1999R0502 — PL — 03.01.2001 — 001.001


Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

►B

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 502/1999

z dnia 12 lutego 1999 r.

zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny

(Dz.U. L 065, 12.3.1999, p.1)

zmienione przez:

 

 

Dziennik Urzędowy

  No

page

date

►M1

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2787/2000 z dnia 15 grudnia 2000 r.

  L 330

1

27.12.2000




▼B

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 502/1999

z dnia 12 lutego 1999 r.

zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny



KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny ( 1 ), ostatnio zmienione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 82/97 ( 2 ), w szczególności jego art. 249,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 ( 3 ), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 46/1999 ( 4 ), ustanawia przepisy w celu wykonania rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

(2)

Trudności, jakie pojawiły się w ostatnich latach w ramach procedur tranzytowych spowodowały i w dalszym ciągu powodują znaczące straty dla budżetu Państw Członkowskich i środków własnych Wspólnoty oraz stanowią stałe zagrożenie dla handlu europejskiego i podmiotów gospodarczych.

(3)

Unowocześnienie procedur tranzytowych zostało uznane za konieczne, a ich komputeryzacja stanowi znaczący element tego unowocześnienia.

(4)

Rada Rynku Wewnętrznego przyjęła, na swym posiedzeniu w dniu 23 listopada 1995 r. ( 5 ), rezolucję Rady dotyczącą komputeryzacji tranzytu celnego; potrzeba komputeryzacji została potwierdzona w decyzji nr 210/97/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 grudnia 1996 r. przyjmującej program działań dla ceł we Wspólnocie (Cła 2000) ( 6 ).

(5)

Wprowadzenie komputeryzacji zalecone zostało również przez tymczasową Komisję śledczą Parlamentu Europejskiego ds. Procedury Tranzytu Wspólnotowego ( 7 ), jak również przez Komisję w jej planie działań dotyczącym tranzytu w Europie ( 8 ).

(6)

Wprowadzenie nowych skomputeryzowanych procedur opartych na wykorzystaniu nowoczesnych technologii informacyjnych i elektronicznej wymiany danych (EDI) wymaga dostosowania przepisów prawa w celu spełnienia wymagań technicznych w zakresie procedury, bezpieczeństwa i potrzeb pewności prawa.

(7)

Wprowadzenie środków bezpieczeństwa technicznego, proceduralnego i fizycznego ma kluczowe znaczenie dla osiągnięcia oraz utrzymania pewności i niezawodności komputerowego systemu tranzytowego.

(8)

W dniu 24 października 1995 r. Parlament Europejski i Rada przyjęły dyrektywę 95/46/WE ( 9 ) w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych.

(9)

Wprowadzenie nowego skomputeryzowanego systemu tranzytowego na różnych etapach funkcjonalnych wymaga ustanowienia podstaw prawnych zgodnych z jego rozwojem.

(10)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:



Artykuł 1

W rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 341 dodaje się ust. 1a w brzmieniu:

„1a.  »Organy celne mogą dopuścić, na warunkach i w sposób przez nie określony oraz uwzględniając zasady uregulowane przez przepisy prawa celnego, aby zgłoszenie lub niektóre jego dane szczegółowe wnoszone były z wykorzystaniem dysków lub taśm magnetycznych bądź poprzez wymianę informacji z zastosowaniem podobnych środków, a jeżeli jest to wymagane, w postaci zakodowanej«;”

2) w art. 345 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.  Lista towarowa przedstawiana jest w wymaganej przez organy celne liczbie egzemplarzy;”

3) w art. 346 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.  »Zgłoszenie T1 przedstawiane jest w urzędzie wyjścia w wymaganej przez organy celne liczbie egzemplarzy«;”

4) w art. 350 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.  »Towary są przewożone wraz z dokumentem T1, wydanym przez urząd celny wyjścia. Za zgodą właściwych władz dokument może zostać wydrukowany przy użyciu komputerowego systemu głównego zobowiązanego«;”

5) dodaje się art. 350a-350d w brzmieniu:

„Artykuł 350a

1.  W przypadku przetwarzania zgłoszenia tranzytowego przy użyciu systemu komputerowego w urzędzie wyjścia, dokument T1 zostaje zastąpiony przez tranzytowy dokument towarzyszący, określony w art. 350c akapit pierwszy.

2.  W przypadku określonym w ust. 1 urząd wyjścia zatrzymuje zgłoszenie tranzytowe i informuje o zwolnieniu towarów, przekazując głównemu zobowiązanemu tranzytowy dokument towarzyszący. W tym przypadku art. 249 i art. 348 ust. 2 nie stosuje się.

Artykuł 350b

1.  Jeżeli przepisy niniejszego tytułu odnoszą się do jakichkolwiek kopii, zgłoszeń lub dokumentów stanowiących dokument T1, towarzyszący przesyłce będącej przedmiotem tranzytu wspólnotowego, przepisy te stosuje się odpowiednio do tranzytowego dokumentu towarzyszącego.

2.  Jeżeli odniesienie dokonywane jest w więcej niż jednej kopii dokumentu, organy celne zapewnią dodatkowe kopie tranzytowego dokumentu towarzyszącego.

Artykuł 350c

1.  Towarzyszący dokument tranzytowy jest zgodny ze wzorem i szczegółami przedstawionymi w załączniku 45a.

2.  Tranzytowy dokument towarzyszący nie może być zmieniany, nie mogą być na nim umieszczane dodatkowe informacje albo dokonywane skreślenia, chyba że niniejsze rozporządzenie stanowi inaczej.

Artykuł 350d

1.  W przypadku gdy zaistnieje taka potrzeba, do tranzytowego dokumentu towarzyszącego dołącza się wykaz towarów, którego wzór i szczegóły przedstawione są w załączniku 45b, lub też listę towarową.

2.  Lista towarowa lub wykaz towarów, dotyczące tranzytowego dokumentu towarzyszącego, stanowią jego integralną część i nie mogą być od niego oddzielane;”

6) w art. 373 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.  »Zabezpieczenie określone w ust. 1, może być złożone w gotówce w urzędzie wyjścia. W tym przypadku jest ono zwracane, gdy procedura zewnętrznego tranzytu wspólnotowego zostaje zakończona w urzędzie wyjścia«;”

7) artykuł 374 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 374

Gwarant zwolniony jest ze swoich zobowiązań, jak przewidziano w art. 199 ust. 1 kodeksu, a ponadto jest on zwolniony ze swoich zobowiązań po upływie dwunastu miesięcy od daty zarejestrowania zgłoszenia T1, jeżeli nie został on poinformowany przez organy celne Państwa Członkowskiego wyjścia o niezakończeniu procedury zewnętrznego tranzytu wspólnotowego.

Jeżeli w terminie określonym w akapicie pierwszym gwarant został poinformowany przez organy celne o niezakończeniu procedury zewnętrznego tranzytu wspólnotowego, wówczas należy go także zawiadomić, że musi on lub w danym przypadku będzie musiał uiścić kwoty, za które odpowiada w odniesieniu do danej procedury tranzytu wspólnotowego. Zawiadomienie to musi zostać doręczone gwarantowi najpóźniej w terminie trzech lat od zarejestrowania zgłoszenia T1. W przypadku braku zawiadomienia w powyższym terminie, gwarant jest również zwolniony ze swoich zobowiązań;”

8) po art. 388 dodaje się tekst w brzmieniu:

„ROZDZIAŁ 6a

Dodatkowe przepisy stosowane w przypadku wymiany między organami celnymi informacji tranzytowych przy użyciu technologii informatycznej i sieci komputerowych



Sekcja 1

Zakres

Artykuł 388a

1.  Bez uszczerbku dla szczególnych okoliczności i przepisów niniejszego tytułu dotyczących procedury tranzytu wspólnotowego, które, w zależności od przypadku, stosuje się mutatis mutandis, wymiana informacji między organami celnymi opisana w niniejszym rozdziale odbywa się z zastosowaniem technologii informacyjnych i sieci komputerowych.

2.  Przepisy niniejszego rozdziału stosuje się wyłącznie do procedury zewnętrznego i wewnętrznego tranzytu wspólnotowego.

Artykuł 388b

Przepisów niniejszego rozdziału nie stosuje się do:

a) transportu towarów koleją, zgodnie z art. 413–441;

b) transportu towarów drogą powietrzną, zgodnie z art. 444;

c) transportu towarów drogą morską, gdy zgodnie z art. 448 stosowane są procedury uproszczone; oraz

d) transportu towarów rurociągami.



Sekcja 2

Bezpieczeństwo

Artykuł 388c

1.  Poza wymogami bezpieczeństwa określonymi w art. 4a ust. 2 organy celne wprowadzają i utrzymują odpowiednie środki bezpieczeństwa dla skutecznego, niezawodnego i bezpiecznego funkcjonowania całego systemu tranzytowego.

2.  W celu zapewnienia wspomnianego wyżej poziomu bezpieczeństwa każde wprowadzenie, zmiana i usunięcie danych zostaje zarejestrowane ze wskazaniem celu takiego działania, jego czasu i osoby, która tego dokonała. Ponadto pierwotne dane lub każde dane, które były przedmiotem takiego działania, przechowuje się przez okres co najmniej trzech lat kalendarzowych, licząc od końca roku, którego dotyczą albo przez okres dłuższy, jeżeli stanowią tak odrębne przepisy.

3.  Organy celne systematycznie nadzorują stosowanie środków bezpieczeństwa.

4.  Zainteresowane organy celne informują się wzajemnie o wszystkich podejrzeniach dotyczących naruszeń środków bezpieczeństwa.



Sekcja 3

Zgłoszenie tranzytowe

Artykuł 388d

1.  Na zasadzie odstępstwa od art. 222 ust. 1 zgłoszenie tranzytowe dokonywane z zastosowaniem techniki przetwarzania danych, określonej w art. 4a ust. 1 lit. a), odpowiada pod względem struktury i szczegółów określonym w załącznikach 37a i 37b.

2.  Bez uszczerbku dla ust. 1, jeżeli zgłoszenie tranzytowe dokonane jest zgodnie z art. 388f, stosuje się art. 222–224.

Artykuł 388e

Organy celne mogą dopuścić, na warunkach i w sposób, jaki same określą, oraz w poszanowaniu zasad określonych w przepisach prawa celnego, wykorzystanie list towarowych w charakterze części opisowej zgłoszenia tranzytowego sporządzanego przy użyciu techniki przetwarzania danych.



Sekcja 4

Upoważnieni nadawcy

Artykuł 388f

1.  Na zasadzie odstępstwa od art. 398 upoważniony nadawca składa zgłoszenie tranzytowe w urzędzie wyjścia przed zamierzonym zwolnieniem towarów.

2.  Pozwolenie może być udzielone tylko osobie, która poza warunkami ustanowionymi w art. 399 składa swoje zgłoszenia tranzytowe i komunikuje się z organami celnymi przy użyciu techniki przetwarzania danych.

Artykuł 388g

Na zasadzie odstępstwa od art. 400 lit. b) pozwolenie określa w szczególności termin, w jakim upoważniony nadawca składa zgłoszenie, aby organy celne mogły przeprowadzić niezbędną kontrolę przed zamierzonym zwolnieniem towarów.



Sekcja 5

Działanie procedury

Artykuł 388h

Korzystając z komunikatu określonego w załącznikach 37a i 37b, urząd wyjścia powiadamia o transporcie towarów do zadeklarowanego urzędu przeznaczenia najpóźniej z chwilą zwolnienia towarów.

Artykuł 388i

1.  Na zasadzie odstępstwa od art. 356 ust. 2 urząd przeznaczenia zatrzymuje tranzytowy dokument towarzyszący i niezwłocznie powiadamia urząd wyjścia o przybyciu towarów z wykorzystaniem komunikatu określonego w załącznikach 37a i 37b oraz niezwłocznie przekazuje do urzędu wyjścia wyniki kontroli, gdy tylko będą dostępne, z wykorzystaniem komunikatu, określonego w tych samych załącznikach.

2.  Komunikat o przybyciu towaru wysłany do urzędu wyjścia nie może być wykorzystany jako dowód prawidłowej realizacji czynności tranzytowej.

Artykuł 388j

Jeżeli dane dotyczące tranzytu są przedmiotem wymiany między urzędem wyjścia a urzędem przeznaczenia z wykorzystaniem technologii informacyjnych i sieci komputerowych, kontrola towarów przeprowadzana jest na podstawie komunikatów otrzymanych z urzędu wyjścia;”

9) dodaje się załącznik 37a przedstawiony w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

10) dodaje się załącznik 37b przedstawiony w załączniku II do niniejszego rozporządzenia;

11) dodaje się załącznik 38a przedstawiony w załączniku III do niniejszego rozporządzenia;

12) dodaje się załącznik 45a przedstawiony w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia;

13) dodaje się załącznik 45b przedstawiony w załączniku V do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 31 marca 1999 r. ►M1  ————— ◄

▼M1 —————

▼B

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.




ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK 37a

UWAGA WYJAŚNIAJĄCA DOTYCZĄCA KOMUNIKATÓW PRZEDSTAWIONYCH W ZAŁĄCZNIKU 37b ORAZ ZASAD I WARUNKÓW STOSOWANYCH DO DANYCH ZAWARTYCH W TYCH KOMUNIKATACH

TYTUŁ I

Wstęp

Niniejszy tytuł opisuje strukturę IE (wymiana informacji), tzn. model wykorzystywany do opisu treści informacji, które mają być przekazywane między właściwymi organami oraz między podmiotami gospodarczymi a właściwymi organami z wykorzystaniem technologii informacyjnych i sieci komputerowych.

W tym modelu IE są ułożone w grupy danych zawierające dane (atrybuty). Dane (atrybuty) są pogrupowane w taki sposób, że tworzą spójne logiczne bloki w zakresie każdego IE.

Model pozwala na określenie:

 właściwości grup danych należących do IE: kolejność, liczbę powtórzeń, wartość w celu określenia, czy grupa danych jest obowiązkowa, fakultatywna czy warunkowa,

 właściwości danych należących do grupy danych: kolejność, liczbę powtórzeń, rodzaj, długość i wartość w celu określenia czy grupa danych jest obowiązkowa, fakultatywna czy warunkowa,

 grup danych w akapitach, wskazujących, że grupa danych może zawierać nie tylko dane, ale również inne grupy danych,

 warunków stosowanych dla danych lub grup danych w odniesieniu do innych danych lub grup danych w ramach tego samego IE,

 zasad strukturalnych stosowanych dla danych lub grup danych, wyjaśniających, w jaki sposób są one wykorzystywane w ramach tego samego IE.

Struktura IE (wymiana informacji)

image

image

Wyjaśnienie

image

image

TYTUŁ II

Zasady IE (wymiana informacji)

z5

:

»Pozycja nr« (pole 32) jest używana nawet wtedy, gdy »Pozycja« (pole 5) = »1« , »Pozycja nr« (pole 32) jest również »1«

z7

:

Każda »Pozycja nr« (pole 32) jest niepowtarzalny dla każdego zgłoszenia.

z10

:

Jeżeli został zadeklarowany tylko jeden nadawca, używana jest grupa danych »PODMIOT nadawca (pole 2)« na poziomie CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA. Grupa danych »PODMIOT nadawca (przejęcie z pola 2)« na poziomie POZYCJA TOWAROWA nie może być używana.

z11

:

Jeżeli zadeklarowany został tylko jeden odbiorca, używana jest grupa danych »PODMIOT odbiorca (pole 8)« na poziomie CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA. Grupa danych »PODMIOT odbiorca (przejęcie z pola 8)« na poziomie POZYCJA TOWAROWA nie może być używana.

z15

:

Grupa danych »PODMIOT upoważniony odbiorca (pole 53)« może zostać używana w celu wskazania, że w miejscu przeznaczenia będzie stosowana procedura uproszczona.

z20

:

Jeżeli rodzaj zgłoszenia (pole 1 lub przejęcie z pola 1) = »T2«, a czynność rozpoczęła się w państwie nienależącym do WE (na co wskazuje nazwa urzędu wyjścia), główny zobowiązany musi zadeklarować przynajmniej jeden »Rodzaj poprzedniego dokumentu« (pole 40) = »T2«, »T2L«, »T2F«, »T2LF«, »T2CIM«, »T2TIR« lub »T2ATA«, po którym jest podane odniesienie w »Odniesieniu do poprzedniego dokumentu«.

z26

:

Wymagany jest jeden z atrybutów w wypadku, jeżeli jest użyte pole »SPORZĄDZONE. DOKUMENTY/ŚWIADECTWA« (pole 44).

z27

:

eżeli używane są »DODATKOWE INFORMACJE« (pole 44), wymagane jest również »Oznaczenie dodatkowych informacji« lub »Tekst« grupy danych»DODATKOWE INFORMACJE«.

z35

:

W wypadku gdy nie jest użyte pole 26, warunki »C5« i »C6« nie mogą być sprawdzane.

z36

:

W wypadku gdy nie jest użyte pole 25, warunek »C10« nie może być sprawdzany.

z41

:

Pola »Dopuszczona lokalizacja towarów« / »Kod dopuszczonej lokalizacji«, »Dozwolona lokalizacja towarów« i »Miejsce odpraw celnych« (pole 30) nie mogą być użyte jednocześnie.

z60

:

Jeżeli podmiot używa kodów towarów, musi on podać co najmniej cztery do ośmiu znaków tego kodu.

z75

:

Nie mogą być użyte jednocześnie »Wywóz z WE« i »Wywóz z kraju«.

z79

:

W formie IE01 będą wysłane do miejsca przeznaczenia wyłącznie POPRZEDNIE DOKUMENTY ADMINISTRACYJNE i SPORZĄDZONE DOKUMENTY/ŚWIADECTWA, które są oznaczone jako »wspólne« w danych »RODZAJ DOKUMENTU«.

z80

:

W formie IE01 będą wysyłane do miejsca przeznaczenia wyłącznie DODATKOWE INFORMACJE, które są oznaczone jako »wspólne« w odnośnych danych.

z95

:

Jeżeli pole 3 nie jest użyte i zgłoszono więcej niż jedną pozycję towarową, wymagane jest wypełnienie pola »Listy towarowe« (pole 4).

Atrybut ten jest użyty, jeżeli listę towarową sporządzono w formie pisemnej.

W wypadku, gdy listę towarową sporządzono w formie pisemnej, należy przyjąć następujące zasady postępowania:

 wymagany atrybut »Kraj wysyłki« (pole 15a) grupy danych CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA został ustalony jako »…«,

 est tylko jeden wypadek, gdy występuje grupa danych POZYCJA TOWAROWA i, jeżeli to konieczne, podgrupy danych POPRZEDNIE DOKUMENTY ADMINISTRACYJNE, SPORZĄDZONE DOKUMENTY/ŚWIADECTWA i DODATKOWE INFORMACJE. Wszystkie inne podgrupy danych POZYCJA TOWAROWA nie mogą być używane,

 atrybut »Opis tekstowy« (pole 31) zawiera odwołanie do załączonych list towarowych, »Opis_tekstowy_kod języka« zawiera kod języka użytego dla tych odniesień.

 Zawartość odniesień może być następująca:

 

— dla »Rodzaju zgłoszenia« (pole 1) = »T1« : »Patrz lista(y) towarowa(e)«,

— dla »Rodzaju zgłoszenia« (pole 1) = »T2« : »Patrz lista(y) towarowa(e)«,

— dla »Rodzaju zgłoszenia« (pole 1) = »T-« : »T1: Patrz lista(y) towarowa(e) od … do …«, »T2: Patrz lista(y) towarowa(e) od … do …«,

 atrybut »Pozycja nr« (pole 32) wypełniany jest poprzez wpisanie »--«,

 wszystkie inne atrybuty grupy danych POZYCJA TOWAROWA nie mogą być używane.

z100

:

Atrybut jest wykorzystywany jako podstawowy język używany do późniejszego przesyłania komunikatów między podmiotem w miejscu wyjścia a systemem celnym. Jeżeli podmiot nie używa tego atrybutu, system celny użyje domyślnego języka urzędu wyjścia.

z105

:

Całkowita liczba opakowań jest równa sumie wszystkich »Liczb opakowań« + wszystkich »Liczb jednostek« + wartość »1« dla każdego towaru zgłoszonego »luzem«. Przeprowadzenie takiej kontroli nie jest możliwe w przypadku wykorzystania pola »Liczba list towarowych« (pole 4).

z143

:

Dane w IE dotyczą zawsze bieżącej (ostatniej) wersji danych czynności TRANZYTOWEJ. Oznacza to, że zawierają one poprawione dane w zgłoszeniu (jeżeli występują) i/lub poprawione dane w zgłoszeniu po przeprowadzeniu kontroli (jeżeli miała miejsce) oraz uzupełnione o wyniki kontroli w miejscu wyjścia.

z150

:

Atrybut »Poprawiona wartość« grupy danych »WYNIKI KONTROLI« łączy się z każdym pojedynczym atrybutem, który może być przedmiotem kontroli i z tego względu musi odzwierciedlać te same cechy atrybutu pierwotnego komunikatu.

z155

:

Grupa danych »KODY TOWARÓW WRAŻLIWYCH« musi zostać podana w przypadku zgłoszenia dotyczącego towarów wrażliwych.

z156

:

»Wrażliwa ilość« jest zawsze wymagana, kiedy czynność dotyczy towarów wrażliwych (patrz także zasada 155).

»Kod towarów wrażliwych« nie jest zawsze wymagany, kiedy czynność dotyczy towarów wrażliwych. Jeżeli sześcioznakowy kod HS (pole 33) jest wystarczający do jednoznacznej identyfikacji towaru wrażliwego, wówczas »Kod towarów wrażliwych« nie jest wymagany. Jeżeli jednak sześcioznakowy kod HS (pole 33) nie jest wystarczający do jednoznacznej identyfikacji towaru wrażliwego, wtedy »Kod towarów wrażliwych« jest wymagany.

z160

:

Grupa danych WYNIKI KONTROLI musi zostać podana w przypadku, gdy zgłoszenie zostało dokonane w procedurze uproszczonej.

z165

:

Grupa danych INFORMACJE O ZAMKNIĘCIACH musi zostać podana w przypadku, gdy zgłoszenie zostało dokonane w procedurze uproszczonej, dla której w pozwoleniu przewidziano stosowne zamknięcie.

z190

:

W przypadku »PRZEŁADUNKU« muszą być użyte albo »Znaki nowego środka transportu« i »Przynależność państwowa nowego środka transportu«, albo »Numer nowego kontenera«, albo obydwa.

z210

:

Za pomocą IE przesyłany jest do urzędu wyjścia AAR otrzymany z urzędu wyjścia, przypisując każdemu pojedynczemu atrybutowi, jeżeli występuje, grupę danych »WYNIKI KONTROLI«.

z217

:

Wszystkie zaistniałe »Wydarzenia« są przesyłane do urzędu wyjścia. Tylko te »Przeładunki«, które są oznaczone jako »jeszcze nie wysłane« (tj. oznaczenie »Już w systemie« w komunikacie zawiadomienie o przybyciu lub nowe pole utworzone dla tego celu w TRANZYTOWYM DOKUMENCIE TOWARZYSZĄCYM) są przesyłane do urzędu wyjścia.

z230

:

Niniejszy atrybut używany jest jako oznaczenie; jego wartość może wynosić »0« (»nie«) lub »1« (»tak«).

z231

:

Wartością tego atrybutu musi być jedno z 22 państw tranzytu, bez 15 państw WE.

z325

:

Jeżeli w AAR i/lub w powiadomieniu o przybyciu zawarte są informacje o zamknięciach, wówczas musi być podany »Stan zamknięć«.

z355

:

W wypadku stwierdzenia nieprawidłowości do urzędu wyjścia odsyłana jest wyłącznie grupa danych »POZYCJE TOWAROWE«.

z470

:

E15 pozwala na użycie kodu towaru do ośmiu znaków (krajowego), niemniej jednak tylko pierwsze sześć znaków jest przesyłanych do miejsca przeznaczania za pomocą AAR (międzynarodowego).

z700

:

Informacja ta nie jest wymagana, jeżeli towary różnego rodzaju, objęte jednym zgłoszeniem, zostały zapakowane razem w taki sposób, że niemożliwe jest określenie masy brutto każdego rodzaju towaru.

TYTUŁ III

Warunki IE (wymiana informacji)

C 1

:

Jeżeli »Kraj przeznaczenia« (pole 17a) na poziomie czynność tranzytowa zawiera nazwę jednego z »krajów«, jak określono w Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej

wtedy

PODMIOT odbiorca (pole 8) = »R«

w przeciwnym wypadku

PODMIOT odbiorca (pole 8) = »O«.

C2

:

Jeżeli »Kraj przeznaczenia« (przejęcie z pola 17a) na poziomie POZYCJA TOWAROWA zawiera nazwę jednego z »krajów«, jak wskazano w C1

wtedy

PODMIOT odbiorca (przejęcie z pola 8) = »R«

w przeciwnym wypadku

PODMIOT odbiorca (przejęcie z pola 8) = »O«.

C5

:

Jeżeli pierwszy znak kodu »Rodzaj transportu wewnętrznego« (pole 26) = »5« lub »7«

wtedyZnak aktywnego środka transportu przy wyjściu (pole 18) nie może być użyty.

C6

:

Jeżeli pierwszy znak kodu »Rodzaj transportu wewnętrznego« (pole 26) = »2«, »5« lub »7«

wtedy»Przynależność państwowa przy wyjściu« (pole 18) nie może być użyty.

C10

:

Jeżeli pierwszy znak kodu »Rodzaj transportu na granicy« (pole 25) = »2«, »5« lub »7«

wtedy

»Przynależność państwowa przy przekraczaniu granicy« (pole 21) = »O«

w przeciwnym wypadku

»Przynależność państwowa przy przekraczaniu granicy« (pole 21) = »R«.

C15

:

Jeżeli użyte są »KODY TOWARÓW WRAŻLIWYCH«

wtedy

»Kod towaru« (pole 33) = »R«

w przeciwnym wypadku

»Kod towaru« (pole 33) = »O«.

C30

:

Jeżeli występują różne Umawiające się Strony zadeklarowane w miejscu wyjścia (określone poprzez urząd wyjścia, pole C) i przeznaczenia (określone poprzez urząd przeznaczenia, pole 53)

wtedy

co najmniej jeden »URZĄD CELNY tranzytowy« (pole 51) = »R«

w przeciwnym wypadku

»URZĄD CELNY tranzytowy« (pole 51) = »O«.

C35

:

Jeżeli »Rodzaj zgłoszenia« (pole 1) lub »Rodzaj zgłoszenia« (przejęcie z pola 1) = »T2« i »Kraj wysyłki«, określony przez dwa pierwsze znaki »Numeru URZĘDU CELNEGO wyjścia« (pole C) = Państwo EFTA

wtedy

»POPRZEDNIE DOKUMENTY ADMINISTRACYJNE« = »R«

w przeciwnym wypadku

»POPRZEDNIE DOKUMENTY ADMINISTRACYJNE« = »O«.

C45

:

Jeżeli »Rodzaj zgłoszenia« (pole 1) = »T-«

wtedy

»Rodzaj zgłoszenia« (przejęcie z pola 1) = »R«

w przeciwnym wypadku

»Rodzaj zgłoszenia« (przejęcie z pola 1) nie może być użyty.

C50

:

Jeżeli użyty jest »Numer Ewidencyjny Podmiotu (TIN)« (pole 50)

wtedy

wszystkie atrybuty nazwy i adresu (NAD) (pole 50) = »O«, jeżeli już są znane przez system

w przeciwnym wypadku

wszystkie atrybuty nazwy i adresu (NAD) (pole 50) = »R«.

C55

:

Jeżeli »Kontener« (pole 19) = »1«

wtedy

»KONTENERY (pole 31)« = »R«

w przeciwnym wypadku

»KONTENERY (pole 31)« = »O«.

C60

:

Jeżeli »Rodzaj opakowań« (pole 31) wskazuje na »TOWARY LUZEM« (zalecenie 21 EKG NZ: »VQ«, »VG«, »VL«, »VY«, »VR« lub »VO«)

wtedy

»Znaki i numery opakowań« (pole 31) = »O«

»Liczba opakowań« (pole 31) nie może zostać wykorzystane

»Ilość sztuk« (pole 31) nie może być użyty

w przeciwnym wypadku

Jeżeli »Rodzaj opakowań« (pole 31) zawiera »TOWARY NIEOPAKOWANE« (zalecenie 21 EKG NZ: = »NE«)

wtedy

»Znaki i numery opakowań« (pole 31) = »O«

»Liczba opakowań« nie może być użyty

»Ilość sztuk« (pole 31) = »R«

w przeciwnym wypadku

»Znaki i numery opakowań« (pole 31) = »R«

»Liczba opakowań« (pole 31) = »R«

»Ilość sztuk«(pole 31) nie może być użyty.

C75

:

Jeżeli »Oznaczenie dodatkowych informacji« (pole 44) = »DG0« lub »DG1«

wtedy

»Wywóz z WE« lub »Wywóz z kraju« (pole 44) = »R«

w przeciwnym wypadku

»Wywóz z WE« i »Wywóz z kraju« (pole 44) nie może być użyte.

C85

:

Jeżeli »Rodzaj gwarancji« = »0«, »1«, »4« lub »9«

wtedy

»ODNIESIENIE DO GWARANCJI« = »R«

w przeciwnym wypadku

»ODNIESIENIE DO GWARANCJI« = »O«.

C86

:

Jeżeli »Rodzaj gwarancji« = »0«, »1«, »4« lub »9«

wtedy

»Kod dostępu« = »R«

w przeciwnym wypadku

»Kod dostępu« = »O«.

C90

:

Jeżeli pierwszy znak »Kodu wyniku kontroli« = »B«

wtedy

»Oczekiwanie na wyjaśnienie nieprawidłowości« = »R«

w przeciwnym wypadku

»Oczekiwanie na wyjaśnienie nieprawidłowości« = »O«.

C95

:

Jeżeli jest użyte pole »Liczba list towarowych« (pole 4)

wtedy

»Całkowita liczba opakowań« (pole 6) = »R«

w przeciwnym wypadku

»Całkowita liczba opakowań« (pole 6) = »O«.

C99

:

Jeżeli jest użyte wolne pole

wtedy

»Kod języka (LNG)« = »R«

w przeciwnym wypadku

»Kod języka (LNG)« = »O«.

(Język atrybutu adresu jest wyrażony przez NAD_LNG)

C100

:

Jeżeli jest użyte »WYNIK KONTROLI« (pole D)

wtedy

»Miejsce wynikające z upoważnienia« = »O«

»Miejsce odpraw celnych« nie może być użyty

»Kod miejsca uzgodnionego« nie może być użyty

»Miejsce uznane dla towarów« nie może być użyty

w przeciwnym wypadku

»Miejsce wynikające z upoważnienia« nie może być użyty

»Miejsce uzgodnione« = »O«

»Miejsce odpraw celnych« = »O«

»Kod miejsca uzgodnionego« = »O«.

C110

:

Jeżeli jest użyty »WYNIK KONTROLI« (procedura uproszczona)

wtedy

»Numer Ewidencyjny Podmiotu (TIN)« = »R«

w przeciwnym wypadku

»Numer Ewidencyjny Podmiotu (TIN)« = »O«.

C125

:

Jeżeli nie jest użyte »Inne odniesienie do gwarancji«

wtedy

»NRG« = »R«

w przeciwnym wypadku

»NRG« nie może być użyte.

C130

:

Jeżeli »NRG« nie jest użyty

wtedy

»Inne odniesienie do gwarancji« = »R«

w przeciwnym wypadku

»Inne odniesienie do gwarancji« nie może być użyty.

C135

:

Jeżeli zadeklarowany został jedynie 1 kraj wysyłki

wtedy

»Kraj wysyłki (pole 15a)« na poziomie CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA = »R«

»Kraj wysyłki (przejęcie z pola 15a)« na poziomie POZYCJA TOWAROWA nie może być użyty

w przeciwnym wypadku

»Kraj wysyłki (pole 15a)« na poziomie CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA nie może być użyty

»Kraj wysyłki (przejęcie z pola 15a)« na poziomie POZYCJA TOWAROWA = »R«.

C140

:

Jeżeli zadeklarowano tylko jeden kraj przeznaczenia

wtedy

»Kraj przeznaczenia (pole 17a)« na poziomie CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA = »R«

»Kraj przeznaczenia (przejęcie z pola 17a)« na poziomie POZYCJA TOWAROWA nie może być użyty

w przeciwnym wypadku

»Kraj przeznaczenia (pole 17a)« na poziomie CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA nie może być użyty

»Kraj przeznaczenia (przejęcie z pola 17a)« na poziomie POZYCJA TOWAROWA = »R«.

C185

:

Jeżeli pierwszy znak »Kodu wyniku kontroli« = »A«

a drugi znak »Kodu wyniku kontroli« = »1« lub »2« (»Zgodnie« lub »Uznane za zgodnie«)

wtedy

»Wszystkie grupy danych i atrybuty oznaczone ‘Warunkiem 185’ nie mogą być użyte«

w przeciwnym wypadku

»Wszystkie grupy danych i atrybuty oznaczone ‘Warunkiem 185’ = ‘R’.«”




ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK 37b

STRUKTURA WIADOMOŚCI I ZAWARTOŚĆ DANYCH DLA IE (WYMIANY INFORMACJI)

TYTUŁ I

Struktura i zawartość zgłoszenia tranzytowego EDI

Rozdział 1

Struktura zgłoszenia tranzytowego EDI



IE15. Dane zgłoszenia E_DEC_DAT

CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA

1 ×

R

 

PODMIOT nadawca (pole 2)

1 ×

O

Zasada 10

PODMIOT odbiorca (pole 8)

1 ×

C

Zasada 11

Warunek 1

POZYCJA TOWAROWA

99999 ×

R

Zasada 95

PODMIOT nadawca (przejęcie z pola 2)

1 ×

O

Zasada 10

PODMIOT odbiorca (przejęcie z pola 8)

1 ×

C

Zasada 11

Warunek 2

KONTENERY (pole 31)

99 ×

C

Warunek 55

OPAKOWANIA (pole 31)

99 ×

R

 

KODY TOWARÓW WRAŻLIWYCH (pole 31)

9 ×

O

Zasada 155

POPRZEDNIE DOKUMENTY ADMINISTRACYJNE (pole 40)

9 ×

C

Warunek 35

SPORZĄDZONE DOKUMENTY/ŚWIADECTWA (pole 44)

99 ×

O

 

DODATKOWE INFORMACJE (pole 44)

99 ×

O

 

URZĄD CELNY wyjścia (pole C)

1 ×

R

 

PODMIOT główny zobowiązany (pole 50)

1 ×

R

 

PRZEDSTAWICIEL (pole 50)

1 ×

O

 

URZĄD CELNY tranzytowy (pole 51)

9 ×

C

Warunek 30

URZĄD CELNY przeznaczenia (pole 53)

1 ×

R

 

PODMIOT upoważniony odbiorca (pole 53)

1 ×

O

Zasada 15

WYNIKI KONTROLI (pole D)

1 ×

O

Zasada 160

INFORMACJE O ZAMKNIĘCIACH (pole D)

1 ×

O

Zasada 165

ZNAKI ZAMKNIĘĆ (pole D)

99 ×

R

 

GWARANCJA

9 ×

R

 

ODNIESIENIA DO GWARANCJI

99 ×

C

Warunek 85

OGRANICZONA WAŻNOŚĆ DLA PAŃSTW WE

1 ×

O

 

OGRANICZONA WAŻNOŚĆ DLA PAŃSTW INNYCH NIŻ WE

99 ×

O

 

CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA

Lokalny Numer Ewidencyjny Czynności Tranzytowej (LRN)

R

an..22

 

Rodzaj zgłoszenia (pole 1)

R

an..5

Zasada 95

Liczba list towarowych (pole 4)

O

n..5

Zasada 95

Całkowita liczba pozycji (pole 5)

R

n..5

 

Całkowita liczba opakowań (pole 6)

C

n..7

Warunek 95

Zasada 105

Kraj wysyłki (pole 15a)

C

a2

Warunek 135

Kraj przeznaczenia (pole 17a)

C

a2

Warunek 140

Tożsamość przy wyjściu (pole 18)

C

an..27

Warunek 5

Zasada 35

Tożsamość LNG przy wyjściu

C

a2

Warunek 99

Przynależność państwowa przy wyjściu (pole 18)

C

a2

Warunek 6

Zasada 35

Kontener (pole 19)

R

n1

Zasada 230

Przynależność państwowa przy przekraczaniu granicy (pole 21)

C

a2

Warunek 10

Zasada 36

Tożsamość przy przekraczaniu granicy(pole 21)

O

an..31

 

Tożsamość LNG przy przekraczaniu granicy

C

a2

Warunek 99

Rodzaj transportu przy przekraczaniu granicy (pole 21)

O

n..2

 

Rodzaj transportu na granicy (pole 25)

O

n..2

 

Środek transportu wewnętrznego (pole 26)

O

n..2

 

Miejsce załadunku (pole 27)

O

an..17

 

Kod miejsca uzgodnionego (pole 30)

C

an..17

Warunek 100

Zasada 41

Miejsce uzgodnione (pole 30)

C

an..35

Warunek 100

Zasada 41

Miejsce uzgodnione_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Miejsce wynikające z upoważnienia (pole 30)

C

an..l7

Warunek 100

Zasada 41

Miejsce odpraw celnych (pole 30)

C

an..17

Warunek 100

Zasada 41

Całkowita masa brutto (pole 35)

R

n..11,3

 

Kod języka Tranzytowego Dokumentu Towarzyszącego NSTI

R

a2

 

Wskaźnik języka używanego w miejscu wyjścia

O

a2

Zasada 100

Data zgłoszenia (pole 50)

R

n8

 

Miejsce zgłoszenia (pole 50)

R

an..35

 

Miejsce zgłoszenia_kod języka (LNG)

R

a2

 

PODMIOT nadawca

Nazwa (pole 2)

R

an..35

 

Ulica i numer (pole 2)

R

an..35

 

Państwo (pole 2)

R

a2

 

Kod pocztowy (pole 2)

R

an..9

 

Miasto (pole 2)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (pole 2)

O

an..17

 

PODMIOT odbiorca

Nazwa (pole 8)

R

an..35

 

Ulica i numer (pole 8)

R

an..35

 

Państwo (pole 8)

R

a2

 

Kod pocztowy (pole 8)

R

an..9

 

Miasto (pole 8)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (pole 8)

O

an..17

 

POZYCJA TOWAROWA

Rodzaj zgłoszenia (przejęcie z pola 1)

C

an..5

Warunek 45

Kraj wysyłki (przejęcie z pola 15a)

C

a2

Warunek 135

Kraj przeznaczenia (przejęcie z pola 17a)

C

a2

Warunek 140

Opis tekstowy (pole 31)

R

an..l40

 

Opis tekstowy_kod języka (LNG)

R

a2

 

Pozycja numer (pole 32)

R

n..5

Zasada 5

Zasada 7

Kod towaru (pole 33)

C

n..8

Warunek 15

Zasada 60

Zasada 470

Masa brutto (pole 35)

O

n..11,3

Zasada 700

Masa netto (pole 38)

O

n..11,3

 

PODMIOT nadawca

Nazwa (przejęcie z pola 2)

R

an..35

 

Ulica i numer (przejęcie z pola 2)

R

an..35

 

Państwo (przejęcie z pola 2)

R

a2

 

Kod pocztowy (przejęcie z pola 2)

R

an..9

 

Miasto (przejęcie z pola 2)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (przejęcie z pola 2)

O

an..17

 

PODMIOT odbiorca

Nazwa (przejęcie z pola 8)

R

an..35

 

Ulica i numer (przejęcie z pola 8)

R

an..35

 

Państwo (przejęcie z pola 8)

R

a2

 

Kod pocztowy (przejęcie z pola 8)

R

an..9

 

Miasto (przejęcie pole 8)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (przejęcie z pola 8)

O

an..17

 

KONTENERY

Numery kontenerów (pole 31)

R

an..11

 

KODY TOWARÓW WRAŻLIWYCH

Kod towarów wrażliwych (pole 31)

O

n..2

Zasada 156

Ilość wrażliwa (pole 31)

R

n..11,3

 

OPAKOWANIA

Znaki i numery opakowań (pole 31)

C

an..42

Warunek 60

Znaki i numery opakowań_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Rodzaj opakowań (pole 31)

R

a2

 

Liczba opakowań (pole 31)

C

n..5

Warunek 60

Ilość sztuk (pole 31)

C

n..5

Warunek 60

POPRZEDNIE DOKUMENTY ADMINISTRACYJNE

Rodzaj poprzedniego dokumentu (pole 40)

R

an..6

Zasada 20

Odniesienie do poprzedniego dokumentu (pole 40)

R

an..20

 

Odniesienie do poprzedniego dokumentu_kod języka (LNG)

R

a2

 

Uzupełnienie informacji (pole 40)

O

an..26

 

Uzupełnienie informacji_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

SPORZĄDZONE DOKUMENTY/ŚWIADECTWA

Rodzaj dokumentu (pole 44)

O

an..3

Zasada 26

Odniesienie do dokumentu (pole 44)

O

an..20

 

Odniesienie do dokumentu_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Uzupełnienie informacji (pole 40)

O

an..26

 

Uzupełnienie informacji_kod języka (LNG)

C

a2

Wrunek 99

Reguła 27

DODATKOWE INFORMACJE

Oznaczenie dodatkowych informacji (pole 44)

O

an..3

 

Wywóz z państw WE (pole 44)

C

a1

Warunek 75

Zasada 75

Wywóz z kraju (pole 44)

C

a2

Warunek 75

Zasada 75

Tekst (pole 44)

O

an.. 70

 

Tekst LNG

C

a2

Warunek 99

URZĄD CELNY wyjścia

Numer (pole C)

R

an8

 

PODMIOT GŁÓWNY zobowiązany

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (pole 50)

C

an..17

Warunek 110

Nazwa (pole 50)

C

an..35

Warunek 50

Ulica i numer (pole 50)

C

an..35

Warunek 50

Państwo (pole 50)

C

a2

Warunek 50

Kod pocztowy (pole 50)

C

an..9

Warunek 50

Miasto (pole 50)

C

an..35

Warunek 50

Kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

PRZEDSTAWICIEL

Nazwa (pole 50)

R

an..35

 

Zakres umocowania przedstawiciela (pole 50)

O

a..35

 

Zakres umocowania przedstawiciela_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

tranzytowy URZĄD CELNY

Numer (pole 51)

R

an8

 

URZĄD CELNY przeznaczenia

Numer (pole 53)

R

an8

 

upoważniony PODMIOT odbiorca

Numer identyfikacyjny upoważnionego odbiorcy (pole 53)

R

an..17

 

WYNIK KONTROLI

Kod wyniku kontroli (pole D)

R

an2

 

Limit czasowy (pole D)

R

n8

 

INFORMACJE O ZAMKNIĘCIACH

Liczba zamknięć (pole D)

R

n..4

 

ZNAKI ZAMKNIĘĆ

Znaki zamknięć (pole D)

R

an..20

 

Znaki zamknięć_kod języka (LNG)

R

a2

 

GWARANCJA

Rodzaj gwarancji (pole 52)

R

n1

 

ODNIESIENIE DO GWARANCJI

Numer Identyfikacyjny Gwarancji (NRG) (pole 52)

C

an..24

Warunek 125

Inne odniesienie do gwarancji (pole 52)

C

an..35

Warunek 130

Kod dostępu

C

an4

Warunek 86

OGRANICZENIE WAŻNOŚCI DLA PAŃSTW WE

Nieważne na państwa WE (pole 52)

R

n1

Zasada 230

OGRANICZENIE WAŻNOŚCI DLA PAŃSTW INNYCH NIŻ WE

Nieważne w pozostałych Umawiających się Stronach (pole 52)

R

a2

Zasada 231

Rozdział II

Dane zgłoszenia tranzytowego EDI

Jeżeli formalności są dokonywane przy użyciu techniki przetwarzania danych, w zgłoszeniu tranzytowym w EDI informacje określone w załącznikach 37 i 38 wprowadzane są do różnych pól dokumentu SAD, wraz z kodami lub, jeśli zajdzie taka potrzeba, zastąpione przez kody.

Stosuje się również dodatkowe kody przedstawione w załączniku 38a.

W polu 15 »Kraj wysyłki/wywozu« oraz w polu 17 »Kraj przeznaczenia« opis tekstowy zastępuje się odpowiednim kodem.

Elementy dodatkowych danych wpisywanych, są następujące:

 LRN – lokalny numer referencyjny, określony w danym państwie i przyznany użytkownikowi w porozumieniu z organami celnymi, mający na celu identyfikację każdego zgłoszenia,

 miejsce wynikające z upoważnienia/miejsce uzgodnione lub miejsce odpraw celnych - dokładne określenie miejsca, jeżeli jest to możliwe, w formie zakodowanej, w którym towary mogą być poddane kontroli,

 LNG – kod języka, używany do określenia języka, w którym podane są informacje w formie niezakodowanej,

 wrażliwa ilość – ilość zgłoszonych towarów wrażliwych, zgodnie z załącznikiem 52 wymagana dla sprawdzenia gwarancji i jej rejestracji,

 kod towarów wrażliwych – dopisanie danego kodu do sześcioznakowego kodu HS dla towarów wrażliwych, określonych w załączniku 52,

 zgłoszenie tranzytowe dokonane zgodnie z art. 388f zawiera następujące informacje:

 

a) adnotację »procedura uproszczona« przy użyciu odpowiedniego kodu;

b) użyte środki służące identyfikacji; oraz

c) termin, w którym towary muszą zostać przedstawione w urzędzie przeznaczenia.

TYTUŁ II

Struktura i zawartość komunikatu informującego wyprzedzająco o dostarczeniu towaru z urzędu wyjścia do urzędu przeznaczenia (AAR)

Rozdział I

Struktura komunikatu AAR



IE01. AAR C_AAR_SND

CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA

1 ×

R

Zasada 143

PODMIOT nadawca (pole 2)

1 ×

O

Zasada 10

PODMIOT odbiorca (pole 8)

1 ×

C

Zasada 11

Warunek 1

POZYCJA TOWAROWA

99999 ×

R

Zasada 95

PODMIOT nadawca (przejęcie z pola 2)

1 ×

O

Zasada 10

PODMIOT odbiorca (przejęcie z pola 8)

1 ×

C

Zasada 11

Warunek 2

KONTENERY (pole 31)

99 ×

C

Warunek 55

OPAKOWANIA (pole 31)

99 ×

R

 

KODY TOWARÓW WRAŻLIWYCH (pole 31)

9 ×

O

Zasada 155

POPRZEDNIE DOKUMENTY ADMINISTRACYJNE (pole 40)

9 ×

C

Warunek 35

SPORZĄDZONE DOKUMENTY/ŚWIADECTWA (pole 44)

99 ×

O

 

DODATKOWE INFORMACJE (pole 44)

99 ×

O

 

URZĄD CELNY wyjścia (pole C)

1 ×

R

 

PODMIOT główny zobowiązany (pole 50)

1 ×

R

 

URZĄD CELNY przeznaczenia (pole 53)

1 ×

R

 

Upoważniony PODMIOT odbiorca (pole 53)

1 ×

O

Zasada 15

WYNIK KONTROLI (pole D)

1 ×

R

 

INFORMACJE O ZAMKNIĘCIACH (pole D)

1 ×

O

 

ZNAKI ZAMKNIĘĆ (pole D)

99 ×

R

 

CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA

Numer Ewidencyjny Czynności Tranzytowej (MRN)

R

an18

 

Rodzaj zgłoszenia (pole 1)

R

an..5

 

Liczba list towarowych (pole 4)

O

n..5

Zasada 95

Całkowita liczba pozycji (pole 5)

R

n..5

 

Całkowita liczba opakowań (pole 6)

C

n..7

Warunek 95

Kraj wysyłki (pole 15a)

C

a2

Warunek 135

Kraj przeznaczenia (pole 17a)

C

a2

Warunek 140

Tożsamość przy wyjściu (pole 18)

C

an..27

Warunek 5

zasada 35

Tożsamość przy wyjściu_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Przynależność państwowa przy wyjściu (pole 18)

C

a2

Warunek 6

Zasada 35

Kontener (pole 19)

R

n1

Zasada 230

Niedozwolone czynności

R

n1

Zasada 230

Data przyjęcia zgłoszenia

R

n8

 

Data wdania

R

n8

 

Całkowita masa brutto

R

n..11,3

 

Kod języka Tranzytowego Dokumentu Towarzyszącego NSTI

R

a2

 

PODMIOT nadawca

Nazwa (pole 2)

R

an..35

 

Ulica i numer (pole 2)

R

an..35

 

Państwo (pole 2)

R

a2

 

Kod pocztowy (pole 2)

R

an..9

 

Miasto (pole 2)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (pole 2)

O

an..l7

 

PODMIOT odbiorca

Nazwa (pole 8)

R

an..35

 

Ulica i numer (pole 8)

R

an..35

 

Państwo (pole 8)

R

a2

 

Kod pocztowy (pole 8)

R

an..9

 

Miasto (pole 8)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (pole 8)

O

an..l7

 

POZYCJA TOWAROWA

Rodzaj zgłoszenia (przejęcie z pola 1)

C

an..5

Warunek 45

Kraj wysyłki (przejęcie z pola 15a)

C

a2

Warunek 135

Kraj przeznaczenia (przejęcie z pola 17a)

C

a2

Warunek 140

Opis tekstowy (pole 31)

R

an..l40

 

Opis tekstowy_kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer pozycji (pole 32)

R

n..5

Zasada 5

Zasada 7

Kod towarowy (pole 33)

C

n..6

Warunek 15

Zasada 470

Masa brutto (pole 35)

O

n..11,3

 

Masa netto (pole 38)

O

n..11,3

 

PODMIOT nadawca

Nazwa (przejęcie z pola 2)

R

an..35

 

Ulica i numer (przejęcie z pola 2)

R

an..35

 

Państwo (przejęcie z pola 2)

R

a2

 

Kod pocztowy (przejęcie z pola 2)

R

an..9

 

Miasto (przejęcie z pola 2)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (przejęcie z pola 2)

O

an..17

 

PODMIOT odbiorca

Nazwa (przejęcie z pola 8)

R

an..35

 

Ulica i numer (przejęcie z pola 8)

R

an..35

 

Państwo (przejęcie z pola 8)

R

a2

 

Kod pocztowy (przejęcie z pola 8)

R

an..9

 

Miasto (przejęcie z pola 8)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (przejęcie pole 8)

O

an..17

 

KONTENERY

Numery kontenerów (pole 31)

R

an..11

 

KODY TOWARÓW WRAŻLIWYCH

Kod towarów wrażliwych (pole 31)

O

n..2

Zasada 156

Ilość wrażliwa (pole 31)

R

n..11,3

 

OPAKOWANIA

Znaki i numery opakowań (pole 31)

C

an..42

Warunek 60

Znaki i numery opakowań_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Rodzaj opakowań (pole 31)

R

a2

 

Liczba opakowań (pole 31)

R

n..5

Warunek 60

Ilość sztuk (pole 31)

C

n..5

Warunek 60

POPRZEDNIE DOKUMENTY ADMINISTRACYJNE

Rodzaj poprzedniego dokumentu (pole 40)

R

an..6

Zasada 20

Zasada 79

Odniesienie do poprzedniego dokumentu (pole 40)

R

an..20

 

Odniesienie do poprzedniego dokumentu_kod języka (LNG)

R

a2

 

Uzupełnienie informacji (pole 40)

O

an..26

 

Uzupełnienie informacji_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

SPORZĄDZONE DOKUMENTY/ŚWIADECTWA

 
 

Reguła 26

Rodzaj dokumentu (pole 44)

O

an..3

Zasada 79

Odniesienie do dokumentu (pole 44)

O

an..20

 

Odniesienie do dokumentu_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Uzupełnienie informacji (pole 44)

O

an..26

 

Uzupełnienie informacji_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

DODATKOWE INFORMACJE

Oznaczenie dodatkowych informacji (pole 44)

R

an..3

Zasada 80

Wywóz z WE (pole 44)

C

a1

Warunek 75

Zasada 75

Wywóz z kraju (pole 44)

C

a2

Warunek 75

Zasada 75

URZĄD CELNY wyjścia

Numer (pole C)

R

an8

 

PODMIOT główny zobowiązany

Numer Identyfikacyjny Podmiotu (TIN) (pole 50)

O

an..17

 

Nazwa (pole 50)

R

an..35

 

Ulica i numer (pole 50)

R

an..35

 

Państwo (pole 50)

R

a2

 

Kod pocztowy (pole 50)

R

an..9

 

Miasto (pole 50)

R

an..35

 

Kod języka (LNG)

R

a2

 

URZĄD CELNY przeznaczenia

Numer (pole 53)

R

an8

 

PODMIOT upoważniony odbiorca

Numer identyfikacyjny upoważnionego odbiorcy (pole 53)

R

an..17

 

WYNIKI KONTROLI

Kod wyniku kontroli (pole D)

R

an2

 

Limit czasowy (pole D)

R

n8

 

INFORMACJE O ZAMKNIĘCIACH

Liczba zamknięć (pole D)

R

n..4

 

ZNAKI ZAMKNIĘĆ

Znaki zamknięć (pole D)

R

an..20

 

Znaki zamknięć_kod języka (LNG)

R

a2

 

Rozdział II

Dane zawarte w komunikacie AAR

Komunikat AAR jest oparty na danych otrzymanych ze zgłoszenia tranzytowego przedstawionego w rozdziale I (zmienionego przez podmiot i/lub po korekcie organów celnych) oraz uzupełnionego następującymi dodatkowymi danymi:

 niedozwolone czynności - atrybut ten powinien być użyty jako oznaczenie; jego wartość może wynosić »0« (»nie«) lub »1« (»tak«),

 data przyjęcia zgłoszenia – oznacza datę przyjęcia zgłoszenia tranzytowego w urzędzie wyjścia,

 data wydania – oznacza datę wydania komunikatu informującego wyprzedzająco o dostarczeniu towaru (AAR) w urzędzie wyjścia,

 Numer Ewidencyjny Czynności Tranzytowej (MRN).

 



Pole

Zawartość

Rodzaj pola

Przykłady

1

Dwie ostatnie cyfry roku, w którym dokonano formalnego przyjęcia czynności tranzytowej (YY)

Numeryczny 2

97

2

Identyfikator państwa, w którym rozpoczęła się czynność tranzytowa. (kod państwa ISO alfa 2)

Alfabetyczny 2

IT

3

Niepowtarzalny identyfikator czynności tranzytowej dla roku i państwa

Alfanumeryczny 13

9876AB8890123

4

Znak kontrolny

Alfanumeryczny 1

5

 Pola 1 i 2 wyjaśnione wyżej.

 W polu 3 należy podać identyfikator czynności tranzytowej. Administracje krajowe ponoszą odpowiedzialność za sposób, w jaki to pole jest wypełnione, ale każda czynność tranzytowa, przeprowadzona w czasie jednego roku w danym państwie musi posiadać swój numer. Administracje krajowe, które chcą mieć w numerze MRN numer urzędu celnego, mogą wpisać ten numer używając nie więcej, niż sześciu pierwszych znaków.

 Pole 4 wypełnia się w ten sposób, aby stanowiło znak kontrolny dla całego MRN. To pole pozwala na wykrycie błędu przy wprowadzaniu całego MRN.

TYTUŁ III

Struktura i zawartość komunikatu o przybyciu towarów, przesyłanego z urzędu przeznaczenia do urzędu wyjścia

Rozdział I

Struktura komunikatu o przybyciu towarów



IE06. Komunikat o przybyciu C_ARR_ADV

CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA

1 ×

R

URZĄD CELNY przedstawienia

1 ×

R

URZĄD CELNY wyjścia

1 ×

R

CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA

Numer ewidencyjny czynności tranzytowej (MRN)

R

an18

Data przybycia

R

n8

URZĄD CELNY przedstawienia

Numer

R

an8

URZĄD CELNY wyjścia

Numer

R

an8

Rozdział II

Dane zawarte w komunikacie o przybyciu towarów

 MRN – numer ewidencyjny czynności tranzytowej, którego struktura została określona w załączniku 37b tytuł II,

 data przybycia – oznacza datę przybycia towaru do urzędu przeznaczenia,

 struktura numeru referencyjnego urzędu celnego została określona w załączniku 38a.

TYTUŁ IV

Struktura i zawartość komunikatu o wynikach kontroli przesyłanego z urzędu przeznaczenia do urzędu wyjścia

Rozdział I

Struktura komunikatu o wynikach kontroli



IE18. Wyniki kontroli w urzędzie przeznaczenia (typ A lub B) C_DES_CON

CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA

1 ×

R

 

WYNIK KONTROLI

1 ×

R

 

POZYCJA TOWAROWA

99999 ×

C

Warunek 185

Zasada 355

KONTENERY (pole 31)

99 ×

C

Warunek 185

OPAKOWANIA (pole 31)

99 ×

C

Warunek 185

KODY TOWARÓW WRAŻLIWYCH (pole 31)

9 ×

C

Warunek 185

SPORZĄDZONE DOKUMENTY/ŚWIADECTWA (pole 44)

99 ×

C

Warunek 185

WYNIKI KONTROLI

1 ×

C

Warunek 185

Zasada 210

WYDARZENIA PODCZAS PRZEWOZU

9 ×

O

Zasada 217

ZDARZENIA

1 ×

O

 

PRZEŁADUNEK

1 ×

O

 

NOWE KONTENERY

99 ×

O

 

INFORMACJE O NOWYCH ZAMKNIĘCIACH(pole F)

1 ×

O

 

ZNAKI NOWYCH ZAMKNIĘĆ (pole F)

99 ×

R

 

URZĄD CELNY przedstawienia

1 ×

R

 

URZĄD CELNY wyjścia

1 ×

R

 

CZYNNOŚĆ TRANZYTOWA

Numer ewidencyjny czynności tranzytowej (MRN)

R

an18

 

Procedura poszukiwawcza w miejscu przeznaczenia

C

n1

Warunek 185

Zasada 230

Całkowita liczba pozycji (pole 5)

C

n..5

Warunek 185

Całkowita liczba opakowań (pole 6)

C

n..7

Warunek 185

Tożsamość przy wyjściu (pole 18)

C

an..27

Warunek 185

Tożsamość przy wyjściu LNG

C

a2

Warunek 99

Pochodzenie przy wyjściu (pole 18)

C

a2

Warunek 185

Całkowita masa brutto (pole 35)

C

n..11,3

Warunek 185

WYNIKI KONTROLI

Data kontroli (pole I)

R

n8

 

Kod wyniku kontroli (pole I)

R

an2

 

Stan zamknięć - prawidłowy

O

n1

Zasada 230

Zasada 325

Oczekiwanie na wyjaśnienie niezgodności

C

n1

Warunek 90

Zasada 230

POZYCJA TOWAROWA

Opis tekstowy (pole 31)

O

an..140

 

Opis tekstowy_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Numer pozycji (pole 32)

R

n..5

 

Kod towaru (pole 33)

C

n..6

Warunek 15

Masa brutto (pole 35)

O

n..11,3

 

Masa netto (pole 38)

O

n..11,3

 

KONTENERY

Numery kontenerów (pole 31)

R

an..11

 

KODY TOWARÓW WRAŻLIWYCH

Kod towarów wrażliwych (pole 31)

O

n..2

 

Ilość wrażliwa (pole 31)

R

n..11,3

 

OPAKOWANIA

Znaki i numery opakowań (pole 31)

C

an..42

Warunek 60

Znaki i numery opakowań_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Rodzaj opakowań (pole 31)

R

a2

 

Liczba opakowań (pole 31)

C

n..5

Warunek 60

Ilość sztuk (pole 31)

C

n..5

Warunek 60

SPORZĄDZONE DOKUMENTY/ŚWIADECTWA

 
 

Zasada 26

Rodzaj dokumentu (pole 44)

O

an..3

 

Odniesienie do dokumentu (pole 44)

O

an..20

 

Odniesienie do dokumentu_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Uzupełnienie informacji (pole 44)

O

an..26

 

Uzupełnienie informacji LNG

C

a2

Warunek 99

WYDARZENIA PODCZAS PRZEWOZU

Miejsce

R

an..35

 

Miejsce_kod języka (LNG)

R

a2

 

Państwo

R

a2

 

ZDARZENIE

Oznaczenie zdarzenia

R

n1

Zasada 230

Informacje o zdarzeniu (pole 56)

O

an..350

 

Informacje o zdarzeniu_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Data dokonania adnotacji (pole G)

O

n8

 

Organ dokonujący adnotacji (pole G)

O

an..35

 

Organ dokonujący adnotacji_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Miejsce dokonania adnotacji (pole G)

O

an..35

 

Miejsce dokonania adnotacji_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Państwo dokonania adnotacji (pole G)

O

a2

 

PRZEŁADUNEK

Znaki nowego środka transportu (pole 55)

O

an..27

Zasada 190

Znaki nowego środka transportu_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Przynależność państwowa nowego środka transportu (pole 55)

O

a2

Zasada 190

Data dokonania adnotacji (pole F)

O

n8

 

Organ dokonujący adnotacji (pole F)

O

an..35

 

Organ dokonujący adnotacji_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Miejsce dokonania adnotacji (pole F)

O

an..35

 

Miejsce dokonania adnotacji_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Państwo dokonania adnotacji (pole F)

O

a2

 

NOWE KONTENERY

Numer nowego kontenera (pole 55)

O

an..11

Zasada 190

INFORMACJE O NOWYCH ZAMKNIĘCIACH

Liczba nowych zamknięć (pole F)

R

n..4

 

ZNAKI NOWYCH ZAMKNIĘĆ

Znaki nowych zamknięć (pole F)

R

an..20

 

Znaki nowych zamknięć_kod języka (LNG)

R

a2

 

WYNIKI KONTROLI

Wskaźnik kontrol

R

an2

 

Opis

O

an..140

 

Opis_kod języka (LNG)

C

a2

Warunek 99

Wartość poprawiona

O

xxx

Zasada 150

URZĄD CELNY przedstawienia

Numer

R

an8

 

URZĄD CELNY wyjścia

Numer

R

an8

 

Rozdział II

Dane zawarte w komunikacie o wynikach kontroli

Komunikat o wynikach kontroli oparty jest na danych otrzymanych z komunikatu informującego wyprzedzająco o dostarczeniu towaru (AAR), określonego w tytule II rozdział II.

Dodatkowe dane, które są wprowadzane:

 badanie przeprowadzone w urzędzie przeznaczenia,

 oczekiwanie na wyjaśnienie nieprawidłowości,

 kod wyników kontroli, określonych w załączniku 38a,

 data kontroli (pole I),

 stan zamknięć,

 wydarzenia podczas przewozu: wskazanie miejsca i państwa, w których miało miejsce wydarzenie,

 oznaczenie zdarzenia,

 informacja o zdarzeniu (pole 56),

 informacja o zdarzeniu LNG,

 data dokonania adnotacji (pole G),

 organ dokonujący adnotacji (pole G),

 organ dokonujący adnotacji_kod języka (LNG),

 miejsce dokonania adnotacji (pole G),

 miejsce dokonania adnotacji_kod języka (LNG),

 państwo dokonania adnotacji (pole G),

 znaki nowego środka transportu (pole 55),

 znaki nowego środka transportu_kod języka (LNG),

 przynależność państwowa nowego środka transportu (pole 55),

 liczba nowych zamknięć (pole F),

 znaki nowych zamknięć (pole F),

 znaki nowych zamknięć_kod języka (LNG),

 data dokonania adnotacji (pole F),

 organ dokonujący adnotacji (pole F),

 organ dokonujący adnotacji_kod języka (LNG),

 miejsce dokonania adnotacji (pole F),

 miejsce dokonania adnotacji_kod języka (LNG),

 państwo dokonania adnotacji (pole F),

 numer nowego kontenera (pole 55),

 wskaźnik kontroli,

 opis,

 opis_kod języka (LNG),

 wartość poprawiona.”




ZAŁĄCZNIK III

„ZAŁĄCZNIK 38a

DODATKOWE KODY DLA KOMPUTEROWEGO SYSTEMU TRANZYTOWEGO

KODY PAŃSTW (CNT)



Pole

Zawartość

Rodzaj pola

Przykład

1

Kod państwa ISO alfa-2

Alfabetyczny 2

IT

Wykorzystuje się kod państwa ISO alfa-2 - patrz załącznik 38.

NUMER URZĘDU CELNEGO (COR)



Pole

Zawartość

Rodzaj pola

Przykład

1

Identyfikator państwa, do którego należy urząd celny (patrz CNT)

Alfabetyczny 2

IT

2

Krajowy numer urzędu celnego

Alfanumeryczny 6

0830AB

Pole 1 wyjaśniono wyżej.

Pole 2 wypełnia się przy użyciu sześcioznakowego kodu alfanumerycznego. Sześć znaków pozwala krajowym administracjom, kiedy będzie to konieczne, określać hierarchię urzędów celnych.

KOD TOWAROWY (COM)



Pole

Zawartość

Typ pola

Przykład

1

HS6

Numeryczny 6 (wyrównany do lewej strony)

010290

System Zharmonizowany jest ogólnie znanym na świecie standardem dla pierwszych sześciu znaków (HS6). Kod towaru może zostać rozszerzony do ośmiu znaków dla użytku krajowego, jednak między państwami będzie przesyłane tylko sześć znaków kodu HS.

KOD TOWARÓW WRAŻLIWYCH



Pole

Zawartość

Rodzaj pola

Przykład

1

Dodatkowy kod dla towarów wrażliwych

Numeryczny 2

12

Kod jest używany jako rozszerzenie sześcioznakowego kodu HS, jeżeli towar wrażliwy nie może być wystarczająco zidentyfikowany przez sześcioznakowy kod HS. W takim wypadku każdy towar wrażliwy, określony sześcioznakowym kodem HS, oznacza się kolejnymi znakami.

KOD WYNIKÓW KONTROLI



Pole

Zawartość

Rodzaj pola

Przykład

1

Rodzaj wyników kontroli

Alfabetyczny 1

A lub B

2

Kod wyników kontroli

Numeryczny 1

patrz poniżej



 
 

Wyniki kontroli

 
 

Rodzaje

Kody

W miejscu wyjścia

Zadowalający

A

1

Uznany za zadowalający

A

2

Procedura uproszczona

A

3

W miejscu przeznaczenia

Zadowalający

A

1

Uznany za zadowalający

A

2

Drobne nieprawidłowości bez następstw

A

4

Pobrane opłaty

A

5

Niezadowalający

B

1

KOD WSKAŹNIKA KONTROLI



Pole

Zawartość

Rodzaj pola

Przykład

1

Wskaźnik kontroli

Alfanumeryczny 2

2B

»Wskaźnik weryfikacji« oznacza wskazanie różnic stwierdzonych w urzędzie przeznaczenia.



Nieprzedstawiony(e) dokument/świadectwo

NP

Rożnice (niewłaściwy atrybuty)

DI

Nowe wejście

NE

Inne

OT

DODATKOWE INFORMACJE/KOD SPECJALNEGO WSKAZANIA



DG0

Wywóz z »1 państwa EFTA« podlegający ograniczeniom lub wywóz z »WE« podlegający ograniczeniom.

DG1

Wywóz z »1 państwa EFTA« podlegający cłu lub wywóz z »WE« podlegający cłu.

DG2

Wywóz.

Dodatkowe kody specjalnego wskazania mogą być również określone na poziomie krajowym.

KOD JĘZYKA

Stosuje się kodyfikację ISO alfa 2, określona normą ISO-639:1988.

KOD RODZAJU GWARANCJI

W uzupełnieniu kodów gwarancji, określonych w załączniku 38, stosuje się kod:

9 Gwarancja pojedyncza wielokrotnego stosowania.

KODY NAZW DOKUMENTÓW/INFORMACJI (kody numeryczne określone w Zaleceniach Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Wymiany Danych w Drodze Elektronicznej dla Administracji, Handlu i Transportu z 1997 r.: Wykaz kodów dla elementów danych 1001, Nazwa dokumentu/informacji w postaci zakodowanej)



2

Świadectwo zgodności

3

Atest jakości

18

Świadectwo przewozowe A.TR.1

235

Wykaz kontenerów

271

Wykaz opakowań

325

Faktura pro forma

380

Faktura handlowa

703

Spedytorski list przewozowy

704

Konosament spedytorski

705

Konosament

714

Konosament kapitański

722

List drogowy – SMGS

730

Drogowy list przewozowy

740

Lotniczy list przewozowy

741

Kapitański lotniczy list przewozowy

750

Kwit wysyłkowy (paczki pocztowe)

760

Dokument transportu kombinowanego (nazwa ogólna)

785

Manifest cargo

787

Ceduła przewozowa

820

Nota tranzytowa T

821

Nota tranzytowa T1

822

Nota tranzytowa T2

823

Dokument kontrolny T5

825

Dokument T2L

830

Zgłoszenie towaru do wywozu

851

Świadectwo fitosanitarne

852

Świadectwo sanitarne

853

Świadectwo weterynaryjne

861

Świadectwo pochodzenia

862

Deklaracja pochodzenia

864

Preferencyjne świadectwo pochodzenia

865

Świadectwo pochodzenia w formie GSP

911

Pozwolenie na przywóz

933

Zgłoszenie cargo (przywóz)

941

Pozwolenie w ramach embarga

951

Formularz TIF

952

Karnet TIR

954

Świadectwo pochodzenia EUR.1

955

Karnet ATA

+

zzz inne

KODY OPAKOWAŃ (zalecenie UNECE nr 21/Rev.1 – sierpień 1994)



Aerozol

AE

Ampułka niezabezpieczona

AM

Ampułka zabezpieczona

AP

Rozpylacz

AT

 
 

Wór

BG

Bela sprasowana

BL

Bela niesprasowana

BN

Balon niezabezpieczony

BF

Balon zabezpieczony

BP

Sztaba

BR

Beczka

BA

Sztaby w wiązkach/pęczkach

BZ

Kosz

BK

Klatka, skrzynka do przewozu piwa

CB

Kosz, pojemnik

BI

Deska

BD

Deski w wiązkach/pękach

BY

 
 

Szpula

BB

Wiązka

BT

Butla niezabezpieczona, cylindryczna

BO

Butla niezabezpieczona, bulwiasta

BS

Butla zabezpieczona, cylindryczna

BQ

Butla zabezpieczona, bulwiasta

BV

Klatka, skrzynka na butelki

BC

Pudełko

BX

Wiadro

BJ

Towar masowy, gaz płynny (o nietypowej temperaturze/ciśnieniu)

VQ

Towar masowy, gaz=(o 1 031mbar i 15 °C)

VG

Towar masowy, płynny

VL

 
 

Towar masowy, stałe, niezanieczyszczone cząsteczki (»puder«)

VY

Towar masowy, stałe, granulowane cząsteczki (»ziarno«)

VR

Towar masowy, stałe, duże cząsteczki (»guzki«)

VO

Wiązka

BH

Plik

BE

Beczka, antał

BU

Klatka

CG

Puszka, prostokątna

CA

Puszka, cylindryczna

CX

Kanister

CI

Brezent, płótno

CZ

Gąsior, butla, niezabezpieczone

CO

Gąsior, butla, zabezpieczone

CP

Karton

CT

Skrzynia

CS

Beczka

CK

Skrzynia, kufer

CH

Bańka

CC

Skrzynia, kaseta

CF

Trumna

CJ

Zwój

CL

Składana tuba

TD

Pokrowiec, pokrywa

CV

Klatka, skrzynka

CR

Kosz na ryby

CE

Puchar, misa

CU

Butla, cylinder

CY

 
 

Gąsior, butla (o pojemności 0,5-1 galona),

DJ

Gąsior, butla (o pojemności 0,5-1 galona)

DP

Beczka

DR

 
 

Koperta

EN

 
 

Opakowanie kliszy filmowej

FP

 
 

Baryłeczka (ok. 9 galonów)

FI

Płaska butelka, termos

FL

Szafka

FO

 
 

Oprawa, rama

FR

Oprawiona klatka, skrzynia

FD

Klatka, skrzynia na owoce

FC

 
 

Butla do gazu

GB

Belka

GI

Belki w wiązkach/pękach

GZ

Koszyk z pokrywą

HR

Beczka (ok. 240 l)

HG

 
 

Sztaba

IN

Sztaby w wiązkach/pękach

IZ

 
 

Słój

JR

Kanister, prostokątny

JC

Kanister, cylindryczny

JY

Dzban

JG

Wór jutowy

JT

 
 

Beczułka

KG

 
 

Kłoda drewniana

LG

Kłody drewniane w wiązkach/pękach

LZ

 
 

Klatka, skrzynka do mleka

MC

Torba wielokrotnego użytku

MB

Worek o wielu przegrodach

MS

Mata

MT

Pudełeczko

MX

 
 

Zestaw pudełek wchodzących jedno w drugie

NS

Siatka, sieć

NT

 
 

Paczka, pakiet

PK

Paczka, opakowanie

PA

Wiadro

PL

Paczka

PC

Rura

PI

Rury w wiązkach/pękach

PZ

Dzban

PH

Deska

PN

Deski w wiązkach/pękach

PZ

Płyta

PG

Płyty w wiązkach/pękach

PY

Dzban, garnek

PT

Sakwa, torba

PO

Siatka, sieć

RT

Szpula, rolka

RL

Siatka

RG

Pręt

RD

Pręty w wiązkach/pękach

RZ

Rolka

RO

 
 

Torebka

SH

Worek

SA

Skrzynia wodna

SE

Płytka klatka, skrzynia

SC

Arkusz, cienka blacha

ST

Arkusz metalu

SM

Arkusze w wiązkach/pękach

SZ

Opakowane próżniowo (sprasowane)

SW

Szkielet opakowania

SK

Luźne przykrycie (z miękkiej tkaniny)

SL

Szpula

SD

Waliza

SU

 
 

Zbiornik, cysterna, prostokątny

TK

Zbiornik, cysterna, cylindryczny

TY

Skrzynia do herbaty

TC

Puszka, kanister

TN

Taca

PU

Opakowanie na tacy

PU

Kufer

TR

Wiązka

TS

Kontener

TB

Rura, tuba

TU

Rura, tuba składana

TD

Rury, tuby w wiązkach/pękach

TZ

Beczka (216 galonów piwa, 262 galony wina)

TO

 
 

Nieopakowane

NE

 
 

Opakowane próżniowo

VP

Kadź

VA

Fiolka, buteleczka

VI

 
 

Butla z wikliny

WB”




ZAŁĄCZNIK IV

„ZAŁĄCZNIK 45a

TRANZYTOWY DOKUMENT TOWARZYSZĄCY

Rozdział I

Wzór tranzytowego dokumentu towarzyszącego

image

image

Rozdział II

Uwagi wyjaśniające i informacje dotyczące tranzytowego dokumentu towarzyszącego (Dok Tow)

Tranzytowy dokument towarzyszący drukowany jest na podstawie danych zawartych w ostatecznej wersji zgłoszenia tranzytowego (po dokonaniu poprawek przez podmiot lub sprawdzeniu przez organy celne) wraz z:

 MRN (= NRM: numer czynności), określony w załączniku 37b tytuł II,

 w polu 3:

 

 w pierwszej części pola: numer seryjny karty wydruku,

 w drugiej części pola: ogólna liczba kart wydruku (włącznie z wykazami pozycji),

 nie wypełnia się w przypadku gdy występuje jedna pozycja,

 w miejscu znajdującym się po prawej stronie pola 8: nazwa i adres urzędu celnego, do którego ma zostać przesłana karta zwrotna tranzytowego dokumentu towarzyszącego,

 w polu 53: znak (gwiazdka) oznaczający, że czynność nie może zostać zakończona w innym urzędzie przeznaczenia,

 w polu C:

 

 nazwa urzędu wyjścia,

 numer urzędu wyjścia,

 data przyjęcia zgłoszenia tranzytowego,

 nazwa i numer pozwolenia upoważnionego nadawcy (jeżeli występuje),

 w polu D:

 

 wynik kontroli,

 wpis »Niedozwolona czynność«, jeżeli występuje,

 wpis »Obowiązująca trasa«, jeżeli występuje.

Dla drukowania tranzytowego dokumentu towarzyszącego istnieją następujące możliwości:

1. zadeklarowany urząd przeznaczenia włączony jest do komputerowego systemu tranzytowego i nie zostały użyte żadne listy towarowe:

 drukowana jest tylko karta A (Dok Tow);

2. zadeklarowany urząd celny włączony jest do komputerowego systemu tranzytowego i zostały użyte listy towarowe:

 drukowana jest karta A (Dok Tow), i

 drukowana jest karta B (karta zwrotna);

3. zadeklarowany urząd przeznaczenia nie jest włączony do komputerowego systemu tranzytowego (niezależnie od tego, czy zostały użyte listy towarowe, czy też nie):

 drukowana jest karta A (Dok Tow), i

 drukowana jest karta B (karta zwrotna).

Dla przesłania wyników kontroli z urzędu przeznaczenia istnieją następujące możliwości:

1. aktualny urząd przeznaczenia jest urzędem zadeklarowanym i jest włączony do komputerowego systemu tranzytowego:

 w przypadku niekorzystania z list towarowych wyniki kontroli wysyłane są do urzędu wyjścia drogą elektroniczną (IE 18),

 w przypadku korzystania z list towarowych wyniki kontroli wysyłane są do urzędu wyjścia w formie karty zwrotnej B tranzytowego dokumentu towarzyszącego (wraz z listami towarowymi);

2. aktualny urząd przeznaczenia jest urzędem zadeklarowanym i nie jest włączony do komputerowego systemu tranzytowego:

 w przypadku korzystania z list towarowych wyniki kontroli wysyłane są do urzędu wyjścia w formie karty zwrotnej B tranzytowego dokumentu towarzyszącego (wraz z listami towarowymi), niezależnie od tego, czy listy towarowe zostały użyte, lub też nie;

3. zadeklarowany urząd przeznaczenia jest włączony do komputerowego systemu tranzytowego, natomiast aktualny urząd przeznaczenia nie jest włączony do komputerowego systemu tranzytowego (w przypadku nieprawidłowości):

 wyniki kontroli wysyła się do urzędu wyjścia przy użyciu fotokopii karty A tranzytowego dokumentu towarzyszącego (wraz z wykazem towarów, jeżeli listy towarowe nie zostały użyte),

 wyniki kontroli powinny być wysłane do urzędu wyjścia przy użyciu karty zwrotnej B tranzytowego dokumentu towarzyszącego (wraz z listami towarowymi, jeżeli występują), jeżeli listy zostały użyte;

4. zadeklarowany urząd przeznaczenia nie jest włączony do komputerowego systemu tranzytowego, natomiast aktualny urząd przeznaczenia jest włączony do komputerowego systemu tranzytowego (w przypadku nieprawidłowości):

 wyniki kontroli powinny być wysłane do urzędu wyjścia za pomocą elektronicznych środków przekazu (IE 18), jeżeli nie zostały użyte listy towarowe,

 wyniki kontroli powinny być wysłane do urzędu wyjścia przy użyciu karty zwrotnej B tranzytowego dokumentu towarzyszącego (wraz z listami towarowymi), jeżeli zostały użyte listy towarowe.

Jeżeli wykorzystywane są listy towarowe w formie pisemnej, kopie kart A i B tranzytowego dokumentu towarzyszącego drukowane są przez system. W tym wypadku wprowadza się tam następujące dane:

 informacje o całkowitej liczbie list towarowych (pole 4) zamiast informacji o całkowitej liczbie wykazów towarów (pole 3),

 pole »Opis towarów« (pole 31) zawiera wyłącznie:

 

 jeżeli są to towary T1 lub T2 »Patrz listy towarowe«

 jeżeli są to towary T1 i T2:

 

 »Towary T1«: »patrz listy towarowe nr … do …«

 »Towary T2«: »patrz listy towarowe nr … do …«,

 drukuje się również pole »Dodatkowe informacje«.

Wszystkie inne szczególne informacje dotyczące towarów, podane w części »Pozycja towarowa« umieszczane są na odpowiednich listach towarowych, które dołączone są do tranzytowego dokumentu towarzyszącego.”




ZAŁĄCZNIK V

„ZAŁĄCZNIK 45b

WYKAZ POZYCJI

Rozdział I

Wzór wykazu pozycji

image

image

Rozdział II

Uwagi wyjaśniające i informacje dotyczące w wykazie pozycji

Jeżeli przedmiotem czynności jest większa liczba pozycji, karta A wykazu pozycji jest zawsze drukowana w systemie komputerowym i dołączona do karty B tranzytowego dokumentu towarzyszącego.

Jeżeli tranzytowy dokument towarzyszący zostaje wydrukowany w postaci kart A i B, karta B wykazu towarów powinna zostać również wydrukowana i załączona do karty B tranzytowego dokumentu towarzyszącego.

Wydrukowane muszą zostać następujące informacje:

 w polu identyfikacyjnym (w lewym górnym rogu):

 

 wykaz pozycji,

 karta A/B,

 numer seryjny karty i całkowita liczba kart (włącznie z tranzytowym dokumentem towarzyszącym),

 urząd wyjścia – nazwa urzędu wyjścia,

 data – data przyjęcia zgłoszenia tranzytowego,

 MRN (= NRM) – numer ewidencyjny czynności tranzytowej, określony w załączniku 37b tytuł II,

 w poszczególnych polach na poziomie »POZYCJA TOWAROWA« muszą zostać wydrukowane w następujący sposób:

 

 pozycja nr – numer seryjny danej pozycji,

 procedura – jeżeli na całym zgłoszeniu status towaru jest taki sam, pola tego nie wypełnia się,

 w przypadku przesyłki mieszanej wydrukowany zostaje status rzeczywisty T1 lub T2,

 pozostałe pola wypełnia się z wykorzystaniem kodów w sposób określony w załączniku 37.”



( 1 ) Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1.

( 2 ) Dz.U. L 17 z 21.1.1997, str. 1.

( 3 ) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.

( 4 ) Dz.U. L 10 z 15.1.1999, str. 1.

( 5 ) Dz.U. C 327 z 7.12.1995, str. 2.

( 6 ) Dz.U. L 33 z 4.2.1997, str. 24.

( 7 ) Sprawozdanie końcowe (PE 220 895/fin.) z 20.2.1997.

( 8 ) Dz.U. C 176 z 10.6.1997, str. 3.

( 9 ) Dz.U. L 281 z 23.11.1995, str. 31.