This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R2114
Council Regulation (EC) No 2114/2005 of 13 December 2005 concerning the implementation of the Agreement in the form of Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2114/2005 z dnia 13 grudnia 2005 r. dotyczące wprowadzenia w życie porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2114/2005 z dnia 13 grudnia 2005 r. dotyczące wprowadzenia w życie porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994
Dz.U. L 340 z 23.12.2005, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(BG, RO, HR)
Dz.U. L 175M z 29.6.2006, p. 281–282
(MT)
In force
23.12.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 340/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2114/2005
z dnia 13 grudnia 2005 r.
dotyczące wprowadzenia w życie porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
Decyzją Rady 2005/929/WE z dnia 13 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT 1944 (1), Rada zatwierdziła, w imieniu Wspólnoty, wspomniane porozumienie w celu zakończenia negocjacji wszczętych zgodnie z art. XXIV:6 GATT 1994,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Stawki celne określone w Załączniku do niniejszego rozporządzenia stosuje się we wskazanym okresie.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 13 grudnia 2005 r.
W imieniu Rady
J. GRANT
Przewodniczący
(1) Patrz: str. 61 niniejszego Dziennika Urzędowego.
ZAŁĄCZNIK
Nie naruszając zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej, opis produktów ma charakter wyłącznie informacyjny, a koncesje określa się w kontekście niniejszego Załącznika poprzez kody CN obowiązujące w momencie przyjęcia niniejszego rozporządzenia. W przypadku gdy wskazane są kody ex CN, koncesje należy określić poprzez zastosowanie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu.
Część druga
Tabela stawek celnych
Kod CN |
Opis |
Stawka celna |
3903 19 00 |
Polimery styrenu, w formach podstawowych (inne niż do spieniania) |
Stosowana stawka 4,0 % (1) |
8521 10 30 |
Aparatura wideo na taśmy magnetyczne do zapisu i odtwarzania, nawet wyposażona w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo), do której stosuje się taśmy magnetyczne o szerokości nieprzekraczającej 1,3 cm i pozwalające na odtwarzanie lub zapis przy prędkości taśmy nieprzekraczającej 50 mm/s, inne niż używane w cywilnych statkach powietrznych |
Stosowana stawka 13,0 % (1) |
8525 40 99 |
Pozostałe kamery wideo rejestrujące, inne niż zdolne jedynie do zapisu dźwięku lub obrazu zarejestrowanego przez kamerę telewizyjną |
Stosowana stawka 12,5 % (2) |
8527 31 91 |
Pozostałe odbiorniki radiowe, włączając aparaturę przystosowaną także do odbioru radiotelefonii lub radiotelegrafii, posiadające aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, z laserowym optycznym systemem odczytu, inne niż zawierające w tej samej obudowie jeden |
Stosowana stawka 11,4 % (1) |
(1) Niższe stosowane stawki wskazane powyżej mają być stosowane przez trzy lata lub do czasu, gdy wprowadzenie w życie wyników Rundy Agendy Rozwoju z Doha osiągnie powyższy poziom, w zależności od tego, które z tych zdarzeń nastąpi wcześniej.
(2) Niższa stosowana stawka wskazana powyżej powinna być stosowana przez cztery lata lub do czasu, gdy wprowadzenie w życie wyników Rundy Agendy Rozwoju z Doha osiągnie powyższy poziom, w zależności od tego, które z tych zdarzeń nastąpi wcześniej.