1994R0355 — PL — 01.01.1998 — 002.001


Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

►B

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 355/94

z dnia 14 lutego 1994 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 918/83 ustanawiające wspólnotowy system zwolnień celnych

(Dz.U. L 046, 18.2.1994, p.5)

zmienione przez:

 

 

Dziennik Urzędowy

  No

page

date

 M1

COUNCIL REGULATION (EC) No 3316/94 of 22 December 1994 (*)

  L 350

12

31.12.1994

►M2

COUNCIL REGULATION (EC) No 2744/98 of 14 December 1998 (*)

  L 345

9

19.12.1998



(*)

Akt ten nie został nigdy opublikowany w języku polskim.



NB: Niniejsza wersja skonsolidowana zawiera odniesienia do europejskiej jednostki rozliczeniowej i/lub ecu, które od dnia 1 stycznia 1999 r. należy rozumieć jako odniesienia do euro – rozporządzenie Rady (EWG) nr 3308/80 (Dz.U. L 345 z 20.12.1980, str. 1) i rozporządzenie Rady (WE) nr 1103/97 (Dz.U. L 162 z 19.6.1997, str. 1).




▼B

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 355/94

z dnia 14 lutego 1994 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 918/83 ustanawiające wspólnotowy system zwolnień celnych



RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 28,

uwzględniając wniosek Komisji ( 1 ),

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego ( 2 ),

uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego ( 3 ),

a tak¿e mając na uwadze, co następuje:

artykuł 45 rozporządzenia (EWG) nr 918/83 ( 4 ) przewiduje, iż towary znajdujące się w bagażu osobistym podróżnych przyjeżdżających z państwa trzeciego zwolnione są z należności celnych przywozowych. pod warunkiem że wwożone towary nie mają charakteru handlowego;

zgodnie z art. 47 rozporządzenia (EWG) nr 918/83, całkowita wartość towarów mogących korzystać z tego zwolnienia nie może przekraczać 45 ECU na jednego podróżnego; zgodnie z art. 47 akapitem drugim, Państwa Członkowskie mają prawo, w odniesieniu do podróżnych w wieku poniżej 15 roku życia, zmniejszyć tę kwotę do 23 ECU;

należy uwzględnić środki zalecane podróżnym przez wyspecjalizowane organizacje międzynarodowe, w szczególności środki zawarte w załączniku F (3) Międzynarodowej konwencji dotyczącej uproszczenia i harmonizacji postępowania celnego;

cele te mogłyby zostać osiągnięte poprzez zwiększenie zwolnień;

na czas ograniczony należy wprowadzić odstępstwo w odniesieniu do Niemiec, uwzględniając trudności natury gospodarczej, które mogą być spowodowane kwotą zwolnień, w szczególności w odniesieniu do podróżnych przybywających na terytorium tego Państwa Członkowskiego przez granice lądowe łączące je z państwami trzecimi innymi niż Państwa Członkowskie Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA) lub trasami żeglugi przybrzeżnej ze wspomnianych państw;

między Hiszpanią kontynentalną a Ceutą i Melillą istnieją szczególne więzi,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:



Artykuł 1

W rozporządzeniu (EWG) nr 918/83 wprowadza się następujące zmiany:

1) artykuł 47 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 47

W odniesieniu do towarów innych niż wymienione w art. 46 zwolnienie określone w art. 45 jest przyznawane do całkowitej wartości 175 ECU na jednego podróżnego.

Jednakże Państwa Członkowskie w odniesieniu do podróżnych, którzy nie ukończyli 15 roku życia, mogą zmniejszyć tę kwotę do 90 ECU”;

2) dodaje się art. 47a w brzmieniu:

„Artykuł 47a

1.  W drodze odstępstwa od art. 47 akapit pierwszy Hiszpania jest upoważniona do stosowania, do dnia 31 grudnia 2000 r., zwolnienia w wysokości 600 ECU w odniesieniu do przywozu przedmiotowych towarów z Ceuty i Melilli, wprowadzanych na obszar celny, jak zostało to określone w odniesieniu do Hiszpanii w art. 3 ust. 1 tiret czwarte rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny ( 5 )

2.  W drodze odstępstwa od art. 47 akapit drugi Hiszpania ma prawo, w stosunku do podróżnych, którzy nie ukończyli 15 roku życia, ograniczyć takie zwolnienie do kwoty 150 ECU.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 kwietnia 1994 r.

▼M2

However, with regard to the Federal Republic of Germany and the Republic of Austria, this Regulation shall apply as from 1 January 2003 for goods imported by travellers entering German or Austrian territory by a land frontier linking these two Member States to countries other than Member States and the EFTA members or, where applicable, by means of coastal navigation coming from the said countries.

However, those Member States shall apply an allowance of not less than ECU 100 from 1 January 1999 to imports by the travellers referred to in the preceding subparagraph. They shall jointly increase that amount gradually, with a view to applying the threshold in force in the Community to the said imports by 1 January 2003 at the latest.

▼B

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.



( 1 ) Dz.U. C 254 z 11.10.1986, str. 7.

( 2 ) Dz.U. C 13 z 18.1.1988, str. 173.

( 3 ) Dz.U. C 105 z 24.4.1987, str. 4.

( 4 ) Dz.U. L 105 z 23.4.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3357/91 (Dz.U. L 318 z 20.11.1991, str. 3).

( 5 ) Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1.