Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0041R(05)

Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 41/2007 z dnia 21 grudnia 2006 r. ustalającego wielkości dopuszczalnych połowów na 2007 r. i związane z nimi warunki dla pewnych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe ( Dz.U. L 15 z 20.1.2007 )

OJ L 332, 18.12.2007, p. 106–107 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/41/corrigendum/2007-12-18/oj

18.12.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 332/106


Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 41/2007 z dnia 21 grudnia 2006 r. ustalającego wielkości dopuszczalnych połowów na 2007 r. i związane z nimi warunki dla pewnych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 15 z dnia 20 stycznia 2007 r. )

1.

Strona 18, rozdział VIII, tytuł:

zamiast:

„… STATKI RYBACKIE KRAJÓW TRZECICH W OBSZARZE REGULOWANYM NEAFC”,

powinno być:

„… STATKI RYBACKIE KRAJÓW TRZECICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ NEAFC”.

2.

Strona 18, art. 49:

zamiast:

„… statki rybackie krajów trzecich w obszarze regulowanym NEAFC …”,

powinno być:

„… statki rybackie krajów trzecich w obszarze objętym konwencją NEAFC …”.

3.

Strona 19, art. 52 ust. 3 i art. 54 ust. 2:

zamiast:

„… w obszarze regulowanym NEAFC”,

powinno być:

„… w obszarze objętym konwencją NEAFC”.

4.

Strona 26, art. 75, tabela, nagłówek prawej kolumny:

zamiast:

„Całkowity połów (Mt)”,

powinno być:

„Całkowity połów (tony)”.

5.

Strona 48, Załącznik IA, Gatunek: Smuklice Lepidorhombus spp. w strefie VIIIc, IX i X:

zamiast:

„Strefa: VIIIc, IX i X; wody WE CECAF 31.1.1 …”,

powinno być:

„Strefa: VIIIc, IX i X; wody WE CECAF 34.1.1 …”.

6.

Strona 51, załącznik IA, gatunek: Żabnica Lophiidae w strefie VIIIc, IX i X:

zamiast:

„Strefa: VIIIc, IX i X; wody WE CECAF 31.1.1 … ”,

powinno być:

„Strefa: VIIIc, IX i X; wody WE CECAF 34.1.1 …”.

7.

Strona 57, Załącznik IA, Gatunek: Witlinek Merlangius merlangus w strefie IX i X:

zamiast:

„Strefa: IX oraz X; wody WE CECAF 31.1.1 …”,

powinno być:

„Strefa: IX oraz X; wody WE CECAF 34.1.1 …”.

8.

Strona 85, Załącznik IA, Gatunek: Szprot Sprattus sprattus w strefie: VIId i VIIe:

zamiast:

„WE

6 144

TAC

6 144”,

powinno być:

„WE

6 145

TAC

6 145”;

9.

Strona 98, załącznik IB, Gatunek: Czarniak Pollachius virens, Wody Wysp Owczych strefy VB:

zamiast:

„Francja

1 630”,

powinno być:

„Francja

1 632”.

10.

Strona 103, załącznik IB, Gatunek: Karmazyn Sebastes spp., Wody Wysp Owczych strefy VB:

zamiast:

„Niemcy

2 083”,

powinno być:

„Niemcy

2 084”.

11.

Strona 121, załącznik IIA, punkt 8.1. lit. b):

zamiast:

„… więcej niż 70 % homara”,

powinno być:

„… więcej niż 70 % homarca”.

12.

Strona 125, załącznik IIA, punkt 13, tabela I, kolumna „Nazwa”, ostatni wpis na stronie:

zamiast:

„Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek > 120 mm …”,

powinno być:

„Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm …”.

13.

Strona 126, załącznik IIA, punkt 13, tabela I, ostatni wpis na stronie:

zamiast:

„c.iii – 8.1. f) Pławnice i sieci oplątujące o rozmiarze oczek …”,

powinno być:

„c.iv – 8.1. f) Pławnice i sieci oplątujące o rozmiarze oczek …”.

14.

Strona 156, załącznika IIIA, punkt 8.2. lit b) podpunkt ii):

zamiast:

„ii)

są zbudowane zgodnie z opisem technicznym zawartym w niniejszym załączniku …”,

powinno być:

„ii)

są zbudowane zgodnie z opisem technicznym zawartym w załączniku do rozporządzenia Rady (WE) nr 254/2002 z 12 lutego 2002 r. ustanawiającego środki do zastosowania w roku 2002 w celu odnowienia zasobów dorsza w Morzu Irlandzkim (strefa CIE VIIa).”.

15.

Strona 157 załącznika IIIA, pkt. 9.8. lit b):

zamiast:

„b)

oznakowanie boi lub dane VMS wskazują, że właściciel przebywał w odległości mniejszej niż 100 mil morskich od narzędzia od ponad 120 godzin;”,

powinno być:

„b)

oznakowanie boi lub dane VMS wskazują, że właściciel nie przebywał w odległości mniejszej niż 100 mil morskich od narzędzia od ponad 120 godzin;”.


Top