This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0574R(01)
Corrigendum to Commission Implementing Regulation (EU) 2018/574 of 15 December 2017 on technical standards for the establishment and operation of a traceability system for tobacco products (OJ L 96, 16.4.2018)
Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/574 z dnia 15 grudnia 2017 r. w sprawie norm technicznych dotyczących ustanowienia i funkcjonowania systemu identyfikowalności wyrobów tytoniowych (Dz.U. L 96 z 16.4.2018)
Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/574 z dnia 15 grudnia 2017 r. w sprawie norm technicznych dotyczących ustanowienia i funkcjonowania systemu identyfikowalności wyrobów tytoniowych (Dz.U. L 96 z 16.4.2018)
C/2018/6367
Dz.U. L 252 z 8.10.2018, p. 47–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/574/corrigendum/2018-10-08/oj
8.10.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 252/47 |
Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/574 z dnia 15 grudnia 2017 r. w sprawie norm technicznych dotyczących ustanowienia i funkcjonowania systemu identyfikowalności wyrobów tytoniowych
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 96 z dnia 16 kwietnia 2018 r. )
1. |
Strona 16, art. 12 ust. 2 i 3: |
zamiast:
„2. W celu utworzenia linku, o którym mowa w ust. 1, producenci i importerzy przekazują do swojego repozytorium pierwotnego informacje wymienione w załączniku II rozdział II sekcja 2 pkt 3.2, we wskazanym tam formacie.
3. W celu utworzenia linku, o którym mowa w ust. 1, podmioty gospodarcze niebędące producentami ani importerami przekazują do repozytorium wtórnego za pośrednictwem routera informacje wymienione w załączniku II rozdział II sekcja 2 pkt 3.2, we wskazanym tam formacie.”,
powinno być:
„2. W celu utworzenia linku, o którym mowa w ust. 1, producenci i importerzy przekazują do swojego repozytorium pierwotnego informacje wymienione w załączniku II rozdział II sekcja 3 pkt 3.2, we wskazanym tam formacie.
3. W celu utworzenia linku, o którym mowa w ust. 1, podmioty gospodarcze niebędące producentami ani importerami przekazują do repozytorium wtórnego za pośrednictwem routera informacje wymienione w załączniku II rozdział II sekcja 3 pkt 3.2, we wskazanym tam formacie.”.
2. |
Strona 16, art. 13 ust. 4 lit. b): |
zamiast:
„b) |
przekazuje kody wraz z informacjami, o których mowa w ust. 2, za pośrednictwem routera do repozytorium wtórnego, zgodnie z art. 26; oraz”, |
powinno być:
„b) |
przekazuje kody wraz z informacjami, o których mowa w ust. 2, za pośrednictwem routera do repozytorium wtórnego ustanowionego na mocy art. 27; oraz”. |
3. |
Strona 19, art. 17 ust. 5: |
zamiast:
„5. Podmioty gospodarcze i operatorzy pierwszych punktów detalicznych informują się nawzajem o swoich odpowiednich kodach identyfikacyjnych podmiotu gospodarczego, aby umożliwić podmiotom gospodarczym rejestrowanie i przekazywanie informacji o przemieszczeniach wyrobów zgodnie z art. 32.”,
powinno być:
„5. Podmioty gospodarcze i operatorzy pierwszych punktów detalicznych informują się nawzajem o swoich odpowiednich kodach identyfikacyjnych zakładu, aby umożliwić podmiotom gospodarczym rejestrowanie i przekazywanie informacji o przemieszczeniach wyrobów zgodnie z art. 32.”.
4. |
Strona 22, art. 25 ust. 1 lit. k) zdanie trzecie: |
zamiast:
„Graficzny interfejs służący do zarządzania użytkownikami spełnia wymogi określone w rozporządzeniu (UE) nr 910/2014, w szczególności pod względem właściwych rozwiązań wielokrotnego użytku stanowiących elementy składowe w ramach części telekomunikacyjnej instrumentu »Łącząc Europę«.”,
powinno być:
„Metody dostępu do graficznego interfejsu służącego do zarządzania użytkownikami spełniają wymogi określone w rozporządzeniu (UE) nr 910/2014, w szczególności pod względem właściwych rozwiązań wielokrotnego użytku stanowiących elementy składowe w ramach części telekomunikacyjnej instrumentu »Łącząc Europę«.”.