |
100 |
|
2905 |
Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne: |
|
|
|
– Pozostałe alkohole poliwodorotlenowe: |
|
|
2905 43 00 |
– – Mannit |
0 |
|
2905 44 |
– – D–sorbit (sorbitol) |
0 |
|
2905 45 00 |
– – Glicerol |
0 |
|
3301 |
Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub w podobnych substancjach, otrzymanych w procesie maceracji, nawet tłuszczami (enfleurage); terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych: |
|
|
3301 90 |
– Pozostałe |
0 |
|
3302 |
Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) na bazie jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów: |
|
|
3302 10 |
– W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym lub do produkcji napojów: |
|
|
|
– – W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym: |
|
|
|
– – – Preparaty zawierające wszystkie środki aromatyzujące charakterystyczne dla napojów: |
|
|
3302 10 10 |
– – – – O rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu przekraczającym 0,5 % obj. |
0 |
|
|
– – – – Pozostałe: |
|
|
3302 10 21 |
– – – – – Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi |
0 |
|
3302 10 29 |
– – – – – Pozostałe |
0 |
|
3501 |
Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe: |
|
|
3501 10 |
– Kazeina |
0 |
|
3501 90 |
– Pozostałe: |
|
|
3501 90 90 |
– – Pozostałe |
0 |
|
3505 |
Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych |
0 |
|
3809 |
Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
|
|
3809 10 |
– Na bazie substancji skrobiowych |
0 |
|
3823 |
Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe |
0 |
|
3824 |
Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
|
|
3824 60 |
– Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 2905 44 |
0 |
ZAŁĄCZNIK III
STAWKI CELNE STOSOWANE DO TOWARÓW POCHODZĄCYCH Z UNII EUROPEJSKIEJ W PRZYWOZIE DO BYŁEJ JUGOSŁOWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII (ZEROWA STAWKA CELNA W RAMACH KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH)
|
Kod CN |
Wyszczególnienie |
Roczny kontyngent taryfowy (w tonach) |
Stawka celna (% KNU) |
|
0403 |
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao: |
370 |
0 |
|
0403 10 |
– Jogurt: |
||
|
|
– – Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao: |
||
|
|
– – – W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego: |
||
|
0403 10 51 |
– – – – Nieprzekraczającej 1,5 % masy |
||
|
0403 10 53 |
– – – – Przekraczającej 1,5 % masy, ale nieprzekraczającej 27 % masy |
||
|
|
– – – Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego |
||
|
0403 10 91 |
– – – – Nieprzekraczającej 3 % masy |
||
|
0403 10 93 |
– – – – Przekraczającej 3 % masy, ale nieprzekraczającej 6 % masy |
||
|
0403 10 99 |
– – – – Przekraczającej 6 % masy |
||
|
0403 90 |
– Pozostałe: |
||
|
|
– – Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao: |
||
|
|
– – – Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego |
||
|
0403 90 91 |
– – – – Nieprzekraczającej 3 % masy |
||
|
0403 90 93 |
– – – – Przekraczającej 3 % masy, ale nieprzekraczającej 6 % masy |
||
|
1517 |
Margaryna; jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów, z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje, objęte pozycją 1516 : |
450 |
0 |
|
1517 10 |
– Margaryna, z wyłączeniem margaryny płynnej |
||
|
1704 |
Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao |
385 |
0 |
|
1704 90 |
– Pozostałe |
||
|
1806 |
Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao: |
1 150 |
0 |
|
1806 20 |
– Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg |
||
|
|
– Pozostałe, w blokach, tabliczkach lub batonach: |
||
|
1806 31 00 |
– – Nadziewane |
||
|
1806 32 |
– – Bez nadzienia |
||
|
1806 90 |
– Pozostałe |
||
|
1902 |
Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany: |
215 |
0 |
|
1905 |
Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby |
1 435 |
0 |
|
2102 |
Drożdże (aktywne lub nieaktywne); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002 ); gotowe proszki do pieczenia: |
850 |
0 |
|
2102 10 |
– Drożdże aktywne |
||
|
2102 |
Drożdże (aktywne lub nieaktywne); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002 ); gotowe proszki do pieczenia: |
35 |
0 |
|
2102 30 00 |
– Proszki do pieczenia, gotowe |
||
|
2103 |
Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda: |
100 |
0 |
|
2104 |
Zupy i buliony i preparaty do nich; złożone przetwory spożywcze, homogenizowane: |
450 |
0 |
|
2104 10 00 |
– Zupy i buliony i preparaty do nich |
||
|
2201 |
Wody, włącznie z naturalnymi lub sztucznymi wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego ani aromatyzującego; lód i śnieg |
1 050 |
0 |
|
2202 |
Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009 |
1 670 |
0 |
|
2402 |
Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu: |
100 |
0 |
|
2402 20 |
– Papierosy zawierające tytoń |
STAWKI CELNE STOSOWANE DO TOWARÓW POCHODZĄCYCH Z UNII EUROPEJSKIEJ W PRZYWOZIE DO BYŁEJ JUGOSŁOWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII (KONCESJE W RAMACH KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH) ( 2 )
|
CN |
Wyszczególnienie |
Roczny kontyngent taryfowy (w tonach) |
Stosowana stawka celna |
|
2201 |
Wody, włącznie z naturalnymi lub sztucznymi wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego ani aromatyzującego; lód i śnieg |
150 |
12 % |
|
2402 |
Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu: |
270 |
27 % |
|
2402 20 |
– Papierosy zawierające tytoń |
PROTOKÓŁ 4
dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” i metod współpracy administracyjnej
Artykuł 1
Obowiązujące reguły pochodzenia
Artykuł 2
Obowiązujące alternatywne reguły pochodzenia
Artykuł 3
Rozstrzyganie sporów
Artykuł 4
Zmiany w protokole
Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może zadecydować o wprowadzeniu zmian do niniejszego protokołu.
Artykuł 5
Wystąpienie z konwencji
DODATEK A
OBOWIĄZUJĄCE ALTERNATYWNE REGUŁY POCHODZENIA
Reguły przeznaczone do fakultatywnego stosowania między Umawiającymi się Stronami Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia do czasu zawarcia i wejścia w życie zmiany konwencji
(zwane dalej „regułami” lub „regułami przejściowymi”)
DEFINICJA POJĘCIA „PRODUKTY POCHODZĄCE” I METODY WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ
|
SPIS TREŚCI |
|
|
CELE |
|
|
TYTUŁ I |
POSTANOWIENIA OGÓLNE |
|
Artykuł 1 |
Definicje |
|
TYTUŁ II |
DEFINICJA POJĘCIA „PRODUKTY POCHODZĄCE” |
|
Artykuł 2 |
Wymogi ogólne |
|
Artykuł 3 |
Produkty całkowicie uzyskane |
|
Artykuł 4 |
Wystarczająca obróbka lub przetworzenie |
|
Artykuł 5 |
Reguła tolerancji |
|
Artykuł 6 |
Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie |
|
Artykuł 7 |
Kumulacja pochodzenia |
|
Artykuł 8 |
Warunki stosowania kumulacji pochodzenia |
|
Artykuł 9 |
Jednostka kwalifikacyjna |
|
Artykuł 10 |
Zestawy |
|
Artykuł 11 |
Elementy neutralne |
|
Artykuł 12 |
Rozróżnienie księgowe |
|
TYTUŁ III |
WYMOGI TERYTORIALNE |
|
Artykuł 13 |
Zasada terytorialności |
|
Artykuł 14 |
Zasada niemanipulacji |
|
Artykuł 15 |
Wystawy |
|
TYTUŁ IV |
ZWROT LUB ZWOLNIENIE |
|
Artykuł 16 |
Zwrot ceł lub zwolnienie z ceł |
|
TYTUŁ V |
DOWÓD POCHODZENIA |
|
Artykuł 17 |
Wymogi ogólne |
|
Artykuł 18 |
Warunki sporządzania deklaracji pochodzenia |
|
Artykuł 19 |
Upoważniony eksporter |
|
Artykuł 20 |
Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR.1 |
|
Artykuł 21 |
Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie |
|
Artykuł 22 |
Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1 |
|
Artykuł 23 |
Termin ważności dowodu pochodzenia |
|
Artykuł 24 |
Wolne obszary celne |
|
Artykuł 25 |
Wymogi dotyczące przywozu |
|
Artykuł 26 |
Przywóz partiami |
|
Artykuł 27 |
Zwolnienie z dowodu pochodzenia |
|
Artykuł 28 |
Niezgodności i pomyłki formalne |
|
Artykuł 29 |
Deklaracje dostawcy |
|
Artykuł 30 |
Kwoty wyrażone w euro |
|
TYTUŁ VI |
ZASADY WSPÓŁPRACY I DOWODY W POSTACI DOKUMENTÓW |
|
Artykuł 31 |
Dowody w postaci dokumentów, przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających |
|
Artykuł 32 |
Rozstrzyganie sporów |
|
TYTUŁ VII |
WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA |
|
Artykuł 33 |
Powiadamianie i współpraca |
|
Artykuł 34 |
Weryfikacja dowodów pochodzenia |
|
Artykuł 35 |
Weryfikacja deklaracji dostawcy |
|
Artykuł 36 |
Sankcje |
|
TYTUŁ VIII |
STOSOWANIE DODATKU A |
|
Artykuł 37 |
Europejski Obszar Gospodarczy |
|
Artykuł 38 |
Liechtenstein |
|
Artykuł 39 |
Republika San Marino |
|
Artykuł 40 |
Księstwo Andory |
|
Artykuł 41 |
Ceuta i Melilla |
|
Wykaz załączników |
|
|
ZAŁĄCZNIK I |
Uwagi wstępne do wykazu w załączniku II |
|
ZAŁĄCZNIK II |
Wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia |
|
ZAŁĄCZNIK III |
Tekst deklaracji pochodzenia |
|
ZAŁĄCZNIK IV |
Wzory świadectwa przewozowego EUR.1 i wniosku o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 |
|
ZAŁĄCZNIK V |
Szczególne warunki dotyczące produktów pochodzących z Ceuty i Melilli |
|
ZAŁĄCZNIK VI |
Deklaracja dostawcy |
|
ZAŁĄCZNIK VII |
Długoterminowa deklaracja dostawcy |
CELE
Reguły te są fakultatywne. Są one przeznaczone do tymczasowego stosowania, do czasu zawarcia i wejścia w życie zmiany Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (zwanej dalej „konwencją PEM” lub „konwencją”). Reguły te będą mieć dwustronne zastosowanie w handlu między tymi Umawiającymi się Stronami, które tak uzgodnią i zawrą te reguły lub odniesienie do nich w swoich dwustronnych umowach preferencyjnych. Reguły te mają być stosowane jako alternatywa do reguł konwencji, które, jak przewidziano w konwencji, nie naruszają zasad określonych w odpowiednich umowach i innych powiązanych umowach dwustronnych między Umawiającymi się Stronami. W związku z tym reguły te nie będą obowiązkowe, ale fakultatywne. Mogą być one stosowane przez podmioty gospodarcze, które chcą ubiegać się o preferencje oparte na tych regułach, a nie na regułach konwencji.
Reguły te nie mają na celu zmiany konwencji. Konwencja jest nadal w pełni stosowana przez Umawiające się Strony konwencji. Reguły te nie zmienią wynikających z konwencji praw i obowiązków Umawiających się Stron.
TYTUŁ I
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Artykuł 1
Definicje
Na potrzeby niniejszych reguł:
„stosująca Umawiająca się Strona” oznacza Umawiającą się Stronę konwencji PEM, która włącza niniejsze reguły do dwustronnych umów preferencyjnych z inną Umawiającą się Stroną konwencji PEM i obejmuje Strony układu;
„działy”, „pozycje” i „podpozycje” oznaczają działy, pozycje i podpozycje (kody cztero- lub sześciocyfrowe) stosowane w nomenklaturze, która tworzy Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (zwany dalej „Systemem zharmonizowanym”), wraz ze zmianami zgodnie z zaleceniem Rady Współpracy Celnej z dnia 26 czerwca 2004 r.;
„klasyfikowany” oznacza klasyfikację towaru do poszczególnej pozycji lub podpozycji Systemu zharmonizowanego;
„przesyłka” oznacza produkty, które są:
wysłane w tym samym czasie od jednego eksportera do jednego odbiorcy albo
objęte jednolitym dokumentem przewozowym obejmującym ich transport od eksportera do odbiorcy lub, w przypadku braku takiego dokumentu, jedną fakturą;
„organy celne Strony lub stosującej Umawiającej się Strony” w odniesieniu do Unii Europejskiej oznaczają dowolne organy celne państw członkowskich Unii Europejskiej;
„wartość celna” oznacza wartość określoną zgodnie z Porozumieniem w sprawie stosowania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (Porozumienie WTO w sprawie ustalania wartości celnej);
„cena ex-works” oznacza cenę zapłaconą za produkt ex-works producentowi na terytorium Strony, w którego przedsiębiorstwie dokonuje się ostatecznej obróbki lub przetworzenia, pod warunkiem że cena ta zawiera wartość wszystkich użytych materiałów i wszystkie inne koszty związane z wytworzeniem produktu, z wyłączeniem wszystkich podatków wewnętrznych, które są lub mogą być zwrócone w momencie wywozu uzyskanego produktu. W przypadku gdy ostatnią obróbkę lub przetworzenie zlecono podwykonawcy producenta, pojęcie „producent” odnosi się do przedsiębiorstwa, które zatrudnia podwykonawcę.
W przypadku gdy cena faktycznie zapłacona nie odzwierciedla wszystkich kosztów związanych z wytworzeniem produktu, które to koszty zostały rzeczywiście poniesione na terytorium Strony, cena ex-works oznacza sumę wszystkich tych kosztów pomniejszoną o wszelkie podatki wewnętrzne, które zostaną lub mogą zostać zwrócone w momencie wywozu uzyskanego produktu;
„materiał zamienny” lub „produkt zamienny” oznacza materiał lub produkt tego samego rodzaju i jakości handlowej, charakteryzujący się identycznymi cechami technicznymi i fizycznymi, oraz niemożliwy do rozróżnienia;
„towary” oznaczają zarówno materiał, jak i produkt;
„wytwarzanie” oznacza każdy rodzaj obróbki lub przetworzenia łącznie z montażem;
„materiał” oznacza każdy składnik, surowiec, komponent lub część itp. użyte do wytworzenia produktu;
„najwyższa dopuszczalna zawartość materiałów niepochodzących” oznacza maksymalną zawartość materiałów niepochodzących, jaka pozwala na uznanie procesu wytwarzania za operację obróbki lub przetworzenia wystarczającą dla nadania produktowi statusu pochodzenia. Może być ona wyrażona w postaci wartości procentowej ceny ex-works produktu lub jako procent masy netto wspomnianych wykorzystanych materiałów, objętych określoną grupą działów, działem, pozycją lub podpozycją;
„produkt” oznacza wytwarzany produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do użycia w innym procesie wytwarzania;
„terytorium” obejmuje terytorium lądowe, wody wewnętrzne i morze terytorialne Strony;
„wartość dodana” oznacza cenę ex-works produktu pomniejszoną o wartość celną każdego z użytych materiałów, które pochodzą z terytorium pozostałych stosujących Umawiających się Stron, do których ma zastosowanie kumulacja lub, w przypadku gdy wartość celna nie jest znana lub nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na terytorium Strony wywozu;
„wartość materiałów” oznacza wartość celną w momencie przywozu użytych materiałów niepochodzących lub, jeśli ta wartość nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na terytorium Strony wywozu. W przypadku gdy należy ustalić wartość użytych materiałów pochodzących, niniejszą literę stosuje się odpowiednio.
TYTUŁ II
DEFINICJA POJĘCIA „PRODUKTY POCHODZĄCE”
Artykuł 2
Wymogi ogólne
Na potrzeby wykonania niniejszego układu następujące produkty uważa się za pochodzące z terytorium Strony przy ich wywozie do drugiej Strony:
produkty całkowicie uzyskane na terytorium Strony w rozumieniu art. 3;
produkty uzyskane na terytorium Strony zawierające materiały, które nie zostały całkowicie tam uzyskane, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej Strony w rozumieniu art. 4.
Artykuł 3
Produkty całkowicie uzyskane
Następujące produkty uważa się za całkowicie uzyskane na terytorium Strony przy ich wywozie do drugiej Strony:
produkty mineralne i woda naturalna wydobyte na jej terytorium z ziemi lub z dna morskiego;
rośliny, w tym rośliny wodne, i produkty roślinne tam uprawiane lub zebrane;
żywe zwierzęta tam urodzone i chowane;
produkty uzyskane od żywych zwierząt tam chowanych;
produkty pochodzące z ubitych zwierząt tam urodzonych i chowanych;
produkty uzyskane przez polowanie lub połowy tam przeprowadzone;
produkty akwakultury, w przypadkach gdy ryby, skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce były tam urodzone lub chowane z jaj, larw, narybku lub palczaków;
produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza poza wodami terytorialnymi przez jej statki;
produkty wytworzone na pokładzie jej statków przetwórni wyłącznie z produktów, o których mowa w lit. h);
używane artykuły tam zebrane, nadające się tylko do odzysku surowców;
odpady i złom powstające w wyniku działalności wytwórczej tam prowadzonej;
produkty wydobyte z dna morskiego lub gruntu pod dnem morskim, które znajduje się poza jej morzami terytorialnymi, lecz do którego strona ta posiada wyłączne prawa eksploatacji;
towary tam wytworzone wyłącznie z produktów wymienionych w lit. a) do l).
Pojęcia „jej statki” i „jej statki przetwórnie” odpowiednio w ust. 1 lit. h) oraz i) odnoszą się tylko do statków i statków przetwórni, które spełniają każdy z następujących wymogów:
są wpisane do rejestru na terytorium Strony wywozu lub przywozu;
pływają pod banderą Strony wywozu lub przywozu;
spełniają jeden z następujących warunków:
w części wynoszącej co najmniej 50 % są własnością obywateli Strony wywozu lub przywozu lub
są własnością spółek:
Artykuł 4
Wystarczająca obróbka lub przetworzenie
Jeśli jednak odpowiednia reguła opiera się na zgodności z najwyższą dopuszczalną zawartością materiałów niepochodzących, organy celne Stron mogą zezwolić eksporterom na obliczanie ceny ex-works produktu i wartości materiałów niepochodzących na podstawie średniej, jak określono w ust. 4, w celu uwzględnienia wahań kosztów i kursów wymiany walut.
Artykuł 5
Reguła tolerancji
Na zasadzie odstępstwa od art. 4 i z zastrzeżeniem ust. 2 i 3 niniejszego artykułu, materiały niepochodzące, których zgodnie z warunkami określonymi w wykazie w załączniku II nie można używać w procesie wytworzenia danego produktu, mogą jednak zostać użyte, pod warunkiem że ich całkowita masa lub wartość netto oceniona dla produktu nie przekracza:
15 % masy netto produktu objętego działami 2 i 4 do 24, innego niż przetworzone produkty rybołówstwa objęte działem 16;
15 % ceny ex-works produktu w przypadku produktów innych niż objęte lit. a).
Niniejszego ustępu nie stosuje się do produktów objętych działami 50 do 63 Systemu zharmonizowanego, w odniesieniu do których stosuje się tolerancje wymienione w uwagach 6 i 7 załącznika I.
Artykuł 6
Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie
Bez uszczerbku dla ust. 2 niniejszego artykułu, następujące czynności uważa się za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie do nadania produktowi statusu produktu pochodzącego, niezależnie od tego, czy wymogi art. 4 zostały spełnione:
czynności służące zachowaniu produktów w dobrym stanie podczas transportu i składowania;
rozdzielanie i łączenie opakowań;
mycie, czyszczenie; usuwanie kurzu, rdzy, oleju, farby lub innych pokryć;
prasowanie wyrobów włókienniczych;
proste czynności malowania i polerowania;
łuskanie i częściowe lub całkowite bielenie ryżu; polerowanie i glazurowanie zbóż oraz ryżu;
czynności polegające na barwieniu lub aromatyzowaniu cukru lub formowaniu kostek cukru; częściowe lub całkowite mielenie cukru krystalicznego;
obieranie ze skóry, drylowanie lub łuskanie owoców, orzechów i warzyw;
ostrzenie, proste szlifowanie lub przycinanie;
przesiewanie, przeglądanie, sortowanie, klasyfikowanie, dobieranie (łącznie z kompletowaniem zestawów artykułów);
proste umieszczanie w butelkach, puszkach, flakonach, torbach, skrzynkach, pudełkach, umieszczanie na kartach lub tablicach oraz wszelkie inne proste czynności związane z pakowaniem;
umieszczanie lub drukowanie na produktach lub ich opakowaniach znaków, etykiet, logo i innych podobnych znaków odróżniających;
proste mieszanie produktów, nawet różnych rodzajów;
mieszanie cukru z dowolnymi materiałami;
proste dodawanie wody, rozcieńczanie albo odwadnianie lub skażanie produktów;
prosty montaż części artykułów w celu otrzymania kompletnego artykułu lub demontaż produktów na części;
ubój zwierząt;
połączenie co najmniej dwóch czynności spośród wymienionych w lit. a) do q).
Artykuł 7
Kumulacja pochodzenia
Na potrzeby niniejszego ustępu uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej oraz Republikę Mołdawii uznaje się za jedną stosującą Umawiającą się Stronę.
Artykuł 8
Warunki stosowania kumulacji pochodzenia
Kumulacja przewidziana w art. 7 ma zastosowanie wyłącznie, gdy spełnione są następujące warunki:
pomiędzy stosującymi Umawiającymi się Stronami zaangażowanymi w uzyskanie statusu pochodzenia a stosującą Umawiającą się Stroną przeznaczenia ma zastosowanie umowa preferencyjna zgodna z art. XXIV Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (GATT); oraz
towary uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z niniejszymi regułami.
Kumulację przewidzianą w art. 7 stosuje się od dnia wskazanego w powiadomieniu.
Strony informują Komisję Europejską szczegółowo o odpowiednich umowach zawartych z innymi stosującymi Umawiającymi się Stronami, w tym o datach wejścia w życie niniejszych reguł.
W przypadku wykorzystywania jako dowodu pochodzenia świadectwa przewozowego EUR.1 stwierdzenie to należy umieścić w polu 7 świadectwa przewozowego EUR.1.
Strony powiadamiają Komisję Europejską o takim odstąpieniu zgodnie z art. 8 ust. 2.
Artykuł 9
Jednostka kwalifikacyjna
Jednostką kwalifikacyjną na potrzeby stosowania niniejszych reguł jest poszczególny produkt, który uważa się za jednostkę podstawową na potrzeby ustalenia klasyfikacji według nomenklatury Systemu zharmonizowanego. Wynika z tego, że:
jeżeli produkt złożony z grupy lub zestawu artykułów klasyfikowany jest w oparciu o System zharmonizowany w jednej pozycji, to całość stanowi jednostkę kwalifikacyjną;
jeżeli przesyłka składa się z kilku identycznych produktów klasyfikowanych w tej samej pozycji Systemu zharmonizowanego, to każdy produkt traktuje się indywidualnie do celów stosowania niniejszych reguł.
Artykuł 10
Zestawy
Zestawy w rozumieniu ogólnej reguły nr 3 Systemu zharmonizowanego uważa się za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy zestawu są produktami pochodzącymi.
Jeżeli jednak zestaw składa się z produktów pochodzących i niepochodzących, to zestaw jako całość uważa się za pochodzący, pod warunkiem że wartość produktów niepochodzących nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu.
Artykuł 11
Elementy neutralne
W celu ustalenia, czy produkt jest produktem pochodzącym, nie bierze się pod uwagę pochodzenia następujących składników, które mogły zostać użyte w procesie jego wytwarzania:
energia i paliwo;
sprzęt i wyposażenie;
maszyny i narzędzia;
jakiekolwiek inne towary, które nie wchodzą w końcowy skład produktu ani nie są przeznaczone do ich wejścia w jego skład.
Artykuł 12
Rozróżnienie księgowe
Stosując rozróżnienie księgowe, należy zapewnić, aby w żadnym momencie za „pochodzące z terytorium Strony wywozu” nie można było uznać większej liczby produktów, niż miałoby to miejsce w przypadku zastosowania metody fizycznego oddzielnego magazynowania.
Metodę tę stosuje się, a jej stosowanie rejestruje na podstawie ogólnie przyjętych zasad rachunkowości obowiązujących na terytorium Strony wywozu.
TYTUŁ III
WYMOGI TERYTORIALNE
Artykuł 13
Zasada terytorialności
Jeżeli produkty pochodzące, wywiezione z terytorium Strony do innego kraju, są przywożone ponownie, uważa się je za niepochodzące, chyba że można wykazać w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
produkty przywożone ponownie są tymi samymi produktami, które zostały wywiezione; oraz
produkty te nie zostały poddane żadnym czynnościom wykraczającym poza czynności konieczne do utrzymania ich w dobrym stanie, gdy znajdowały się w tym kraju lub podczas wywozu.
Na uzyskanie statusu pochodzenia zgodnie z warunkami określonymi w tytule II nie ma wpływu obróbka lub przetworzenie poza terytorium Strony wywozu materiałów wywiezionych z terytorium tej Strony, a następnie tam ponownie przywożonych, pod warunkiem że:
materiały te zostały całkowicie uzyskane na terytorium Strony wywozu lub przed wywozem zostały poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającym poza zakres czynności, o których mowa w art. 6; oraz
można wykazać w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
produkty przywożone ponownie zostały uzyskane poprzez obróbkę lub przetworzenie materiałów wywiezionych; oraz
całkowita wartość dodana nabyta poza terytorium Strony wywozu wskutek zastosowania niniejszego artykułu nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu końcowego, dla którego wnioskowano o status pochodzenia.
Artykuł 14
Zasada niemanipulacji
W przypadku wątpliwości Strona przywozu może w każdym momencie zażądać od importera lub jego przedstawiciela przedstawienia wszelkich stosownych dokumentów w celu udokumentowania zgodności z niniejszym artykułem, przy czym zgodność tę można udowodnić za pomocą wszelkich dowodów w postaci dokumentów, a w szczególności za pomocą:
umownych dokumentów przewozowych w rodzaju konosamentu;
dowodów faktycznych lub materialnych, jak oznakowanie lub numeracja opakowań;
świadectwa niemanipulacji dostarczonego przez organy celne państwa (państw) tranzytu lub dzielenia przesyłek lub wszelkich innych dokumentów wykazujących, że towary pozostawały pod dozorem celnym w państwie (państwach) tranzytu lub dzielenia przesyłek; lub
wszelkich dowodów związanych z samymi towarami.
Artykuł 15
Wystawy
Produkty pochodzące, wysyłane na wystawę w innym kraju niż kraje, z którymi stosuje się kumulację zgodnie z art. 7 i 8, i sprzedane po wystawie w celu przywiezienia na terytorium Strony, korzystają w przywozie z postanowień odpowiedniej umowy, pod warunkiem wykazania w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
eksporter wysłał te produkty z terytorium Strony do kraju, w którym odbywała się wystawa, i tam je wystawił;
produkty zostały sprzedane lub w inny sposób zbyte przez eksportera osobie na terytorium innej Strony;
produkty zostały wysłane w trakcie wystawy lub niezwłocznie po niej w stanie, w jakim zostały wysłane na wystawę; oraz
od chwili ich wysyłki na wystawę produkty nie były używane w innym celu niż prezentacja na wystawie.
TYTUŁ IV
ZWROT LUB ZWOLNIENIE
Artykuł 16
Zwrot ceł lub zwolnienie z ceł
TYTUŁ V
DOWÓD POCHODZENIA
Artykuł 17
Wymogi ogólne
Produkty pochodzące z jednej ze Stron przy przywozie do innej Strony korzystają z postanowień układu po przedstawieniu jednego z następujących dowodów pochodzenia:
świadectwa przewozowego EUR.1, którego wzór przedstawiono w załączniku IV do niniejszego dodatku;
w przypadkach określonych w art. 18 ust. 1 – deklaracji, zwanej dalej „deklaracją pochodzenia”, sporządzonej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub jakimkolwiek innym dokumencie handlowym, który opisuje dane produkty w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji; tekst deklaracji pochodzenia przedstawiono w załączniku III do niniejszego dodatku.
Stosowanie oświadczenia o pochodzeniu sporządzonego przez eksporterów zarejestrowanych w elektronicznej bazie danych uzgodnionej przez przynajmniej dwie stosujące Umawiające się Strony nie może utrudniać stosowania kumulacji diagonalnej z innymi stosującymi Umawiającymi się Stronami.
Artykuł 18
Warunki sporządzania deklaracji pochodzenia
Deklaracja pochodzenia, o której mowa w art. 17 ust. 1 lit. b), może zostać sporządzona przez:
upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 19; lub
dowolnego eksportera w przypadku każdej przesyłki składającej się z paczki lub paczek zawierającej produkty pochodzące, których łączna wartość nie przekracza 6 000 EUR.
W przypadkach, w których doszło do podziału przesyłki zgodnie z art. 14 ust. 3, i pod warunkiem dotrzymania analogicznego terminu dwóch lat upoważniony eksporter Strony wywozu produktów sporządza retrospektywną deklarację pochodzenia.
Artykuł 19
Upoważniony eksporter
Artykuł 20
Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR.1
Artykuł 21
Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie
Niezależnie od przepisów art. 20 ust. 8 świadectwo przewozowe EUR.1 może być wyjątkowo wystawione po wywozie produktów, do których się odnosi, jeżeli:
nie zostało ono wystawione w momencie dokonywania wywozu z powodu błędów, niezamierzonych pominięć lub szczególnych okoliczności;
organom celnym przedstawiono w sposób przekonujący dowody potwierdzające, że świadectwo przewozowe EUR.1 zostało wystawione, ale nie zostało przyjęte przy przywozie z przyczyn technicznych;
miejsce przeznaczenia danych produktów nie było znane w momencie dokonywania wywozu i zostało ustalone w trakcie transportu lub składowania produktów oraz po ewentualnym podzieleniu przesyłek zgodnie z art. 14 ust. 3;
świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR.MED wystawiono zgodnie z postanowieniami konwencji PEM w odniesieniu do produktów, które są również produktami pochodzącymi zgodnie z niniejszymi regułami. Eksporter podejmuje wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia spełnienia warunków stosowania kumulacji oraz jest przygotowany do przedłożenia organom celnym wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających, że dany produkt jest produktem pochodzącym zgodnie z niniejszymi regułami lub
świadectwo przewozowe EUR.1 wystawiono na podstawie art. 8 ust. 4 i przy przywozie do innej stosującej Umawiającej się Strony wymagane jest zastosowanie art. 8 ust. 3.
Artykuł 22
Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1
Artykuł 23
Termin ważności dowodu pochodzenia
Artykuł 24
Wolne obszary celne
Artykuł 25
Wymogi dotyczące przywozu
Dowody pochodzenia przedkłada się organom celnym Strony przywozu zgodnie z procedurami stosowanymi na terytorium tej Strony.
Artykuł 26
Przywóz partiami
Jeżeli, na wniosek importera i na warunkach określonych przez organy celne Strony przywozu, produkty rozmontowane lub niezmontowane w rozumieniu reguły ogólnej nr 2a) interpretacji Systemu zharmonizowanego ujęte w sekcjach XVI i XVII lub pozycjach 7308 i 9406 przywożone są partiami, organom celnym przedstawia się jeden dowód pochodzenia wraz z przywozem pierwszej przesyłki.
Artykuł 27
Zwolnienie z dowodu pochodzenia
Przywozu nie uznaje się za przywóz w celach handlowych, jeżeli spełnione są wszystkie następujące warunki:
przywóz ma charakter okazjonalny;
przywóz dotyczy wyłącznie produktów przeznaczonych do osobistego użytku odbiorców, podróżnych lub ich rodzin;
rodzaj i liczba produktów wyraźnie świadczą o ich niehandlowym przeznaczeniu.
Artykuł 28
Niezgodności i pomyłki formalne
Artykuł 29
Deklaracje dostawcy
Artykuł 30
Kwoty wyrażone w euro
TYTUŁ VI
ZASADY WSPÓŁPRACY I DOWODY W POSTACI DOKUMENTÓW
Artykuł 31
Dowody w postaci dokumentów, przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających
Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 29 ust. 6, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
Na potrzeby ust. 1 niniejszego artykułu dokumentami potwierdzającymi status pochodzenia są między innymi:
bezpośrednie dowody procesów przeprowadzonych przez eksportera lub dostawcę w celu otrzymania produktu, zawarte na przykład w jego księgach rachunkowych lub dokumentach wewnętrznych;
dokumenty potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone na terytorium odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony zgodnie z jej prawem krajowym;
dokumenty potwierdzające obróbkę lub przetworzenie materiałów na terytorium odpowiedniej Strony, sporządzone lub wystawione na terytorium tej Strony zgodnie z jej prawem krajowym;
deklaracje pochodzenia lub świadectwa przewozowe EUR.1 potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, sporządzone lub wystawione na terytorium Stron zgodnie z niniejszymi regułami;
odpowiednie dowody dotyczące obróbki lub przetworzenia przeprowadzonych poza terytorium Stron zgodnie z art. 13 i 14, potwierdzające spełnienie wymogów ustanowionych w tych artykułach.
Artykuł 32
Rozstrzyganie sporów
Spory zaistniałe w związku z procedurami weryfikacji na podstawie art. 34 i 35 lub w związku z wykładnią postanowień niniejszego dodatku, których to sporów nie można rozstrzygnąć pomiędzy organami celnymi wnioskującymi o przeprowadzenie weryfikacji a organami celnymi odpowiedzialnymi za jej przeprowadzenie, przekazuje się do rozpoznania Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia.
We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów pomiędzy importerem a organami celnymi Strony przywozu podlega prawodawstwu tego państwa.
TYTUŁ VII
WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA
Artykuł 33
Powiadamianie i współpraca
Artykuł 34
Weryfikacja dowodów pochodzenia
Artykuł 35
Weryfikacja deklaracji dostawcy
Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy lub długoterminowej deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
Artykuł 36
Sankcje
Każda ze Stron przewiduje możliwość nałożenia sankcji karnych, cywilnych lub administracyjnych z tytułu naruszenia prawodawstwa krajowego powiązanego z niniejszymi regułami.
TYTUŁ VIII
STOSOWANIE DODATKU A
Artykuł 37
Europejski Obszar Gospodarczy
Towary pochodzące z Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) w rozumieniu protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym uznaje się za pochodzące z Unii Europejskiej, Islandii, Liechtensteinu lub Norwegii („Strony EOG”) w przypadku ich wywozu odpowiednio z Unii Europejskiej, Islandii, Liechtensteinu lub Norwegii do Macedonii Północnej, o ile między Macedonią Północną a danymi Stronami EOG mają zastosowanie umowy o wolnym handlu stosujące niniejsze reguły.
Artykuł 38
Liechtenstein
Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Szwajcarią a Liechtensteinem produkt pochodzący z Liechtensteinu uznaje się za produkt pochodzący ze Szwajcarii.
Artykuł 39
Republika San Marino
Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Unią Europejską a Republiką San Marino produkt pochodzący z Republiki San Marino uznaje się za produkt pochodzący z Unii Europejskiej.
Artykuł 40
Księstwo Andory
Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Unię Europejską a Księstwem Andory produkt pochodzący z Księstwa Andory sklasyfikowany w działach 25 do 97 Systemu zharmonizowanego uznaje się za produkt pochodzący z Unii Europejskiej.
Artykuł 41
Ceuta i Melilla
ZAŁĄCZNIK I
UWAGI WSTĘPNE DO WYKAZU W ZAŁĄCZNIKU II
Uwaga 1 – Wprowadzenie ogólne
W niniejszym wykazie określono warunki, jakie muszą spełniać wszystkie produkty, by można było uznać je za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 tytułu II niniejszego dodatku. Istnieją cztery rodzaje reguł, które różnią się w zależności od produktów:
w wyniku obróbki lub przetwarzania nie zostaje przekroczona najwyższa dopuszczalna zawartość materiałów niepochodzących;
w wyniku obróbki lub przetwarzania czterocyfrowy kod pozycji lub sześciocyfrowy kod podpozycji Systemu zharmonizowanego produktów wytworzonych staje się różny, odpowiednio, od czterocyfrowego kodu pozycji lub sześciocyfrowego kodu podpozycji użytych materiałów;
przeprowadza się określone czynności obróbki lub przetwarzania;
przeprowadza się obróbkę lub przetwarzanie określonych materiałów całkowicie uzyskanych.
Uwaga 2 – Struktura wykazu
2.1. Pierwsze dwie kolumny wykazu stanowią opis uzyskanego produktu. W kolumnie (1) podany jest numer pozycji lub numer działu używany w Systemie zharmonizowanym, a w kolumnie (2) – stosowany w tym systemie opis towarów w odniesieniu do danej pozycji lub działu. W kolumnie (3) określono regułę dla każdego wpisu figurującego w pierwszych dwóch kolumnach. W przypadku gdy zapis w kolumnie (1) jest poprzedzony oznaczeniem „ex”, oznacza to, że reguła określona w kolumnie (3) odnosi się tylko do części tej pozycji, zgodnie z opisem w kolumnie (2).
2.2. Jeżeli w kolumnie (1) zebrano większą liczbę numerów pozycji albo podano numer działu i w związku z tym opis produktów w kolumnie (2) sformułowano ogólnie, odpowiednie reguły w kolumnie (3) stosuje się do wszystkich produktów, które w ramach Systemu zharmonizowanego klasyfikowane są w pozycjach danego działu lub w którejkolwiek z pozycji lub podpozycji zebranych w kolumnie (1).
2.3. Jeżeli w wykazie podane są różne reguły mające zastosowanie do różnych produktów w ramach jednej pozycji, to każde tiret zawiera opis odnoszący się do części pozycji, której dotyczą odpowiednie reguły z kolumny (3).
2.4. W przypadkach gdy w kolumnie (3) określono dwie alternatywne reguły rozdzielone słowem „lub”, eksporter może wybrać, którą regułę zastosować.
Uwaga 3 – Przykłady stosowania reguł
3.1. Art. 4 tytułu II niniejszego dodatku dotyczący produktów, które uzyskały status pochodzących i zostały następnie użyte do wytworzenia innych produktów, stosuje się niezależnie od tego, czy status ten został uzyskany w zakładzie, w którym użyto tych produktów, czy w innym zakładzie na terytorium Strony.
3.2. Zgodnie z art. 6 tytułu II niniejszego dodatku przeprowadzone czynności obróbki lub przetwarzania muszą wykraczać poza zakres czynności opisanych w tym artykule. W przeciwnym wypadku towary nie kwalifikują się do przyznania im preferencyjnego traktowania taryfowego, nawet jeśli spełniają warunki określone w poniższym wykazie.
Z zastrzeżeniem art. 6 tytułu II niniejszego dodatku, reguły zawarte w wykazie określają minimalny wymagany stopień obróbki lub przetworzenia, przy czym przeprowadzenie dalszej obróbki lub przetworzenia także nadaje status pochodzenia, natomiast przeprowadzenie obróbki lub przetworzenia w mniejszym zakresie nie może powodować nadania statusu pochodzenia.
Jeśli zatem reguła stanowi, że na pewnym etapie produkcji może zostać użyty materiał niepochodzący, to użycie takiego materiału na etapie wcześniejszym jest dopuszczone, a na etapie późniejszym nie jest dopuszczone.
Jeżeli natomiast reguła stanowi, że na pewnym etapie produkcji nie mogą zostać użyte materiały niepochodzące, to użycie takich materiałów na etapie wcześniejszym jest dopuszczone, a na etapie późniejszym nie jest dopuszczone.
Przykład: jeżeli zgodnie z regułą z wykazu ustanowioną dla działu 19 „materiały niepochodzące objęte pozycjami 1101 do 1108 nie mogą przekraczać 20 % masy”, to wykorzystywanie (tj. przywóz) zbóż objętych działem 10 (materiały na wcześniejszym etapie produkcji) nie podlega ograniczeniu.
3.3. Bez uszczerbku dla uwagi 3.2, jeśli w regule występuje sformułowanie „wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją”, mogą być użyte materiały objęte dowolną pozycją lub pozycjami (nawet opatrzone takim samym opisem i objęte taką samą pozycją jak produkt), jednak z zastrzeżeniem wszelkich szczególnych ograniczeń, które mogą być również zawarte w regule.
Jednakże sformułowanie „wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją …” lub „wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi tą samą pozycją co produkt” oznacza, że mogą być użyte materiały objęte dowolną pozycją lub pozycjami z wyjątkiem tych, których opis jest identyczny z opisem produktu umieszczonym w kolumnie (2) wykazu.
3.4. Jeżeli reguła w wykazie stanowi, że produkt może być wytwarzany z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może zostać użyty jeden lub więcej materiałów. Nie oznacza to, że należy użyć wszystkich materiałów.
3.5. Jeżeli reguła w wykazie stanowi, że produkt musi być wytworzony z określonego materiału, warunek ten nie wyklucza użycia innych materiałów, które ze względu na swoje naturalne właściwości nie mogą spełniać tej reguły.
3.6. Jeżeli przedstawiona w wykazie reguła przewiduje dwie maksymalne wartości procentowe dla materiałów niepochodzących, które mogą być użyte, to tych wartości nie można sumować. Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie może nigdy przekroczyć wyższej z podanych wartości procentowych. Ponadto poszczególne wartości procentowe nie mogą zostać przekroczone w odniesieniu do poszczególnych materiałów, do których mają zastosowanie.
Uwaga 4 – Przepisy ogólne dotyczące niektórych towarów rolnych
4.1. Towary rolne objęte działami 6, 7, 8, 9, 10, 12 oraz pozycją 2401 , uprawiane lub zebrane na terytorium Strony, traktuje się jako pochodzące z terytorium tej Strony, nawet jeśli otrzymuje się je z przywożonych nasion, bulw, korzeni, sadzonek, szczepów, pędów, pąków lub innych żywych części roślin.
4.2. W przypadkach gdy zawartość niepochodzącego cukru w danym produkcie podlega ograniczeniom, przy obliczaniu takich ograniczeń uwzględniana jest łącznie masa cukrów objętych pozycjami 1701 (sacharoza) oraz 1702 (np. fruktoza, glukoza, laktoza, maltoza, izoglukoza lub cukier inwertowany) użytych do wytworzenia produktu końcowego oraz użytych do wytworzenia produktów niepochodzących, które weszły w skład produktu końcowego.
Uwaga 5 – Terminologia stosowana w odniesieniu do niektórych wyrobów włókienniczych
5.1. Określenie „włókna naturalne” jest używane w wykazie w odniesieniu do włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne. Określenie to jest ograniczone do etapów poprzedzających przędzenie, włączając w to także odpady oraz, o ile nie wskazano inaczej, obejmuje ono również włókna zgrzebne, czesane lub inaczej przetworzone, ale nie przędzone.
5.2. Określenie „włókna naturalne” obejmuje włosie końskie objęte pozycją 0511 , jedwab objęty pozycjami 5002 i 5003 , jak również włókna wełniane, cienką lub grubą sierść zwierzęcą objęte pozycjami od 5101 do 5105 , włókna bawełniane objęte pozycjami od 5201 do 5203 oraz pozostałe włókna roślinne objęte pozycjami od 5301 do 5305 .
5.3. Użyte w wykazie określenia „masa włókiennicza”, „materiały chemiczne” oraz „materiały do produkcji papieru” opisują materiały nieklasyfikowane w działach od 50 do 63, które mogą być użyte do produkcji sztucznych, syntetycznych lub papierowych włókien lub przędz.
5.4. Użyte w wykazie określenie „włókna odcinkowe chemiczne” odnosi się do kabla z włókna ciągłego syntetycznego lub sztucznego, włókien odcinkowych lub odpadów, objętych pozycjami od 5501 do 5507 .
5.5. „Drukowanie” (w połączeniu z „tkaniem”, „dzianiem”, „tuftowaniem” lub „flokowaniem”) oznacza technikę, na skutek której materiałowi włókienniczemu nadaje się w sposób trwały obiektywną cechę, np. kolor, wzór, lub charakterystykę techniczną, przy użyciu sitodruku, druku na wałkach drukarskich, technik druku cyfrowego lub transferowego.
5.6. „Drukowanie (jako samodzielna czynność)” oznacza technikę, na skutek której materiałowi włókienniczemu nadaje się w sposób trwały obiektywną cechę, np. kolor, wzór, lub charakterystykę techniczną, przy użyciu sitodruku, druku na wałkach drukarskich, technik druku cyfrowego lub transferowego, oraz której towarzyszą co najmniej dwie czynności przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu.
Uwaga 6 – Tolerancja odnosząca się do produktów wytworzonych z mieszaniny materiałów włókienniczych
6.1. Jeżeli danemu produktowi w wykazie towarzyszy odniesienie do niniejszej uwagi, warunki ustalone w kolumnie (3) tego wykazu nie mają zastosowania do żadnych podstawowych materiałów włókienniczych użytych do wytworzenia tego produktu, które stanowią razem 15 % lub mniej łącznej masy wszystkich użytych podstawowych materiałów włókienniczych (zob. także uwagi 6.3 i 6.4).
6.2. Tolerancja określona w uwadze 6.1 może jednak mieć zastosowanie tylko do produktów mieszanych, które zostały wytworzone z dwóch lub większej liczby podstawowych materiałów włókienniczych.
Podstawowymi materiałami włókienniczymi są:
6.3. W przypadku produktów zawierających „przędzę wykonaną z poliuretanu uzupełnioną elastycznymi segmentami z polieteru, nawet rdzeniową” margines tolerancji w odniesieniu do tej przędzy wynosi 20 %.
6.4. W przypadku produktów zawierających „pasek składający się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstwy tworzywa sztucznego, nawet powlekanego proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczony i przyklejony między dwie warstwy tworzywa sztucznego” margines tolerancji wynosi 30 % w odniesieniu do tego paska.
Uwaga 7 – Inne tolerancje mające zastosowanie do niektórych wyrobów włókienniczych
7.1. Jeżeli wykaz zawiera odesłanie do niniejszej uwagi, materiały włókiennicze (z wyłączeniem podszewek i międzypodszewek), które nie spełniają reguły zawartej w kolumnie (3) wykazu dotyczącej przedmiotowych produktów gotowych, mogą być użyte, pod warunkiem że są klasyfikowane do innej pozycji niż ta, którą objęty jest produkt, oraz pod warunkiem że wartość tych materiałów nie przekracza 15 % ceny ex-works produktu.
7.2. Bez uszczerbku dla uwagi 7.3 materiały, które nie są sklasyfikowane w działach 50–63, mogą być swobodnie użyte do wytwarzania wyrobów włókienniczych niezależnie od tego, czy zawierają elementy włókiennicze.
7.3. W przypadku gdy stosowana jest reguła określająca procentową zawartość danego materiału, wartość niepochodzących materiałów, które nie są sklasyfikowane w działach 50 do 63, musi być uwzględniona przy obliczaniu wartości zastosowanych materiałów niepochodzących.
Uwaga 8 – Definicja specyficznych procesów i prostych czynności przeprowadzanych na określonych produktach objętych działem 27
8.1. Na potrzeby pozycji ex 27 07 i 2713 „procesami specyficznymi” są:
destylacja próżniowa;
redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;
krakowanie;
reformowanie;
ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;
proces obejmujący wszystkie następujące czynności: przetwarzanie przy użyciu stężonego kwasu siarkowego, oleum lub bezwodnika siarkowego; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie ziemiami naturalnie aktywnymi, ziemiami aktywowanymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;
polimeryzacja;
alkilacja;
izomeryzacja.
8.2. Na potrzeby pozycji 2710 , 2711 i 2712 „procesami specyficznymi” są:
destylacja próżniowa;
redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;
krakowanie;
reformowanie;
ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;
proces obejmujący wszystkie następujące czynności: przetwarzanie przy użyciu stężonego kwasu siarkowego, oleum lub bezwodnika siarkowego; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie ziemiami naturalnie aktywnymi, ziemiami aktywowanymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;
polimeryzacja;
alkilacja;
izomeryzacja;
wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich objętych pozycją ex 27 10 – odsiarczanie z wykorzystaniem wodoru, prowadzące do obniżenia o co najmniej 85 % zawartości siarki w przetworzonych produktach (metoda ASTM D 1266-59 T);
wyłącznie w odniesieniu do produktów objętych pozycją 2710 – odparafinowywanie z zastosowaniem procesu innego niż filtrowanie;
wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich objętych pozycją ex 27 10 – poddawanie działaniu wodoru przy ciśnieniu powyżej 20 barów i temperaturze wyższej niż 250 °C przy użyciu katalizatora, do celów innych niż odsiarczanie, gdy wodór stanowi czynnik aktywny w reakcji chemicznej. Dalsze traktowanie wodorem olejów smarowych objętych pozycją ex 27 10 (np. wykańczanie metodą wodorową lub odbarwianie), szczególnie w celu ulepszenia koloru lub stabilności, nie jest jednak uważane za proces specyficzny;
wyłącznie w odniesieniu do olejów opałowych objętych pozycją ex 27 10 – destylacja atmosferyczna, pod warunkiem że oddestylowane zostanie mniej niż 30 % objętości tych produktów, łącznie ze stratami, w 300 °C, przy zastosowaniu metody ASTM D 86;
wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich innych niż oleje napędowe i oleje opałowe objęte pozycją ex 27 10 – poddawanie działaniu elektrycznych wyładowań snopiastych wysokiej częstotliwości;
wyłącznie w odniesieniu do produktów surowych (innych niż wazelina, ozokeryt, wosk montanowy lub wosk torfowy i parafina, zawierających mniej niż 0,75 % masy oleju) objętych pozycją ex 27 12 – odolejanie w procesie krystalizacji frakcyjnej.
8.3. Na potrzeby pozycji ex 27 07 i 2713 proste czynności, takie jak oczyszczanie, dekantacja, odsalanie, oddzielanie od wody, filtrowanie, barwienie, znakowanie, uzyskiwanie danej zawartości siarki poprzez wymieszanie produktów o różnej zawartości siarki lub wszelkiego rodzaju kombinacje tych lub podobnych czynności, nie nadają statusu pochodzenia.
Uwaga 9 – Definicja specyficznych procesów i czynności przeprowadzanych na określonych produktach
9.1. Produkty objęte działem 30 uzyskane na terytorium Strony z wykorzystaniem kultur komórkowych uznaje się za pochodzące z terytorium tej Strony. „Kulturę komórkową” definiuje się jako hodowlę komórek ludzkich, zwierzęcych i roślinnych w kontrolowanych warunkach (takich jak określone temperatury, podłoże, mieszanka gazów, pH) poza organizmem żywym.
9.2. Produkty objęte działami 29 (z wyjątkiem podpozycji 2905,43–2905,44), 30, 32, 33 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3302,10, 3301), 34, 35 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 35.01, 3502,11–3502,19, 3502,20, 35.05), 36, 37, 38 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3809,10, 38.23, 3824,60, 38.26) i 39 (z wyjątkiem pozycji 39.16-39.26) uzyskane na terytorium Strony w drodze fermentacji uznaje się za pochodzące z terytorium tej Strony. „Fermentacja” jest to proces biotechnologiczny, w którym komórki ludzkie, zwierzęce, roślinne, bakterie, drożdże, grzyby lub enzymy wykorzystuje się do wytworzenia produktów objętych działami 29–39.
9.3. Następujące czynności przetworzenia uważa się za wystarczające zgodnie z art. 4 ust. 1 w odniesieniu do produktów objętych działami 28, 29 (z wyjątkiem podpozycji: 2905,43–2905,44), 30, 32, 33 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3302,10, 3301), 34, 35 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 35.01, 3502,11–3502,19, 3502,20, 35.05), 36, 37, 38 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3809,10, 38.23, 3824,60, 38.26) i 39 (z wyjątkiem pozycji 39.16–39.26):
oczyszczanie towaru prowadzące do eliminacji co najmniej 80 % zawartości istniejących zanieczyszczeń lub
zmniejszenie lub eliminacja zanieczyszczeń prowadzące do powstania towaru odpowiedniego do jednego lub większej liczby z poniższych zastosowań:
substancje klasy farmaceutycznej, medycznej, kosmetycznej, weterynaryjnej lub spożywczej;
produkty chemiczne i odczynniki do zastosowań analitycznych, diagnostycznych lub laboratoryjnych;
części składowe i komponenty do zastosowania w mikroelektronice;
specjalistyczne zastosowania optyczne;
zastosowania biotechniczne (np. do kultury komórkowej, w inżynierii genetycznej lub jako katalizator);
nośniki stosowane w procesie rozdzielania lub
zastosowania klasy jądrowej.
ZAŁĄCZNIK II
WYKAZ PROCESÓW OBRÓBKI LUB PRZETWARZANIA, KTÓRYM NALEŻY PODDAĆ MATERIAŁY NIEPOCHODZĄCE, ABY WYTWORZONY PRODUKT MÓGŁ UZYSKAĆ STATUS POCHODZENIA
|
Pozycja |
Opis produktu |
Obróbka lub przetworzenie dokonywane na materiałach niepochodzących, nadające produktom status pochodzenia |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Dział 1 |
Zwierzęta żywe |
Wszystkie zwierzęta objęte działem 1 są całkowicie uzyskane |
|
Dział 2 |
Mięso i podroby jadalne |
Wytwarzanie, w którym mięso oraz podroby jadalne zawarte w produktach objętych tym działem są całkowicie uzyskane |
|
Dział 3 |
Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 3 są całkowicie uzyskane |
|
Dział 4 |
Produkty mleczarskie; jaja ptasie; miód naturalny; jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 4 są całkowicie uzyskane |
|
ex Dział 5 |
Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
ex 0511 91 |
Ikra i mlecz z ryb, niejadalne |
Ikra i mlecz są całkowicie uzyskane |
|
Dział 6 |
Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 6 są całkowicie uzyskane |
|
Dział 7 |
Warzywa oraz niektóre korzenie i bulwy, jadalne |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 7 są całkowicie uzyskane |
|
Dział 8 |
Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce, orzechy i skórki owoców cytrusowych lub melonów objęte działem 8 są całkowicie uzyskane |
|
Dział 9 |
Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
Dział 10 |
Zboża |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 10 są całkowicie uzyskane |
|
Dział 11 |
Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 8, 10 i 11, pozycjami 0701 , 0714 , 2302 i 2303 oraz podpozycją 0710 10 są całkowicie uzyskane |
|
Dział 12 |
Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex Dział 13 |
Szelak; gumy, żywice oraz pozostałe soki i ekstrakty roślinne; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
ex 13 02 |
Substancje pektynowe, pektyniany i pektany |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją oraz w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
Dział 14 |
Materiały roślinne do wyplatania; Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
ex Dział 15 |
Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
1504 - 1506 |
Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich; tłuszcz z wełny oraz substancje tłuszczowe otrzymane z niego (włącznie z lanoliną); pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
1508 |
Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu |
|
1509 i 1510 |
Oliwa z oliwek i jej frakcje |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane |
|
1511 |
Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu |
|
ex 15 12 |
Oleje z nasion słonecznika i ich frakcje |
|
|
— do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
|
— pozostałe |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane |
|
|
1515 |
Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu |
|
ex 15 16 |
Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
1520 |
Glicerol surowy; wody glicerolowe i ługi glicerolowe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
Dział 16 |
Przetwory z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 2, 3 i 16 są całkowicie uzyskane |
|
ex Dział 17 |
Cukry i wyroby cukiernicze; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
1702 |
Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel: |
|
|
— Chemicznie czyste maltoza i fruktoza |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1702 |
|
|
— Pozostałe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytych materiałów objętych pozycjami od 1101 do 1108 , 1701 i 1703 nie przekracza 30 % masy produktu końcowego |
|
|
1704 |
Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym: — masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego — lub — wartość użytego cukru nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 18 |
Kakao i przetwory z kakao; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
ex 18 06 |
Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym: — masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego — lub — wartość użytego cukru nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |
|
1806 10 |
Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
1901 |
Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404 , niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
|
|
— Ekstrakt słodowy |
Wytwarzanie ze zbóż objętych działem 10 |
|
|
— Pozostałe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym indywidualna masa cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
|
1902 |
Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym: — masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006 i od 1101 do 1108 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego oraz — masa użytych materiałów objętych działami 2, 3 i 16 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego |
|
1903 |
Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej objętej pozycją 1108 |
|
1904 |
Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym: — masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006 i od 1101 do 1108 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego oraz — masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
1905 |
Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006 i od 1101 do 1108 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego |
|
ex Dział 20 |
Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
2002 i 2003 |
Pomidory, grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 7 są całkowicie uzyskane |
|
2006 |
Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane) |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
2007 |
Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane w wyniku obróbki cieplnej, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
ex 20 08 |
Produkty inne niż: - orzechy, niezawierające dodatku cukru ani alkoholu - masło orzechowe; mieszanki na bazie zbóż; rdzenie palmowe; kukurydza - owoce i orzechy gotowane inaczej niż na parze lub w wodzie, niezawierające dodatku cukru, mrożone |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
2009 |
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy) i soki warzywne niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
ex Dział 21 |
Różne przetwory spożywcze; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
2103 |
— Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć mąki lub mączki z gorczycy lub gotowej musztardy |
|
— Mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
|
2105 |
Lody i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym: — ani masa użytego cukru, ani masa użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego — oraz — całkowita łączna masa użytego cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 60 % masy produktu końcowego |
|
2106 |
Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego |
|
ex Dział 22 |
Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym wszystkie użyte materiały objęte podpozycjami 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 są całkowicie uzyskane |
|
2202 |
Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009 |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
2207 i 2208 |
Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu większej lub mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 2207 lub 2208 , w którym wszystkie użyte materiały objęte podpozycjami 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 są całkowicie uzyskane |
|
ex Dział 23 |
Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa karma dla zwierząt; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
2309 |
Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt |
Wytwarzanie, w którym: — wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 są całkowicie uzyskane, — masa użytych materiałów objętych działami 10 i 11 oraz pozycjami 2302 i 2303 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego, — ani masa użytego cukru, ani masa użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego, oraz — całkowita łączna masa użytego cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 50 % masy produktu końcowego |
|
ex Dział 24 |
Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w którym masa materiałów objętych pozycją 2401 nie przekracza 30 % całkowitej masy użytych materiałów objętych działem 24 |
|
2401 |
Tytoń nieprzetworzony; odpady tytoniowe |
Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte pozycją 2401 są całkowicie uzyskane |
|
ex 24 02 |
Papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i tytoniu do palenia objętego podpozycją 2403 19 , w którym co najmniej 10 % masy wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2401 jest całkowicie uzyskane |
|
ex 24 03 |
Produkty przeznaczone do wdychania poprzez podgrzanie lub w inny sposób, bez spalania |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym co najmniej 10 % masy wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2401 jest całkowicie uzyskane |
|
ex Dział 25 |
Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu |
|
ex 25 19 |
Kruszony naturalny węglan magnezu (magnezyt), w szczelnie zamkniętych pojemnikach, tlenek magnezu, nawet czysty, inny niż magnezja topiona lub magnezja całkowicie wypalona (spiekana) |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednak użyć naturalnego węglanu magnezu (magnezytu) |
|
Dział 26 |
Rudy metali, żużel i popiół |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex Dział 27 |
Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex 27 07 |
Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, podobne do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, z których więcej niż 65 % objętościowo destyluje do 250 °C (łącznie z mieszaninami benzyny lakowej i benzolu), przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania |
Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (1) lub Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
2710 |
Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; preparaty gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające 70 % masy lub więcej olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze preparatów; oleje odpadowe |
Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (1) lub Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
2711 |
Gaz ziemny (mokry) i pozostałe węglowodory gazowe |
Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (1) lub Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
2712 |
Wazelina; parafina, wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk montanowy, wosk torfowy, pozostałe woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, nawet barwione |
Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (1) lub Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
2713 |
Koks naftowy, bitum naftowy oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych |
Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (1) lub Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 28 |
Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 29 |
Chemikalia organiczne; z wyjątkiem: |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex 29 01 |
Węglowodory alifatyczne przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (1) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex 29 02 |
Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen i ksyleny, przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych (1) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex 29 05 |
Alkoholany metali z alkoholi wymienionych w tej pozycji i z etanolu |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 2905 . Można jednakże użyć alkoholanów metalu objętych tą pozycją, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 30 |
Produkty farmaceutyczne |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
Dział 31 |
Nawozy |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 32 |
Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe środki barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 33 |
Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 34 |
Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, „woski dentystyczne” oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 35 |
Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 36 |
Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwo palne |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 37 |
Materiały fotograficzne lub kinematograficzne |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 38 |
Produkty chemiczne różne; z wyjątkiem: |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex 38 11 |
Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych (włącznie z benzyną) lub do innych cieczy, stosowanych do tych samych celów, co oleje mineralne |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub |
|
— Przygotowane dodatki do olejów smarowych, zawierające oleje ropy naftowej lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3811 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
|
ex 3824 99 oraz ex 3826 00 |
Biodiesel |
Wytwarzanie, w którym biodiesel uzyskuje się poprzez transestryfikację lub estryfikację, lub w drodze hydrorafinacji |
|
Dział 39 |
Tworzywa sztuczne i artykuły z nich |
Proces(y) specyficzny(e) (4) lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą podpozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 40 |
Kauczuk i artykuły z kauczuku; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex 40 12 |
Opony bieżnikowane pneumatyczne, pełne lub z poduszką powietrzną, gumowe |
Bieżnikowanie opon używanych |
|
ex Dział 41 |
Skóry i skórki surowe (inne niż skóry futerkowe) oraz skóry wyprawione; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
4104 - 4106 |
Skóry lub skórki garbowane lub „crust”, bez wełny lub włosa, nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone |
Dogarbowywanie wstępnie garbowanych skór lub Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
Dział 42 |
Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż jelita jedwabników) |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 43 |
Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex 43 02 |
Skóry futerkowe garbowane lub wykończone, połączone: |
|
|
— Płaty, krzyże i podobne kształty. |
Bielenie lub barwienie, w uzupełnieniu cięcia i łączenia niepołączonych garbowanych lub wykończonych skór futerkowych |
|
|
— Pozostałe |
Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych |
|
|
4303 |
Artykuły odzieżowe, dodatki odzieżowe i pozostałe artykuły ze skór futerkowych |
Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych, objętych pozycją 4302 |
|
ex Dział 44 |
Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex 44 07 |
Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, o grubości przekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone stykowo |
Struganie, szlifowanie lub łączenie stykowo |
|
ex 44 08 |
Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego) i na sklejkę, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, łączone na długość, i na inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone stykowo |
Łączenie na długość, struganie, szlifowanie lub łączenie stykowo |
|
ex 44 10 - ex 44 13 |
Kształtki i profile łącznie z listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane |
Frezowanie lub profilowanie |
|
ex 44 15 |
Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna |
Wytwarzanie z desek nieciętych na wymiar |
|
ex 44 18 |
— Wyroby stolarskie i ciesielskie budowlane, z drewna |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć komórkowych płyt drewnianych, gontów i dachówek |
|
— Kształtki i profile |
Frezowanie lub profilowanie |
|
|
ex 44 21 |
Drewienka na zapałki; drewniane kołki lub szpilki do obuwia |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem drewna ciągniętego objętego pozycją 4409 |
|
Dział 45 |
Korek i artykuły z korka |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 46 |
Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 47 |
Masa włóknista z drewna lub z pozostałego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady) |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 48 |
Papier i tektura; artykuły z masy papierniczej, papieru lub tektury |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 49 |
Książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego, drukowane; manuskrypty, maszynopisy i plany |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 50 |
Jedwab; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex 50 03 |
Odpady jedwabiu (włącznie z kokonami nienadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzebne lub czesane |
Zgrzeblenie lub czesanie odpadów jedwabiu |
|
5004 - ex 50 06 |
Przędza jedwabna i nitka wyczeskowa z odpadów jedwabiu |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien ciągłych chemicznych połączone z przędzeniem lub Wytłaczanie włókien ciągłych chemicznych połączone ze skręcaniem lub Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi |
|
5007 |
Tkaniny jedwabne lub z odpadów jedwabiu |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z barwieniem lub Barwienie przędzy połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
ex Dział 51 |
Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
5106 - 5110 |
Przędza z wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi |
|
5111 - 5113 |
Tkaniny z wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego: |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z barwieniem lub Barwienie przędzy połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
ex Dział 52 |
Bawełna; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
5204 - 5207 |
Przędza i nici bawełniane |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi |
|
5208 - 5212 |
Tkaniny bawełniane |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem lub Barwienie przędzy połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
ex Dział 53 |
Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
5306 - 5308 |
Przędza z pozostałych włókien tekstylnych roślinnych; przędza papierowa |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi |
|
5309 - 5311 |
Tkaniny z pozostałych włókien tekstylnych roślinnych; tkaniny z przędzy papierowej: |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem lub Barwienie przędzy połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
5401 - 5406 |
Przędza, przędza jednowłóknowa (monofilament) i nici z włókien ciągłych chemicznych |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi |
|
5407 i 5408 |
Tkaniny z przędzy z włókien ciągłych chemicznych |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem lub Barwienie przędzy połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
5501 - 5507 |
Włókna odcinkowe chemiczne |
Wytłaczanie włókien chemicznych |
|
5508 - 5511 |
Przędza i nici do szycia z włókien odcinkowych chemicznych |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi |
|
5512 - 5516 |
Tkaniny z włókien odcinkowych chemicznych: |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem lub Barwienie przędzy połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
ex Dział 56 |
Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich z wyjątkiem: |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem |
|
5601 |
Wata z materiałów włókienniczych i artykuły z niej; włókna tekstylne o długości nieprzekraczającej 5 mm (kosmyki), pył oraz węzły i pęczki, tekstylne |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem lub Powlekanie, flokowanie, laminowanie lub metalizowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
5602 |
Filc, nawet impregnowany, powleczony, pokryty lub laminowany: |
|
|
— Filc igłowany |
Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z formowaniem tkaniny, Jednakże: — włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5402 , — włókna polipropylenowe objęte pozycją 5503 lub 5506 lub — włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5501 , których masa jednostkowa pojedynczej przędzy ciągłej lub włókna jest we wszystkich przypadkach mniejsza od 9 decyteksów, mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu lub Samo formowanie włókniny w przypadku filcu z włókien naturalnych |
|
|
— Pozostałe |
Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z formowaniem tkaniny, lub Samo formowanie włókniny w przypadku innego filcu z włókien naturalnych |
|
|
5603 |
Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane |
|
|
5603 11 - 5603 14 |
Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane, z włókien ciągłych chemicznych |
Wytwarzanie z: — ukierunkowanych lub ułożonych dowolnie włókien — lub — substancji lub polimerów o pochodzeniu naturalnym lub chemicznym, — po czym w obu przypadkach następuje łączenie w celu uzyskania włókniny |
|
5603 91 - 5603 94 |
Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane, inne niż z włókien ciągłych chemicznych |
Wytwarzanie z: — ukierunkowanych lub ułożonych dowolnie włókien odcinkowych — lub — ciętej przędzy, o pochodzeniu naturalnym lub chemicznym; — po czym w obu przypadkach następuje łączenie w celu uzyskania włókniny |
|
5604 |
Nić gumowa i sznurek, pokryte materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz pasek i temu podobne, objęte pozycją 5404 lub 5405 , impregnowane, powleczone, pokryte lub otulane gumą, lub tworzywami sztucznymi: |
|
|
— Nić gumowa i sznurek, pokryte materiałem włókienniczym |
Wytwarzanie z nici gumowej lub sznurka, niepokrytych materiałem włókienniczym |
|
|
— Pozostałe |
Przędzenie włókien naturalnych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi |
|
|
5605 |
Przędza metalizowana, nawet rdzeniowa, będąca przędzą włókienniczą lub paskiem, lub tym podobnym, objętym pozycją 5404 lub 5405 , połączona z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryta metalem |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi |
|
5606 |
Przędza rdzeniowa oraz pasek i tym podobne, objęte pozycją 5404 lub 5405 (inne niż te objęte pozycją 5605 oraz przędza rdzeniowa z włosia końskiego); przędza szenilowa (włącznie z przędzą szenilową kosmykową); przędza pętelkowa |
Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem lub Skręcanie połączone ze zwijaniem lub Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych lub Flokowanie połączone z barwieniem |
|
Dział 57 |
Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze: |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub z tuftowaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub z tuftowaniem lub Wytwarzanie z przędzy z włókna kokosowego, sizalu, przędzy jutowej lub klasycznej przędzy wiskozowej obrączkowej lub Tuftowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem lub Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem lub Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z technikami włókninowymi, w tym igłowaniem Tkanina z juty może zostać użyta jako podłoże |
|
ex Dział 58 |
Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty; z wyjątkiem |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub z tuftowaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub z tuftowaniem lub Tkanie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem lub Tuftowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem lub Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem lub Barwienie przędzy połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
5805 |
Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (na przykład małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet gotowe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
5810 |
Hafty w sztukach, paskach lub motywach |
Haftowanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
5901 |
Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek lub temu podobnych; kalka techniczna płócienna; płótno malarskie zagruntowane; bukram i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy |
Tkanie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem lub Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem |
|
5902 |
Materiały na kord oponowy z przędzy o dużej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub pozostałych poliamidów, poliestrów lub włókien wiskozowych |
|
|
— Zawierające nie więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych |
Tkanie |
|
|
— Pozostałe |
Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem |
|
|
5903 |
Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane tworzywami sztucznymi, inne niż te objęte pozycją 5902 |
Tkanie połączone z impregnowaniem, powlekaniem, pokrywaniem, laminowaniem lub metalizowaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
5904 |
Linoleum, nawet cięte do kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkład włókienniczy, nawet cięte do kształtu |
Tkanie połączone z barwieniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem Tkanina z juty może zostać użyta jako podłoże |
|
5905 |
Pokrycia ścienne włókiennicze: — Impregnowane, powlekane, pokryte lub laminowane gumą, tworzywami sztucznymi lub innymi materiałami |
Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z impregnowaniem, powlekaniem, pokrywaniem, laminowaniem lub metalizowaniem |
|
— Pozostałe |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z barwieniem, powlekaniem lub laminowaniem lub Tkanie połączone z drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
|
5906 |
Tekstylia gumowane, inne niż te objęte pozycją 5902 : |
|
|
— Dzianiny |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem lub Dzianie połączone z gumowaniem lub Gumowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
|
— Pozostałe tkaniny wykonane z przędzy z syntetycznego włókna ciągłego, zawierające więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych |
Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem |
|
|
— Pozostałe |
Tkanie, dzianie lub proces wytwarzania włóknin połączone z barwieniem, powlekaniem lub gumowaniem lub Barwienie przędzy połączone z tkaniem, dzianiem lub procesem wytwarzania włókniny lub Gumowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
|
5907 |
Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tłami studyjnymi lub temu podobnymi |
Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z barwieniem, drukowaniem, powlekaniem, impregnowaniem lub pokrywaniem lub Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem lub Drukowanie (jako samodzielna czynność) |
|
5908 |
Knoty tkane, plecione lub dziane, z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec lub tym podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny workowe do ich wyrobu, nawet impregnowane |
|
|
— Koszulki żarowe, impregnowane |
Wytwarzanie z dzianin workowych |
|
|
— Pozostałe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
|
5909 - 5911 |
Artykuły włókiennicze, w rodzaju nadających się do celów przemysłowych: |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem lub Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem lub Powlekanie, flokowanie, laminowanie lub metalizowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 60 |
Dzianiny |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem lub Dzianie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub drukowaniem lub Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem lub Barwienie przędzy połączone z dzianiem lub Skręcanie lub teksturowanie połączone z dzianiem, pod warunkiem że wartość użytej przędzy przed skręcaniem/teksturowaniem nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 61 |
Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, dziane |
|
|
— Uzyskane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub większej liczby kawałków dzianiny, które zostały wykrojone do kształtu lub uzyskane bezpośrednio w kształcie |
Dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem dzianiny |
|
|
— Pozostałe |
Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem lub Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem lub Dzianie i wykańczanie jako jedna czynność |
|
|
ex Dział 62 |
Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, niedziane; z wyjątkiem: |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny poprzedzone drukowaniem (jako samodzielna czynność) |
|
ex 62 02 , ex 62 04 , ex 62 06 , ex 62 09 oraz ex 62 11 |
Odzież damska, dziewczęca i niemowlęca oraz dodatki odzieżowe dla niemowląt, haftowane |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |
|
ex 62 10 oraz ex 62 16 |
Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Powlekanie lub laminowanie, pod warunkiem że wartość tkanin przed powleczeniem lub laminowaniem nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny |
|
ex 62 12 |
Biustonosze, pasy, gorsety, szelki, podwiązki i podobne artykuły oraz ich części, dziane, uzyskane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub większej liczby kawałków dzianiny, która została docięta do kształtu lub uzyskana bezpośrednio w kształcie |
Dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny poprzedzone drukowaniem (jako samodzielna czynność) |
|
6213 i 6214 |
Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i temu podobne: |
|
|
— Haftowane |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu lub Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością) |
|
|
— Pozostałe |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Wykańczanie poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością) |
|
|
6217 |
Pozostałe gotowe dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, inne niż te objęte pozycją 6212 : |
|
|
— Haftowane |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu lub Wykańczanie poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością) |
|
|
— Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Powlekanie lub laminowanie, pod warunkiem że wartość tkanin przed powleczeniem lub laminowaniem nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny |
|
|
— Wycięte wkładki do kołnierzy i mankietów |
Wytwarzanie: — z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz — w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |
|
|
— Pozostałe |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny |
|
|
ex Dział 63 |
Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
6301 - 6304 |
Koce, pledy, bielizna pościelowa itp.; zasłony itp.; pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz: |
|
|
— Z filcu, z włóknin |
Formowanie włókniny połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem włókniny |
|
|
— Pozostałe |
|
|
|
— Haftowane |
Tkanie lub dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny lub Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych (innych niż dziane), pod warunkiem że wartość użytych niehaftowanych tkanin nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |
|
|
— Pozostałe |
Tkanie lub dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny |
|
|
6305 |
Worki i torby, w rodzaju stosowanych do pakowania towarów |
Wytłaczanie włókien chemicznych lub przędzenie naturalnych lub chemicznych włókien odcinkowych połączone z tkaniem lub dzianiem i wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny |
|
6306 |
Brezenty, markizy i zasłony przeciwsłoneczne; namioty; żagle do łodzi, desek windsurfingowych lub pojazdów lądowych; wyposażenie kempingowe: |
|
|
— Z włóknin |
Formowanie włókniny połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem włókniny |
|
|
— Pozostałe |
Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny |
|
|
6307 |
Pozostałe artykuły gotowe, włącznie z wykrojami odzieży |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |
|
6308 |
Zestawy składające się z tkaniny i przędzy, nawet z dodatkami, do wykonywania dywaników (mat), obić, haftowanej bielizny stołowej lub serwetek, lub podobnych artykułów włókienniczych, pakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej |
Każda pozycja w zestawie musi odpowiadać wymogom reguły, jaka dotyczyłaby jej wtedy, gdyby nie była w zestawie. Jednakże artykuły niepochodzące mogą zostać włączone, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu |
|
ex Dział 64 |
Obuwie, getry i tym podobne; części tych artykułów; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, wyłączając komplety cholewek przymocowanych do podpodeszew (wkładek) lub do innych części składowych podeszwy objęte pozycją 6406 |
|
6406 |
Części obuwia (włącznie z cholewkami, nawet przymocowanymi do podeszew innych niż podeszwy zewnętrzne); podpodeszwy wyjmowane (wkładki), podkładki pod pięty i podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
Dział 65 |
Nakrycia głowy i ich części |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
Dział 66 |
Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 67 |
Pióra i puch, preparowane oraz artykuły wykonane z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 68 |
Artykuły z kamienia, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 69 |
Wyroby ceramiczne |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex Dział 70 |
Szkło i wyroby ze szkła |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
7010 |
Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i pozostałe pojemniki, ze szkła, w rodzaju stosowanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i pozostałe zamknięcia ze szkła |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem że całkowita wartość użytych nieciętych wyrobów ze szkła nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
7013 |
Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (inne niż te objęte pozycją 7010 lub 7018 ) |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex Dział 71 |
Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu |
|
ex 71 02 , ex 71 03 i ex 71 04 |
Kamienie szlachetne lub półszlachetne, obrobione (naturalne, syntetyczne lub odtworzone) |
Wytwarzanie materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu |
|
7106 , 7108 i 7110 |
Metale szlachetne: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 7106 , 7108 i 7110 lub Oddzielanie elektrolityczne, termiczne lub chemiczne metali szlachetnych z pozycji 7106 , 7108 lub 7110 lub Wytwarzanie stopów metali szlachetnych objętych pozycją 7106 , 7108 lub 7110 między sobą, metalami nieszlachetnymi lub oczyszczanie |
|
— W stanie surowym |
||
|
— W stanie półproduktu lub w postaci proszku |
Wytwarzanie z metali szlachetnych w stanie surowym |
|
|
ex 71 07 , ex 71 09 i ex 71 11 |
Metale platerowane metalem szlachetnym, w stanie półproduktu |
Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi, w stanie surowym |
|
ex Dział 72 |
Żelazo i stal; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
7207 |
Półprodukty z żelaza lub stali niestopowej |
Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201 , 7202 , 7203 , 7204 lub 7205 |
|
7208 - 7212 |
Wyroby walcowane płaskie z żelaza lub stali niestopowej |
Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7207 |
|
7213 - 7216 |
Sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile z żelaza lub stali niestopowej |
Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7206 |
|
7217 |
Drut z żelaza lub stali niestopowej |
Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7207 |
|
7218 91 i 7218 99 |
Półprodukty |
Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201 , 7202 , 7203 , 7204 lub 7205 |
|
7219 - 7222 |
Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej |
Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7218 |
|
7223 |
Drut ze stali nierdzewnej |
Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7218 |
|
7224 90 |
Półprodukty |
Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201 , 7202 , 7203 , 7204 lub 7205 |
|
7225 - 7228 |
Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty walcowane na gorąco w nieregularnych kręgach; kątowniki, kształtowniki i profile z pozostałych stali stopowych; sztaby i pręty drążone ze stali stopowej lub niestopowej, nadające się do celów wiertniczych |
Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7206 , 7218 lub 7224 |
|
7229 |
Drut z pozostałej stali stopowej |
Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7224 |
|
ex Dział 73 |
Artykuły z żelaza lub stali; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex 73 01 |
Ścianka szczelna |
Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7207 |
|
7302 |
Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych, z żelaza lub stali: szyny, odbojnice i szyny zębate, iglice zwrotnicowe, krzyżownice, pręty zwrotnicowe i pozostałe elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkładki szynowe, łapki mocujące, płyty podstawowe, cięgna i pozostałe elementy przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn |
Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206 |
|
7304 , 7305 i 7306 |
Rury, przewody rurowe i profile drążone, z żelaza lub stali |
Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją od 7206 do 7212 i 7218 lub 7224 |
|
ex 73 07 |
Łączniki rur lub przewodów rurowych ze stali nierdzewnej (nr ISO X5CrNiMo 1712), składające się z kilku części |
Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, usuwanie krawędzi i piaskowanie przedkuwek, pod warunkiem że całkowita wartość użytych przedkuwek nie przekracza 35 % ceny ex-works produktu |
|
7308 |
Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406 ) i części konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny), z żelaza lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do stosowania w konstrukcjach, z żelaza lub stali |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Nie można jednakże użyć spawanych kątowników, kształtowników i profili objętych pozycją 7301 . |
|
ex 73 15 |
Łańcuch przeciwpoślizgowy |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 7315 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 74 |
Miedź i artykuły z miedzi; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
7403 |
Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione plastycznie |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
7408 |
Drut miedziany |
Wytwarzanie: — z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz — w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 75 |
Nikiel i artykuły z niklu |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex Dział 76 |
Aluminium i artykuły z aluminium; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie: — z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz — w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
7601 |
Aluminium nieobrobione plastycznie |
Wytwarzanie: — z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz — w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu lub Wytwarzanie poprzez obróbkę cieplną lub elektrolityczną z aluminium niestopowego lub odpadów i złomu aluminium |
|
7602 |
Odpady i złom aluminium |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
ex 76 16 |
Artykuły z aluminium inne niż siatka, tkaniny, kraty, siatki, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy bez końca) z drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium |
Wytwarzanie: — z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć siatki, tkanin, krat, siatek, ogrodzeń, tkanin wzmacniających i podobnych materiałów (w tym taśm bez końca) z drutu aluminiowego, lub siatki metalowej rozciąganej z aluminium; oraz — w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 78 |
Ołów i artykuły z ołowiu; |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
Dział 79 |
Cynk i artykuły z cynku; |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
Dział 80 |
Cyna i artykuły z cyny; |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
Dział 81 |
Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |
|
ex Dział 82 |
Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8206 |
Narzędzia z dwóch lub więcej pozycji od 8202 do 8205 , pakowane w zestawy do sprzedaży |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 8202 do 8205 . Jednakże narzędzia objęte pozycjami od 8202 do 8205 mogą zostać włączone do zestawu, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu |
|
Dział 83 |
Artykuły różne z metali nieszlachetnych |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 84 |
Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8407 |
Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8408 |
Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne) |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8425 -- 8430 |
Wielokrążki i wciągniki, inne niż wyciągi pochyłe; wciągarki i przyciągarki; podnośniki Okrętowe żurawie masztowe; dźwignice, włączając linomostowe; bramownice drogowe, wozy okraczające podsiębierne oraz wozy i wózki transportu wewnętrznego z urządzeniami dźwigowymi Wózki widłowe; inne wozy i wózki transportu wewnętrznego wyposażone w urządzenia podnoszące lub przenoszące Pozostałe urządzenia do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku (na przykład windy, schody ruchome, przenośniki, kolejki linowe) Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; kafary do wbijania pali i urządzenia do wyciągania pali; pługi odśnieżające i dmuchawy śniegowe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8431 lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8444 -- 8447 |
Maszyny do wytłaczania, rozciągania, teksturowania lub cięcia materiałów włókienniczych chemicznych Maszyny do przygotowywania włókien tekstylnych; przędzarki, łączniarki lub skręcarki oraz pozostałe maszyny do wytwarzania przędzy włókienniczej; motarki lub przewijarki (włączając przewijarki wątkowe), włókiennicze oraz maszyny do przygotowania przędzy włókienniczej do stosowania na maszynach objętych pozycją 8446 lub 8447 Maszyny tkackie (krosna) Dziewiarki, zszywarki-trykotarki i maszyny do wyrobu przędzy rdzeniowej, tiulu, koronek, haftów, aplikacji, plecionek lub siatek oraz maszyny do tuftowania |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8448 lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8456 - 8465 |
Obrabiarki do obróbki dowolnych materiałów przez usuwanie materiału Centra obróbkowe, obrabiarki zespołowe (jednostanowiskowe) i wielostanowiskowe obrabiarki przestawialne, do metalu Tokarki do usuwania metalu Obrabiarki |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8466 lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8470 -- 8472 |
Maszyny liczące i kieszonkowe maszyny z funkcjami liczącymi do zapisu, odtwarzania i wyświetlania danych; maszyny do księgowania, frankowania, maszyny do wydawania biletów i podobne maszyny, wyposażone w urządzenia liczące; kasy rejestrujące Maszyny do automatycznego przetwarzania danych i urządzenia do nich; czytniki magnetyczne lub optyczne, maszyny do przenoszenia danych w postaci zakodowanej na nośniki danych oraz maszyny do przetwarzania takich danych Pozostałe maszyny biurowe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8473 lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 85 |
Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8501 - 8502 |
Silniki elektryczne i prądnice Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8503 lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8519 , 8521 |
Aparatura do rejestrowania lub odtwarzania dźwięku Aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet z wbudowanym urządzeniem do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunerem wideo) |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8522 lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8525 - 8528 |
Aparatura nadawcza do radiofonii lub telewizji, kamery telewizyjne, kamery i aparaty cyfrowe oraz rejestrujące kamery wideo Aparatura radarowa, radionawigacyjna oraz do zdalnego sterowania drogą radiową Aparatura odbiorcza do radiofonii Monitory i projektory, niezawierające aparatury odbiorczej do telewizji; aparatura odbiorcza dla telewizji lub aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8529 lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8535 - 8537 |
Urządzenia elektryczne do przełączania lub zabezpieczania obwodów elektrycznych, lub do wykonywania połączeń w obwodach elektrycznych lub do tych obwodów; złącza do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych; tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8538 lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8542 31 - 8542 39 |
Układy scalone monolityczne |
Dyfuzja, podczas której obwody scalone są formowane na podłożu półprzewodnika przez selektywne wprowadzenie odpowiedniej domieszki, nawet zmontowane lub przetestowane w kraju niebędącym stroną lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8544 - 8548 |
Drut izolowany, kable (oraz pozostałe izolowane przewody elektryczne, kable światłowodowe) Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne artykuły z grafitu lub innego rodzaju węgla, w rodzaju stosowanych w elektrotechnice Izolatory elektryczne z dowolnego materiału Osprzęt izolacyjny do maszyn, urządzeń lub sprzętu elektrycznego, elektryczne rurki kablowe oraz ich połączenia, z metali nieszlachetnych, wyłożone materiałem izolacyjnym Odpady i braki ogniw galwanicznych, baterii galwanicznych i akumulatorów elektrycznych; zużyte ogniwa galwaniczne, zużyte baterie galwaniczne i zużyte akumulatory elektryczne; elektryczne części maszyn lub urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 86 |
Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów, mechaniczne (włączając elektromechaniczne) |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 87 |
Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria z wyjątkiem: |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 45 % ceny ex-works produktu |
|
8708 |
Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami od 8701 do 8705 |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
8711 |
Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 88 |
Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 89 |
Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu; nie można jednak użyć kadłubów objętych pozycją 8906 , lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |
|
ex Dział 90 |
Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria; z wyjątkiem: |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
9001 50 |
Soczewki okularowe z materiałów innych niż szkło |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wykonuje się jedną z następujących czynności: — obróbka powierzchniowa częściowo obrobionej soczewki i wytworzenie gotowej soczewki okulistycznej z korektą optyczną przeznaczonej do zamocowania w okularach — powleczenie soczewki za pomocą odpowiednich procesów w celu poprawy widzenia i zapewnienia ochrony użytkownika lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 91 |
Zegary i zegarki oraz ich części |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 92 |
Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 93 |
Broń i amunicja; ich części i akcesoria |
Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 94 |
Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne wypychane artykuły wyposażeniowe; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; podświetlane znaki, podświetlane tablice i tabliczki, i tym podobne; budynki prefabrykowane |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 95 |
Zabawki, gry i przybory sportowe; ich części i akcesoria |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 96 |
Artykuły przemysłowe różne |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |
|
Dział 97 |
Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki |
Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu |
|
(1)
W odniesieniu do warunków szczególnych dotyczących „procesu(-ów) specyficznego(-ych)”, zob. uwagi wstępne od 8.1 do 8.3.
(2)
Szczególne warunki mające zastosowanie do produktów składających się z mieszanki materiałów włókienniczych opisane są w uwadze wstępnej 6.
(3)
Zob. uwaga wstępna 7.
(4)
Zob. uwaga wstępna 9. |
||
ZAŁĄCZNIK III
TEKST DEKLARACJI POCHODZENIA
Deklaracja pochodzenia, której tekst znajduje się poniżej, musi być sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
Wersja w języku albańskim
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … ( 6 )) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … ( 7 ) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.
Wersja w języku arabskim
Wersja w języku bośniackim
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ….(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.
Wersja w języku bułgarskim
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №… (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …(2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.
Wersja w języku chorwackim
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.
Wersja w języku czeskim
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v … (2).
Wersja w języku duńskim
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.
Wersja w języku niderlandzkim
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … (2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.
Wersja w języku angielskim
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin according to the transitional rules of origin.
Wersja w języku estońskim
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Wersja w języku farerskim
Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. …(1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur …(2) sambært skiftisreglunum um uppruna.
Wersja w języku fińskim
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja…(2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.
Wersja w języku francuskim
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no …(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …(2) selon les règles d’origine transitoires.
Wersja w języku niemieckim
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. …(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.
Wersja w języku gruzińskim
Wersja w języku greckim
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.
Wersja w języku hebrajskim
Wersja w języku węgierskim
A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális …(2) származásúak.
Wersja w języku islandzkim
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. …(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ……..(2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.
Wersja w języku włoskim
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2) conformemente alle norme di origine transitorie.
Wersja w języku łotewskim
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir…(2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.
Wersja w języku litewskim
Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. …(1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi …(2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.
Wersja w języku macedońskim
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. …(1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со ……….(2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.
Wersja w języku maltańskim
L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru… (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.
Wersja w języku czarnogórskim
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.
Wersja w języku norweskim
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr…(1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).
Wersja w języku polskim
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr…(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.
Wersja w języku portugalskim
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o…(1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …(2) de acordo com as regras de origem transitórias.
Wersja w języku rumuńskim
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială …(2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.
Wersja w języku serbskim
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br…(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.
Wersja w języku słowackim
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v …(2).
Wersja w języku słoweńskim
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … ( 1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.
Wersja w języku hiszpańskim
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o…(1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial…(2) con arreglo a las normas de origen transitorias.
Wersja w języku szwedzkim
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande …(2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.
Wersja w języku tureckim
Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: …(1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre …(2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.
Wersja w języku ukraińskim
Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має … (2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.
…
(Miejsce i data) ( 8 )
…
(Podpis eksportera oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację) ( 9 )
ZAŁĄCZNIK IV
WZORY ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1 I WNIOSKU O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE DRUKU
1. Wymiary formularza wynoszą 210 × 297 mm; dopuszczalna tolerancja wynosi do minus 5 mm lub plus 8 mm na długości. Stosuje się biały papier, zaklejony do pisania, niezawierający masy ściernej, o gramaturze co najmniej 25 g/m2. Jego tło stanowi nadrukowany wzór giloszowy koloru zielonego, umożliwiający wzrokowe rozpoznanie wszelkich mechanicznych lub chemicznych fałszerstw.
2. Właściwe organy Stron mogą zastrzec sobie prawo do samodzielnego drukowania świadectw lub mogą zlecić drukowanie upoważnionym przez nie drukarniom. W drugim przypadku każdy z formularzy musi zawierać odniesienie do takiego upoważnienia. Każdy formularz musi zawierać odniesienie do takiego upoważnienia. Na każdym formularzu musi znajdować się nazwa i adres drukarni lub znak, na podstawie którego można zidentyfikować drukarnię. Formularz opatrzony jest również numerem seryjnym, nadrukowanym lub nie, za pomocą którego może on być zidentyfikowany.
ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE
|
1. Eksporter (imię i nazwisko/nazwa, pełny adres, kraj) |
EUR.1 |
Nr A |
000.000 |
|
|
|
Przed wypełnieniem niniejszego formularza należy zapoznać się z uwagami na odwrocie |
|||
|
|
2. Świadectwo stosowane w preferencyjnym handlu między |
|||
|
3. Odbiorca (imię i nazwisko/nazwa, pełny adres, państwo) (wypełnianie nieobowiązkowe) |
… oraz … (Wpisać odpowiednie kraje, grupy krajów lub terytoria) |
|||
|
4. Kraj, grupa krajów lub terytorium, z których produkty są uważane za pochodzące |
5. Kraj, grupa krajów lub terytorium przeznaczenia |
|||
|
6. Szczegóły dotyczące transportu (wypełnianie nieobowiązkowe) |
7. Uwagi |
|||
|
8. Liczba porządkowa; znaki i numery; liczba i rodzaj opakowań(1); opis towarów |
9. Masa brutto (kg) lub inna jednostka miary (litry, m3 itp.) |
10. Faktury (wypełnianie nieobowiązkowe) |
||
|
11. POTWIERDZENIE URZĘDU CELNEGO Oświadczenie potwierdzone Dokument wywozowy (2) Formularz …. nr … Z dnia … Urząd celny . … Kraj lub terytorium wystawienia … … … Miejsce i data …. … … (Podpis) |
Pieczęć |
12. OŚWIADCZENIE EKSPORTERA Ja, niżej podpisany(-a), oświadczam, że towary opisane powyżej spełniają warunki wymagane do wystawienia niniejszego świadectwa. Miejsce i data … … (Podpis) |
||
|
(1) Jeśli towary nie są zapakowane, wskazać, odpowiednio, liczbę artykułów lub wpisać „luzem”. (2) Wypełnić tylko jeśli wymagają tego przepisy kraju lub terytorium wywozu. |
||||
|
13. WNIOSEK O WERYFIKACJĘ do |
14. WYNIK WERYFIKACJI |
|||
|
|
Przeprowadzona weryfikacja wykazała, że niniejsze świadectwo (1) □ zostało wystawione przez wskazany urząd celny i że informacje w nim zawarte są prawidłowe. □ nie spełnia wymogów autentyczności i prawidłowości (zob. załączone uwagi). |
|||
|
Wnioskuje się o weryfikację autentyczności i rzetelności niniejszego świadectwa. |
|
|||
|
… (Miejsce i data) Pieczęć … (Podpis) |
… (Miejsce i data) Pieczęć … (Podpis) (1) Wstawić znak „X” w odpowiednim polu. |
|||
|
UWAGI 1. Świadectwa nie mogą zawierać wymazań ani wyrazów wpisanych na innych wyrazach. Wszelkie zmiany muszą być dokonane poprzez skreślenie nieprawidłowych informacji i dodanie wszelkich koniecznych poprawek. Każda taka zmiana musi być parafowana przez osobę, która wypełnia świadectwo, i potwierdzona przez organy celne kraju lub terytorium wystawiającego świadectwo. 2. Między pozycjami wpisanymi do świadectwa nie może być odstępów i każda pozycja musi być poprzedzona numerem porządkowym. Bezpośrednio pod ostatnią pozycją musi być narysowana linia pozioma. Każde niewykorzystane miejsce musi być przekreślone w taki sposób, aby uniemożliwić późniejsze uzupełnienia. 3. Towary muszą być opisane zgodnie z praktyką handlową z podaniem wystarczającej ilości szczegółów, w celu umożliwienia ich zidentyfikowania. |
||||
WNIOSEK O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO
|
1. Eksporter (imię i nazwisko/nazwa, pełny adres, kraj) |
EUR.1 |
Nr A |
000.000 |
|
|
|
Przed wypełnieniem niniejszego formularza należy zapoznać się z uwagami na odwrocie |
|||
|
|
2. Wniosek o wystawienie świadectwa stosowanego w preferencyjnym handlu między … oraz … (Wpisać odpowiednie kraje, grupy krajów lub terytoria) |
|||
|
3. Odbiorca (imię i nazwisko/nazwa, pełny adres, państwo) (wypełnianie nieobowiązkowe) |
||||
|
|
4. Kraj, grupa krajów lub terytorium, z których produkty są uważane za pochodzące |
5. Kraj, grupa krajów lub terytorium przeznaczenia |
||
|
6. Szczegóły dotyczące transportu (wypełnianie nieobowiązkowe) |
7. Uwagi |
|||
|
8. Liczba porządkowa; znaki i numery; liczba i rodzaj opakowań (1) ; opis towarów |
9. Masa brutto (kg) lub inna jednostka miary (litry, m3 itp.) |
10. Faktury (wypełnianie nieobowiązkowe) |
||
|
(1)
Jeśli towary nie są zapakowane, wskazać, odpowiednio, liczbę artykułów lub wpisać „luzem”. |
||||
OŚWIADCZENIE EKSPORTERA
Ja, niżej podpisany, eksporter towarów wymienionych na odwrocie,
OŚWIADCZAM, że towary spełniają warunki wymagane do wystawienia załączonego świadectwa;
WYSZCZEGÓLNIAM poniżej okoliczności, dzięki którym towary spełniają powyższe warunki:
…
…
PRZEDSTAWIAM następujące dokumenty potwierdzające(1) ( 10 ):
…
…
ZOBOWIĄZUJĘ SIĘ do przedłożenia, na żądanie właściwych organów, wszelkich dokumentów potwierdzających, jakich te organy mogą zażądać na potrzeby wystawienia załączonego świadectwa, i zobowiązuję się, jeśli to będzie konieczne, do wyrażenia zgody na każdą kontrolę mojej księgowości i na każde sprawdzenie procesów wytwarzania wyżej wymienionych towarów, przeprowadzone przez te organy;
WNOSZĘ o wystawienie załączonego świadectwa na te towary.
…
(Miejsce i data)
…
(Podpis)
ZAŁĄCZNIK V
SZCZEGÓLNE WARUNKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH Z CEUTY I MELILLI
Artykuł
Następujące produkty, o ile są one zgodne z zasadą niemanipulacji określoną w art. 14 niniejszego dodatku, uważa się za:
produkty pochodzące z Ceuty i Melilli:
produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli;
produkty uzyskane na terytorium Ceuty i Melilli, do których wytworzenia użyto produktów innych niż produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli, pod warunkiem że:
produkty te poddano wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 niniejszego dodatku; lub
produkty te pochodzą z Macedonii Północnej lub z Unii Europejskiej, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza czynności określone w art. 6 niniejszego dodatku;
produkty pochodzące z Macedonii Północnej:
produkty całkowicie uzyskane w Macedonii Północnej;
produkty uzyskane na terytorium Macedonii Północnej, do których wytworzenia użyto produktów innych niż produkty całkowicie uzyskane w Macedonii Północnej, pod warunkiem że:
produkty te poddano wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 niniejszego dodatku; lub
produkty te pochodzą z Ceuty i Melilli lub z Unii Europejskiej, oraz zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza czynności określone w art. 6 niniejszego dodatku.
ZAŁĄCZNIK VI
DEKLARACJA DOSTAWCY
Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne przytaczanie tych przypisów.
DEKLARACJA DOSTAWCY
dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stosujących Umawiających się Stron bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, oświadczam, że:
Wymienione poniżej materiały niepochodzące z [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] zostały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] do wytworzenia następujących towarów:
|
Opis dostarczonych towarów (1) |
Opis użytych materiałów niepochodzących |
Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wartość całkowita |
|
||
|
(1)
Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić. Przykład: Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501 , używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450 . Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od modelu silnika elektrycznego, jakiego używa.
(2)
Informacje, jakie należy umieścić w tych kolumnach, podaje się tylko, jeśli jest to konieczne. Przykłady: Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza „Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny”. Jeżeli producent takiej odzieży na terytorium stosującej Umawiającej się Strony wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Unii Europejskiej i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Unii Europejskiej wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo „przędza”, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy. Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217 , który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać „sztaby z żelaza”. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza do określonej wartości wyrażonej w procentach wartość materiałów niepochodzących, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
(3)
Termin „wartość materiałów” oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może być ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron]. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących. |
|||
Wszystkie pozostałe materiały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] do wytworzenia tych towarów pochodzą z [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron].
Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza terytorium [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] zgodnie z art. 13 niniejszego dodatku i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
|
Opis dostarczonych towarów |
Całkowita wartość dodana nabyta poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Miejsce i data) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację) |
|
(1)
Termin „całkowita wartość dodana” oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron], w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] w przeliczeniu na jednostkę towaru. |
|
ZAŁĄCZNIK VII
DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
Długoterminowa deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne przytaczanie tych przypisów.
DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stosujących Umawiających się Stron bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, które są regularnie dostarczane do ( 11 ) …, oświadczam, że:
Wymienione poniżej materiały niepochodzące z [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] zostały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] do wytworzenia następujących towarów:
|
Opis dostarczonych towarów (1) |
Opis użytych materiałów niepochodzących |
Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wartość całkowita |
|
||
|
(1)
Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić. Przykład: Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501 , używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450 . Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od modelu silnika elektrycznego, jakiego używa.
(2)
Informacje, jakie należy umieścić w tych kolumnach, podaje się tylko, jeśli jest to konieczne. Przykłady: Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza „Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny”. Jeżeli producent takiej odzieży na terytorium stosującej Umawiającej się Strony wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Unii Europejskiej i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Unii Europejskiej wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo „przędza”, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy. Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217 , który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać „sztaby z żelaza”. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza do określonej wartości wyrażonej w procentach wartość materiałów niepochodzących, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
(3)
Termin „wartość materiałów” oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może być ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron]. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących. |
|||
Wszystkie pozostałe materiały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] do wytworzenia tych towarów pochodzą z [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron].
Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza terytorium [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] zgodnie z art. 13 niniejszego dodatku i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
|
Opis dostarczonych towarów |
Całkowita wartość dodana nabyta poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
Termin „całkowita wartość dodana” oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron], w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/ odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] w przeliczeniu na jednostkę towaru. |
|
Niniejsza deklaracja jest ważna dla wszystkich dalszych przesyłek takich towarów realizowanych od dnia …
do dnia … ( 12 )
Zobowiązuję się bezzwłocznie powiadomić … (1) o wygaśnięciu ważności niniejszej deklaracji.
|
|
|
(Miejsce i data) |
|
|
|
|
|
|
|
(Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację) |
PROTOKÓŁ 5
w sprawie wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych
Artykuł 1
Definicje
Dla celów niniejszego Protokołu:
„ustawodawstwo celne” oznacza wszelkie przepisy ustawowe i wykonawcze stosowane na terytoriach Wspólnoty Europejskiej i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, regulujące przywóz, wywóz i tranzyt towarów oraz ich poddawanie jakiemukolwiek reżimowi celnemu lub procedurze celnej, włączając środki zakazu, ograniczenia i kontroli;
„strona wzywająca” oznacza właściwy organ administracyjny, wyznaczony przez Umawiającą się Stronę dla tego celu, która składa wniosek o pomoc na podstawie niniejszego Protokołu;
„strona wezwana” oznacza właściwy organ administracyjny wyznaczony przez Umawiającą się Stronę dla tego celu, którzy otrzymuje wniosek o pomoc na podstawie niniejszego Protokołu;
„dane osobowe” oznacza wszelkie informacje odnoszące się do zidentyfikowanej lub dającej się zidentyfikować osoby;
„działanie naruszające ustawodawstwo celne” oznacza wszelkie naruszenie lub próbę naruszenia ustawodawstwa celnego.
Artykuł 2
Zakres
Artykuł 3
Pomoc na wniosek
Na wniosek strony wzywającej, strona wezwana poinformuje ją o tym:
czy towary wywożone z terytorium jednej z Umawiającej się Stron zostały poprawnie wwiezione na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, podając tam gdzie to stosowne, procedurę stosowaną do danych towarów;
czy towary przywożone na terytorium jednej z Umawiających się Stron zostały poprawnie wywiezione z terytorium drugiej Umawiającej się Strony, podając tam gdzie to stosowne procedurę stosowaną do danych towarów.
Na wniosek strony wzywającej, strona wezwana w ramach swoich przepisów ustawowych lub wykonawczych, podejmie niezbędne kroki w celu zapewnienia szczególnego nadzoru nad:
osobami fizycznymi lub prawnymi w odniesieniu do których istnieje uzasadnienie podejrzenie, że są lub były zaangażowane w prowadzenie działań naruszających ustawodawstwo celne;
miejscami, w których są lub mogą być składowane towary w taki sposób, który wywołuje uzasadnione podejrzenie, że powyższe towary są przeznaczone do wykorzystania do działań naruszających ustawodawstwo celne;
towarami, które są lub mogą być transportowane w taki sposób, który wywołuje uzasadnione podejrzenie, że są one przeznaczone do wykorzystania do działań naruszających ustawodawstwo celne;
środkami transportu, które są lub mogą być wykorzystywane w taki sposób, który wywołuje uzasadnione podejrzenie, że są one przeznaczone do wykorzystania do działań naruszających ustawodawstwo celne.
Artykuł 4
Pomoc spontaniczna
Umawiające się Strony udzielą sobie wzajemnie pomocy, z własnej inicjatywy oraz zgodnie z ich przepisami ustawowymi i wykonawczymi, jeżeli uznają, że jest to konieczne dla właściwego stosowania ustawodawstwa celnego, szczególnie poprzez przekazanie sobie uzyskanych informacji na temat:
Artykuł 5
Dostarczanie dokumentów, zawiadomienia
Na wniosek wnioskodawcy wezwany – zgodnie ze przepisami ustawowymi lub wykonawczymi stosowanymi do tego ostatniego – podejmie wszelkie niezbędne środki w celu:
pochodzących od wnioskodawcy oraz objętych zakresem niniejszego Protokołu, adresatowi mieszkającemu lub osiedlonymi na terytorium adresata.
Wnioski o dostarczenie dokumentów lub zawiadomień o decyzjach sporządzane są w formie pisemnej w urzędowym języku strony wezwanej lub w języku przyjętym przez tą stronę.
Artykuł 6
Forma i treść wniosków o pomoc
Wnioski zgodnie z ust. 1 powinny obejmować następujące informacje:
stronę wzywającą;
żądany środek;
cel i powód wniosku;
przepisy ustawowe lub wykonawcze oraz inne stosowne elementy prawne;
jak najdokładniejsze i najszersze wskazówki na temat osób fizycznych i prawnych, które są celem dochodzenia;
streszczenie odpowiednich faktów i już przeprowadzonych dochodzeń;
Artykuł 7
Wykonanie wniosków
Artykuł 8
Postać, w której powinna być przekazywana informacja
Artykuł 9
Wyjątki od obowiązku przekazywania informacji
Pomocy można odmówić lub może ona być uzależniona od spełnienia pewnych warunków lub wymogów, w przypadkach jeżeli strona uważa, że pomoc na mocy niniejszego Protokołu:
może naruszyć suwerenność Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii lub Państwa Członkowskiego, które zostało poproszone o zapewnienie pomocy na mocy niniejszego Protokołu; lub
może naruszyć politykę państwa lub inne ważne interesy, w szczególności w przypadkach, o których mowa w art. 10 ust. 2; lub
może naruszyć tajemnicę przemysłową, handlową lub zawodową.
Artykuł 10
Wymiana informacji i poufność
Artykuł 11
Biegli i świadkowie
Urzędnik strony wezwanej może zostać upoważniony do stawienia się, biorąc pod uwagę ograniczenia uzyskanego upoważnienia, jako biegły lub świadek w postępowaniu sądowym lub administracyjnym dotyczącym spraw objętych niniejszym Protokołem oraz przedstawić takie przedmioty, dokumenty lub ich poświadczone kopie, jakie mogą być niezbędne dla postępowania. Wniosek o stawienie się powinien wskazywać wyraźnie, przed jakim organem sądowym lub administracyjnym urzędnik ma się stawić, w jakich sprawach oraz na mocy jakiego tytułu lub kwalifikacji urzędnik będzie przesłuchiwany.
Artykuł 12
Wydatki związane z pomocą
Umawiające się Strony zrzekają się wzajemnie roszczeń dotyczących zwrotu kosztów poniesionych zgodnie z niniejszym Protokołem, z wyjątkiem – o ile to stosowne – kosztów biegłych i świadków oraz tłumaczy, którzy nie są urzędnikami państwowymi.
Artykuł 13
Wdrażanie
Artykuł 14
Inne porozumienia
Biorąc pod uwagę odpowiednie kompetencje Wspólnoty Europejskiej i Państw Członkowskich, postanowienia niniejszego Protokołu:
AKT KOŃCOWY
Pełnomocnicy:
KRÓLESTWA BELGII,
KRÓLESTWA DANII,
REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
REPUBLIKI GRECKIEJ,
KRÓLESTWA HISZPANII,
REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
IRLANDII,
REPUBLIKI WŁOSKIEJ,
WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA,
KRÓLESTWA NIDERLANDÓW,
REPUBLIKI AUSTRII,
REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,
REPUBLIKI FINLANDII,
KRÓLESTWA SZWECJI,
ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
Umawiających się Stron Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej i Traktatu o Unii Europejskiej,
zwanych dalej „Państwami Członkowskimi”, oraz
WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ, EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY WĘGLA I STALI I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ,
zwaych dalej „Wspólnotą”,
z jednej strony, oraz
Pełnomocnicy BYŁEJ JUGOSŁOWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII,
z drugiej strony,
Spotkawszy się w Luksemburgu dnia … 2001 r. dla celów podpisania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony, zwanego dalej „Układem”, przyjęli następujące teksty:
|
Załącznik nr I |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii mniej wrażliwych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty |
|
Załącznik nr II |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty |
|
Załącznik nr III |
Definicja „cielęciny” przyjęta w WE |
|
Załącznik nr IV a) |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej (Zerowa stawka celna) (o których mowa w art. 27 ust. 3 lit. a)) |
|
Załącznik nr IV b) |
przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej (Zerowa stawka celna w ramach kontyngentów taryfowych) (określone w art. 27 ust. 3 lit. b)) |
|
Załącznik nr IV c) |
Przywóz do Byłej Jugosłowianskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących z unii europejskiej (koncesje w ramach kontyngentów taryfowych) (określone w art. 27 ust. 3 lit. c)) |
|
Załącznik nr V a) |
Przywóz do Wspólnoty produktów rybołówczych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii |
|
Załącznik nr V b) |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rybnych i rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty |
|
Załącznik nr V c): |
Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ryb I produktów rybołówstwa pochodzących z unii europejskiej (Zerowa stawka celna w ramach kontyngentów taryfowych) (o którym mowa w art. 28 ust. 2) |
|
Załącznik nr VI |
Podejmowanie działalności gospodarczej: „Usługi finansowe” |
|
Załącznik nr VII |
Prawa własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej |
|
Protokół nr 1 |
w sprawie wyrobów tekstylnych i odzieżowych |
|
Protokół nr 2 |
w sprawie wyrobów ze stali |
|
Protokół nr 3 |
w sprawie handlu między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a Wspólnotą przetworzonymi produktami rolnymi |
|
Protokół nr 4 |
w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej |
|
Protokół nr 5 |
w sprawie wzajemnej pomocy w sprawach celnych |
Sporządzono w Luksemburgu, dnia …
WSPÓLNE DEKLARACJE
WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE ART. 34
Wspólnoty Europejskie i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, świadome wpływu, jaki może mieć na budżet Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii nagłe zniesienie 1 % opłaty stosowanej dla celów odprawy celnej w stosunku do towarów przywożonych, uzgadniają w charakterze środka wyjątkowego, że opłata zostanie utrzymana do 1 stycznia 2002 r. lub do czasu wejścia w życie Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu, w zależności od tego, co będzie mieć miejsce wcześniej.
Jeżeli powyższa opłata w międzyczasie zostanie obniżona lub zniesiona w stosunku do państwa trzeciego, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zobowiązuje się niezwłocznie zastosować takie samo traktowanie do towarów pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej.
Treść niniejszej Wspólnej Deklaracji nie przynosi uszczerbku stanowisku Wspólnot Europejskich w negocjacjach w sprawie przystąpienia Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do Światowej Organizacji Handlu.
WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 40
Deklaracja intencji Umawiających się Stron w sprawie uregulowań handlowych między państwami, jakie powstały w wyniku rozpadu Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii:
Wspólnota Europejska i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii uznają za mające zasadnicze znaczenie jak najszybsze wznowienie współpracy gospodarczej i handlowej między państwami, jakie powstały w wyniku rozpadu Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii, kiedy tylko polityczne i ekonomiczne okoliczności na to pozwolą.
Wspólnota jest gotowa przyznać kumulację pochodzenia państwom, jakie powstały w wyniku rozpadu Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii, które przywróciły normalną współpracę gospodarczą i handlową, niezwłocznie po ustanowieniu współpracy administracyjnej niezbędnej dla właściwego zadziałania kumulacji.
Mając na uwadze powyższe, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii deklaruje swoją gotowość do jak najszybszego rozpoczęcia negocjacji w celu ustanowienia współpracy z innymi państwami, jakie powstały w wyniku rozpadu Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii.
WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 44
Rozumie się, że pojęcie „dzieci” jest określone zgodnie z ustawodawstwem krajowym danego państwa przyjmującego.
WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 46
Rozumie się, że pojęcie „członkowie rodziny” jest określone zgodnie z ustawodawstwem krajowym danego państwa przyjmującego.
WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 57
Strony zgadzają się dążyć do jak najszybszej realizacji art. 12 ust. 3 lit. b) Porozumienia Transportowego między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w sprawie systemu ekopunktów poprzez jak najszybsze zawarcie stosownego porozumienia, w postaci wymiany listów, najpóźniej jednak do czasu zawarcia Porozumienia Tymczasowego.
WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 71
Strony zgadzają się, że dla celów niniejszego Układu własność intelektualna, przemysłowa i handlowa obejmuje w szczególności prawa autorskie, w tym prawa autorskie do programów komputerowych, oraz prawa pochodne, prawa w zakresie baz danych, patentów, projektów przemysłowych, marek handlowych i usługowych, topografii obwodów scalonych, nazw geograficznych, w tym nazw pochodzenia, jak również ochrony przed nieuczciwą konkurencją, o której mowa w art. 10a Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej i ochronie informacji niejawnych dotyczących know-how.
WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 118
Dla celów interpretacji i praktycznego stosowania Układu Strony zgadzają się, że przypadki szczególnej pilności, o których mowa w art. 118 Układu, oznaczają przypadki poważnego naruszenia Układu przez jedną z dwóch Stron. Poważne naruszenie Układu polega na:
Strona zgadzają się, że „stosowne środki”, o których mowa w art. 118 są środkami podjętymi zgodnie z prawem międzynarodowym. Jeżeli Strona podejmie środek w przypadku szczególnej pilności zgodnie z art. 118, druga Strona może skorzystać z procedury rozstrzygania sporów.
DEKLARACJE JEDNOSTRONNE
DEKLARACJA WSPÓLNOTY I PAŃSTW CZŁONKOWSKICH DOTYCZĄCA ART. 27 I 29
Biorąc pod uwagę przyznanie przez Wspólnotę Europejską wyjątkowych środków handlowych na rzecz państw uczestniczących lub powiązanych z Procesem Stabilizacji i Stowarzyszenia UE, obejmującym Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 2007/2000 z późniejszymi zmianami, Wspólnota Europejska oraz jej Państwa Członkowskie: oświadczają:
DEKLARCJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ART. 76
Jeśli chodzi o readmisję obywateli innych państw i osób bez obywatelstwa przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, polityka repatriacyjna Wspólnoty Europejskiej opiera się na następujących głównych elementach:
( *1 ) Umowa sporządzona w jedenastu językach urzędowych Unii Europejskiej (hiszpańskim, duńskim, niemieckim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, niderlandzkim, portugalskim, fińskim i szwedzkim) została opublikowana w Dzienniku Urzędowym L 84 z 20.03.2004, str. 13.
Wersje w językach: czeskim, estońskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, maltańskim, polskim, słowackim i słoweńskim są opublikowane w niniejszym tomie wydania specjalnego 2004.
( *2 ) Umowa sporządzona w jedenastu językach urzędowych Unii Europejskiej (hiszpańskim, duńskim, niemieckim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, niderlandzkim, portugalskim, fińskim i szwedzkim) została opublikowana w Dzienniku Urzędowym L 84 z 20.03.2004, str. 13.
Wersje w językach: czeskim, estońskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, maltańskim, polskim, słowackim i słoweńskim są opublikowane w niniejszym tomie wydania specjalnego 2004.
( 1 ) ex 1902 20 oznacza „pastę zawierającą w wadze ponad 20 % ryby, skorupiaków, małży lub innych kręgowców wodnych”.
( 2 ) Cło stosowane w przypadku przekroczenia ilości jest określone w załączniku II.
( 3 ) Dz.U. UE L 54 z 26.2.2013, s. 4.
( 4 ) Strony zgadzają się odstąpić od obowiązku umieszczenia w dowodzie pochodzenia stwierdzenia, o którym mowa w art. 8 ust. 3.
( 5 ) Dz.U. L 302 z 15.11.1985, s. 23.
( 6 ) Jeżeli deklaracja pochodzenia jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, w tym miejscu należy wpisać numer jego upoważnienia. Jeżeli deklaracja pochodzenia nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach należy pominąć lub pozostawić pole niewypełnione.
( 7 ) Należy wskazać pochodzenie produktów. W przypadku gdy deklaracja pochodzenia odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, którego dotyczy deklaracja, poprzez użycie symbolu „CM”.
( 8 ) Dane te można pominąć, jeżeli zawarte są w samym dokumencie.
( 9 ) W przypadkach, gdy podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu oznacza również zwolnienie z obowiązku podania nazwiska osoby podpisującej.
( 10 ) Na przykład: dokumenty przywozowe, świadectwa przewozowe, faktury, oświadczenia producenta itp., dotyczące produktów użytych do wytworzenia towarów lub do towarów ponownie wywożonych w tym samym stanie.
( 11 ) Imię, nazwisko/nazwa i adres klienta.
( 12 ) Należy podać daty. Okres ważności długoterminowej deklaracji dostawcy nie powinien zwykle przekraczać 24 miesięcy, o ile spełnione są warunki określone przez organy celne stosującej Umawiającej się Strony, w którym sporządzono długoterminową deklarację dostawcy.