Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R1353

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2025/1353 z dnia 1 lipca 2025 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2023/2534 w odniesieniu do suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych w zakresie informacji dotyczących możliwości naprawy oraz wyjaśnienia niektórych aspektów metod pomiaru i obliczeń, karty informacyjnej produktu, dokumentacji technicznej i procedury weryfikacji

C/2025/3986

Dz.U. L, 2025/1353, 20.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1353/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1353/oj

European flag

Dziennik Urzędowy
Unii Europejskiej

PL

Seria L


2025/1353

20.11.2025

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2025/1353

z dnia 1 lipca 2025 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2023/2534 w odniesieniu do suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych w zakresie informacji dotyczących możliwości naprawy oraz wyjaśnienia niektórych aspektów metod pomiaru i obliczeń, karty informacyjnej produktu, dokumentacji technicznej i procedury weryfikacji

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369 z dnia 4 lipca 2017 r. ustanawiające ramy etykietowania energetycznego i uchylające dyrektywę 2010/30/UE (1), w szczególności jego art. 16 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2023/2534 (2) ustanowiono zharmonizowane wymogi dotyczące etykietowania suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych, które umożliwiają konsumentom podejmowanie świadomych decyzji o zakupie na podstawie efektywności energetycznej i dodatkowych informacji na temat tych urządzeń. W art. 3 tego rozporządzenia określono również treść i format karty informacyjnej produktu i dokumentacji technicznej oraz zobowiązano dostawców do wprowadzania odpowiednich parametrów do europejskiego rejestru produktów do celów etykietowania energetycznego (EPREL).

(2)

Ważne jest rozwiązanie problemu znacznego spadku trwałości suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych w ciągu ostatnich 15 lat, który przekłada się na wzrost tempa produkcji, aby zrównoważyć krótszy okres eksploatacji. Dostarczanie informacji dotyczących możliwości naprawy suszarek bębnowych za pomocą wskaźnika możliwości naprawy mogłoby przynieść szereg korzyści środowiskowych, społecznych i gospodarczych poprzez zachęcenie konsumentów do wyboru produktów o większej możliwości naprawy. Wskaźnik możliwości naprawy należy obliczać na podstawie parametrów, które są istotne dla oceny łatwości naprawy suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych.

(3)

Od dnia 1 stycznia 2027 r. każdej wprowadzanej do obrotu suszarce bębnowej dla gospodarstw domowych powinna towarzyszyć etykieta i karta informacyjna produktu zawierająca informacje dotyczące możliwości naprawy. Aby zapewnić sprawne wprowadzenie wskaźnika możliwości naprawy, dostawcy mogliby dostarczać etykiety zawierające informacje dotyczące możliwości naprawy przed obowiązkowym terminem przypadającym na dzień 1 stycznia 2027 r., zamiast stosować etykiety bez tych informacji.

(4)

Ponieważ wdrożenie wskaźnika możliwości naprawy nie wiąże się ze zmianą skali etykiety, po dniu 1 stycznia 2027 r. sprzedawcy powinni mieć możliwość sprzedaży, bez ograniczeń czasowych, suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych wprowadzonych do obrotu przed tą datą, z etykietami, na których nie umieszczono wskaźnika możliwości naprawy.

(5)

Aby zwiększyć możliwości naprawy suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych, w przeglądzie przewidzianym w art. 7 rozporządzenia delegowanego (UE) 2023/2534 należy uwzględnić dodatkowy element, a mianowicie ocenę możliwości włączenia pomp ciepła do części priorytetowych branych pod uwagę przy obliczaniu wskaźnika możliwości naprawy.

(6)

Należy dodać odpowiednie definicje dotyczące wskaźnika możliwości naprawy i średniej wilgotności końcowej, aby zagwarantować pewność prawa.

(7)

Aby pomóc konsumentom w dokonywaniu świadomych wyborów dotyczących stopnia naprawy i konserwacji suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych, na etykietach zarówno kondensacyjnych, jak niekondensacyjnych suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych, należy uwzględnić odpowiednią klasę możliwości naprawy, od A do E, gdzie najwyższa klasa A odpowiada suszarkom bębnowym dla gospodarstw domowych o najlepszych wskaźnikach możliwości naprawy, a niższa klasa E – suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych o najgorszych wskaźnikach możliwości naprawy.

(8)

Termin „logo” należy zastąpić terminem „piktogram” w opisie etykiety zawartym w załączniku III, aby zachować spójność z innymi aktami delegowanymi dotyczącymi etykietowania energetycznego. Odniesienie do oznakowania ekologicznego UE należy ponadto usunąć z załącznika III, ponieważ nie przyznaje się już oznakowania ekologicznego UE.

(9)

Należy określić metodę obliczania wskaźnika możliwości naprawy suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych, która umożliwia przypisanie klasy możliwości naprawy do każdego modelu suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych.

(10)

Wskaźnik możliwości naprawy należy obliczać za pomocą wzoru opartego na określonych parametrach oceny, które uznano za istotne dla określenia łatwości naprawy dla każdego modelu suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych. Te parametry oceny to głębokość demontażu, rodzaj elementów złącznych, rodzaj narzędzi i informacje dotyczące naprawy.

(11)

Z wyjątkiem informacji dotyczących naprawy, które należy ocenić na poziomie produktu, pozostałe trzy parametry oceny należy ocenić na poziomie części suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych, która ma zostać zastąpiona. Z tego powodu wybrano części priorytetowe i włączono je do wzoru, za pomocą którego oblicza się każdy parametr oceny, przy czym średnia ważona odzwierciedla znaczenie każdej części priorytetowej pod względem wielkości sprzedaży i wskaźników awaryjności.

(12)

Opis etapów demontażu stosowanych do obliczenia parametru oceny głębokości demontażu powinien być spójny z informacjami dotyczącymi naprawy i konserwacji, które należy przekazać profesjonalnym serwisom naprawczym.

(13)

Z informacji, które mają być zawarte w dokumentacji technicznej produktu, należy usunąć szczegółowe informacje dotyczące metody obliczania średniej wilgotności końcowej dla programu „eco”, które pierwotnie określono w pkt 1 lit. g) załącznika IV do rozporządzenia delegowanego (UE) 2023/2534. Zauważono, że uzyskanie wartości 0 % średniej wilgotności końcowej często wiąże się z niepożądanymi negatywnymi skutkami ubocznymi, takimi jak spowodowane przez ciepło uszkodzenie tkanin w wyniku nadmiernego wysuszenia i zbyt wysokie zużycie energii, których należy unikać. Zamiast tego do obliczenia tego parametru należy stosować metody pomiaru i obliczeń przewidziane w normach zharmonizowanych, ponieważ określa się w nich odpowiednie tolerancje.

(14)

Aby zapewnić konsumentom możliwość dokonywania świadomych wyborów i zachęcić do zrównoważonej konsumpcji, karta informacyjna produktu powinna zawierać informacje na temat wskaźnika możliwości naprawy i częściowych punktowych ocen dla każdego z parametrów oceny. Aby uniknąć niepotrzebnych obciążeń administracyjnych dla dostawców, jedynie zmiany w ogólnej punktowej ocenie wskaźnika możliwości naprawy produktu należy uznać za istotne dla definicji nowego modelu. Przeciwnie, zmiany w częściowych obliczeniach parametrów oceny, które nie wpływają na ogólny wskaźnik możliwość naprawy, uznaje się za nieistotne.

(15)

Aby uniknąć nieporozumień po stronie dostawców i organów nadzoru rynku, należy doprecyzować treść dokumentacji technicznej, w tym istotne informacje dotyczące możliwości naprawy.

(16)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) 2023/2534,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przepisy zmieniające

W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2023/2534 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Dostawcy zapewniają, aby:

a)

od 1 marca 2025 r. do 31 grudnia 2026 r.:

(i)

każda suszarka bębnowa dla gospodarstw domowych była dostarczana z drukowaną etykietą w formacie i z informacjami określonymi w załączniku III oraz, w przypadku wielobębnowej suszarki dla gospodarstw domowych, zgodnie z załącznikiem X;

(ii)

do ogólnodostępnej części bazy danych o produktach wprowadzane były wartości dotyczące parametrów zawarte w karcie informacyjnej produktu, określone w załączniku V;

b)

od 1 lipca 2025 r. do 31 grudnia 2026 r.:

(i)

treść dokumentacji technicznej, określona w załączniku VI, została wprowadzona do bazy danych o produktach;

(ii)

w przypadku każdego modelu suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych udostępniono etykietę elektroniczną w formacie określonym w załączniku III;

(iii)

w przypadku każdego modelu suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych sprzedawcom udostępniono elektroniczną kartę informacyjną produktu określoną w załączniku V;

(iv)

karta informacyjna produktu określona w załączniku V była udostępniana w formie drukowanej, jeżeli zażąda tego sprzedawca;

c)

od 1 stycznia 2027 r.:

(i)

każda suszarka bębnowa dla gospodarstw domowych była dostarczana z drukowaną etykietą w formacie i z informacjami określonymi w załączniku IIIa oraz, w przypadku wielobębnowej suszarki dla gospodarstw domowych, zgodnie z załącznikiem X;

(ii)

do ogólnodostępnej części bazy danych o produktach wprowadzane były wartości dotyczące parametrów zawarte w karcie informacyjnej produktu, określone w załączniku Va;

(iii)

treść dokumentacji technicznej określonej w załączniku VIa, z wyjątkiem informacji, o których mowa w pkt 1 lit. h) i pkt 1 lit. i) tego załącznika, wprowadza się do bazy danych o produktach;

(iv)

w przypadku każdego modelu suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych udostępniono etykietę elektroniczną w formacie i z informacjami określonymi w załączniku IIIa;

(v)

w przypadku każdego modelu suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych sprzedawcom udostępniono elektroniczną kartę informacyjną produktu określoną w załączniku Va;

(vi)

jeżeli zażąda tego sprzedawca, kartę informacyjną produktu, którą określono w załączniku Va, udostępnia się w formie drukowanej;

d)

od 1 lipca 2025 r.:

(i)

we wszelkich reklamach wizualnych dotyczących konkretnych modeli suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych podawano na etykiecie klasę efektywności energetycznej i zakres klas efektywności energetycznej, zgodnie z załącznikiem VII i załącznikiem VIII;

(ii)

we wszelkich promocyjnych materiałach technicznych dotyczących konkretnego modelu suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych, w tym w promocyjnych materiałach technicznych w internecie, w których opisano jego konkretne parametry techniczne, podawano na etykiecie klasę efektywności energetycznej tego modelu i zakres klas efektywności energetycznej, zgodnie z załącznikiem VII.”

;

b)

dodaje się ust. 1a w brzmieniu:

„1a.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 lit. a) i b) w okresie od dnia 24 listopada 2025 r. do dnia 31 grudnia 2026 r. dostawcy mogą wypełniać obowiązki określone w ust. 1 lit. a) i b) w sposób określony w ust. 1 lit. c).”

;

2)

art. 4 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

każda suszarka bębnowa dla gospodarstw domowych była zaopatrzona w punkcie sprzedaży, w tym na targach, w dostarczoną przez dostawców zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a) pkt (i) lub lit. c) pkt (i) etykietę, umieszczoną w taki sposób, w przypadku urządzeń do zabudowy, aby była wyraźnie widoczna, a w przypadku wszystkich pozostałych urządzeń w taki sposób, aby była wyraźnie widoczna na zewnętrznej powierzchni przedniej lub górnej suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych;”;

3)

w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„Nie później niż do dnia 1 stycznia 2030 r. Komisja dokona przeglądu niniejszego rozporządzenia w kontekście postępu technologicznego i przedstawi forum ds. ekoprojektu jego wyniki, w tym, w stosownych przypadkach, projekt wniosku dotyczącego rozporządzenia.

Przegląd ten obejmuje w szczególności ocenę następujących elementów:

a)

potencjału poprawy, jeżeli chodzi o zużycie energii, efektywność funkcjonalną i ekologiczną suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych;

b)

skuteczności istniejących środków mających zachęcać użytkowników końcowych do zakupu urządzeń, które są bardziej energooszczędne i zasobooszczędne, oraz do korzystania z bardziej energooszczędnych i zasobooszczędnych programów;

c)

możliwości uwzględnienia celów gospodarki o obiegu zamkniętym;

d)

stosowności włączenia pompy ciepła do wykazu części priorytetowych do celów obliczania wskaźnika możliwości naprawy.”;

b)

uchyla się ust. 2;

4)

art. 10 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2025 r. Art. 9 stosuje się jednak od dnia 1 stycznia 2024 r., a art. 3 ust. 1 i 1a stosuje się zgodnie z tymi przepisami.”;

5)

w załącznikach I, II oraz III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;

6)

tekst znajdujący się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik IIIa;

7)

w załącznikach IV i V wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia;

8)

tekst znajdujący się w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik Va;

9)

w załączniku VI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem V do niniejszego rozporządzenia;

10)

tekst znajdujący się w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik VIa;

11)

w załącznikach VII, VIII, IX i X wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VII do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie czwartego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 lipca 2025 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 198 z 28.7.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1369/oj.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2023/2534 z dnia 13 lipca 2023 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369 w odniesieniu do etykietowania energetycznego suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych oraz uchylające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 392/2012 (Dz.U. L, 2023/2534, 22.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2534/oj).


ZAŁĄCZNIK I

W załącznikach I, II i III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2023/2534 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I dodaje się punkty w brzmieniu:

„27)

»średnia wilgotność końcowa« oznacza średnią wilgotności końcowej dla programu »eco« przy pełnym załadowaniu i przy połowie załadowania;

28)

»część zamienna« oznacza oddzielną część, którą można zastąpić część pełniącą tę samą lub podobną funkcję w suszarce bębnowej dla gospodarstw domowych;

29)

»część priorytetowa« oznacza część zamienną stosowaną do obliczania wskaźnika możliwości naprawy określonego w załączniku IV sekcja 5;

30)

»główna płytka obwodu drukowanego« oznacza płytkę sterującą bezpośrednio lub pośrednio elementami elektrycznymi i elektronicznymi zintegrowanymi z urządzeniem;

31)

»demontaż« oznacza proces, podczas którego produkt rozbiera się na części lub elementy w sposób umożliwiający jego ponowne złożenie i prawidłowe działanie;

32)

»element złączny« oznacza urządzenie sprzętowe lub substancję, która mechanicznie, magnetycznie lub w inny sposób łączy lub mocuje co najmniej dwa przedmioty, części lub elementy, w tym urządzenie sprzętowe, a dodatkowo pełni funkcję elektryczną;

33)

»element złączny nadający się do ponownego wykorzystania« oznacza element złączny, który można w całości ponownie wykorzystać w ponownym montażu w tym samym celu i który nie powoduje uszkodzenia produktu lub samego elementu złącznego podczas procesu demontażu lub ponownego montażu w sposób uniemożliwiający ich wielokrotne ponowne wykorzystanie;

34)

»usuwalny element złączny« oznacza element złączny, który nie jest elementem złącznym nadającym się do ponownego wykorzystania, ale którego usunięcie nie uszkadza produktu ani nie pozostawia pozostałości uniemożliwiających ponowny montaż;

35)

»element złączny nadający się do ponownego dostarczenia« oznacza usuwalny element złączny dostarczany z częścią zamienną, którą ma łączyć lub mocować; spoiwa uznaje się za elementy złączne nadające się do ponownego dostarczenia, jeżeli są dostarczane wraz z częścią zamienną w ilości wystarczającej do ponownego montażu;

36)

»etap« oznacza czynność kończącą się usunięciem części (lub pakietu) lub zmianą narzędzia, w tym każde umieszczenie części poza jej pierwotnym położeniem, nawet jeżeli wiąże się to z częściowym odłączeniem;

37)

»narzędzie dostępne na rynku« oznacza narzędzie, które jest dostępne do zakupu dla ogółu społeczeństwa i nie jest ani narzędziem podstawowym, ani narzędziem zastrzeżonym;

38)

»narzędzie podstawowe« oznacza wkrętak płaski, wkrętak krzyżakowy, wkrętak do wkrętów z gniazdem sześcioramiennym, klucz nasadowy sześciokątny, klucz płasko-oczkowy, kombinerki, kombinerki do ściągania izolacji i zaciskania końcówek, szczypce półokrągłe, szczypce tnące boczne, szczypce nastawne, szczypce zaciskowe, dźwignię do podważania, pincetę, szkło powiększające, otwierak i otwierak trójkątny;

39)

»narzędzie zastrzeżone« oznacza narzędzie, które nie jest dostępne do zakupu dla ogółu społeczeństwa lub w przypadku którego nie istnieją obowiązujące patenty, na korzystanie z których można udzielić licencji na sprawiedliwych, rozsądnych i niedyskryminujących warunkach;

40)

»profesjonalny serwis naprawczy« oznacza podmiot gospodarczy lub przedsiębiorstwo świadczące usługi w zakresie naprawy i profesjonalnej konserwacji suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych.”;

2)

w załączniku II dodaje się sekcję 4 w brzmieniu:

„4.   KLASA MOŻLIWOŚCI NAPRAWY

Klasę możliwości naprawy suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych ustala się na podstawie wskaźnika możliwości naprawy określonego w tabeli 3a. Wskaźnik możliwości naprawy określa się zgodnie z załącznikiem IV sekcja 5.

Tabela 3a

Klasa możliwości naprawy

 

Klasa możliwości naprawy

 

Wskaźnik możliwości naprawy (R)

 

A (największa możliwość naprawy)

 

R > 9,00

 

B

 

7,00 ≤ R ≤ 9,00

 

C

 

5,00 ≤ R < 7,00

 

D

 

3,00 ≤ R < 5,00

 

E (najmniejsza możliwość naprawy)

 

R < 3,00”

3)

w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:

a)

w sekcji A pkt 1.1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

pkt V otrzymuje brzmienie:

„V

klasa efektywności energetycznej określona zgodnie z załącznikiem II;”;

(ii)

punkty VII i VIII otrzymują brzmienie:

„VII

klasa wydajności skraplania określona zgodnie z załącznikiem II, z odpowiednim piktogramem i wartością zaokrągloną do najbliższej liczby całkowitej i obliczoną zgodnie z załącznikiem IV;

VIII

klasa emisji hałasu akustycznego w cyklu suszenia w programie »eco«, z odpowiednim piktogramem i wartością w dB(A), określoną zgodnie z sekcją 4 załącznika IV;”;

(iii)

uchyla się pkt 1.2;

b)

w sekcji B pkt 1.1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

pkt V otrzymuje brzmienie:

„V

klasa efektywności energetycznej określona zgodnie z załącznikiem II;”;

(ii)

pkt VII otrzymuje brzmienie:

„VII

klasa emisji hałasu akustycznego w cyklu suszenia w programie »eco«, z odpowiednim piktogramem i wartością w dB(A), określoną zgodnie z sekcją 4 załącznika IV;”;

(iii)

uchyla się pkt 1.2.


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK IIIa

ETYKIETA Z INFORMACJAMI DOTYCZĄCYMI MOŻLIWOŚCI NAPRAWY

A.   Etykieta suszarek bębnowych kondensacyjnych z piktogramem klasy możliwości naprawy

1.   ETYKIETA SUSZAREK BĘBNOWYCH KONDENSACYJNYCH Z PIKTOGRAMEM KLASY MOŻLIWOŚCI NAPRAWY

Rysunek 4a

Image 1

Na etykiecie muszą znajdować się następujące informacje:

I

kod QR;

II

znak towarowy;

III

identyfikator modelu;

IV

skala klas efektywności energetycznej od A do G;

V

klasa efektywności energetycznej określona zgodnie z załącznikiem II;

VI

średnie ważone zużycie energii na 100 cykli suszenia w kWh, w zaokrągleniu do najbliższej liczby całkowitej i obliczone zgodnie z załącznikiem IV; w przypadku gazowych suszarek bębnowych średnie ważone zużycie energii (gazu i energii elektrycznej) na 100 cykli suszenia w kWh, w zaokrągleniu do najbliższej liczby całkowitej i obliczone zgodnie z załącznikiem IV;

VII

klasa możliwości naprawy określona zgodnie z załącznikiem II i obliczona zgodnie z załącznikiem IV;

VIII

klasa wydajności skraplania określona zgodnie z załącznikiem II, z odpowiednim piktogramem i wartością zaokrągloną do najbliższej liczby całkowitej i obliczoną zgodnie z załącznikiem IV;

IX

klasa emisji hałasu akustycznego w cyklu suszenia w programie »eco«, z odpowiednim piktogramem i wartością w dB(A), określoną zgodnie z sekcją 4 załącznika IV;

X

pojemność znamionowa, w kg, w programie »eco« przy pełnym załadowaniu;

XI

czas trwania programu »eco« przy pełnym załadowaniu w godzinach i minutach [h:min] z zaokrągleniem do najbliższej minuty;

XII

numer niniejszego rozporządzenia, tj. »2023/2534«.

2.   WZÓR ETYKIETY SUSZAREK BĘBNOWYCH KONDENSACYJNYCH Z PIKTOGRAMEM KLASY MOŻLIWOŚCI NAPRAWY

Rysunek 4b

Image 2

Przy czym:

a)

etykieta ma co najmniej 96 mm szerokości i 192 mm wysokości. Jeżeli etykieta jest drukowana w większym formacie, jej treść musi pozostać proporcjonalna do wymiarów przedstawionych w specyfikacji na rys. 4b;

b)

tło jest w kolorze białym 100 %;

c)

użytym rodzajem czcionki musi być Verdana;

d)

wymiary i specyfikacje elementów na etykiecie muszą być zgodne z wzorami etykiet w niniejszym załączniku;

e)

stosuje się kolory skali CMYK – cyjan, magenta, żółty i czarny – zgodnie z poniższym przykładem: 0,70,100,0: 0 % cyjanu, 70 % magenty, 100 % żółtego, 0 % czarnego;

f)

etykieta musi spełniać wszystkie poniższe wymogi (oznaczenia liczbowe odnoszą się do rys. 4b):

Image 3

kolory logo UE muszą być następujące:

tło: 100,80,0,0;

gwiazdy: 0,0,100,0;

Image 4

kolor logo energii to: 100,80,0,0;

Image 5

kod QR musi być w kolorze czarnym 100 %;

Image 6

znak towarowy musi być zapisany w kolorze czarnym 100 % i czcionką pogrubioną, 9 pkt;

Image 7

identyfikator modelu musi być zapisany w kolorze czarnym 100 % i czcionką zwykłą, 9 pkt;

Image 8

skala od A do G musi wyglądać następująco:

a)

litery na strzałkach muszą być zapisane w kolorze białym 100 % i czcionką pogrubioną, 16 pkt, oraz muszą być wyśrodkowane na osi w odległości 4,5 mm od lewej strony strzałek,

b)

kolory tła strzałek muszą być następujące:

(i)

klasa A: 100,0,100,0;

(ii)

klasa B: 70,0,100,0;

(iii)

klasa C: 30,0,100,0;

(iv)

klasa D: 0,0,100,0;

(v)

klasa E: 0,30,100,0;

(vi)

klasa F: 0,70,100,0;

(vii)

klasa G: 0,100,100,0;

Image 9

wewnętrzne linie rozdzielające muszą mieć 80 mm szerokości i grubość 0,5 pkt. Kolor linii rozdzielającej musi być czarny 100 %;

Image 10

strzałka klasy efektywności energetycznej musi być w kolorze czarnym 100 %. Litera w strzałce klasy efektywności energetycznej musi być zapisana w kolorze białym 100 % i czcionką pogrubioną, 26 pkt, i musi być umieszczona w środku prostokątnej części strzałki. Strzałka klasy efektywności energetycznej i odpowiednia strzałka w skali od A do G muszą być umieszczone w taki sposób, aby ich groty były na tej samej wysokości;

Image 11

ważone zużycie energii na 100 cykli suszenia musi być zapisane czcionką pogrubioną, 28 pkt; tekst »kWh/« musi być zapisany czcionką zwykłą, 18 pkt; liczba »100« w ikonie oznaczającej 100 cykli suszenia musi być zapisana czcionką zwykłą, 14 pkt. Tekst musi być wyśrodkowany w kolumnie i w kolorze czarnym 100 %;

Image 12

piktogramy przedstawia się tak jak we wzorze etykiety i w następujący sposób:

a)

linie piktogramów muszą mieć grubość 1,2 pkt i muszą być, tak samo jak teksty (liczby i jednostki), w kolorze czarnym 100 %;

b)

skale od A do D w piktogramie wydajności skraplania i piktogramie emisji hałasu akustycznego muszą być wyrównane na osi pionowej po lewej stronie ikony, przy czym literę mającej zastosowanie klasy zapisuje się czcionką pogrubioną, 12 pkt, a pozostałe litery reszty klas – czcionką zwykłą, 8 pkt;

c)

liczba w piktogramie wydajności skraplania musi być zapisana czcionką pogrubioną, 9 pkt, a jednostka – czcionką zwykłą, 9 pkt, przy czym liczba i jednostka muszą znajdować się obok siebie i być wyśrodkowane wewnątrz piktogramu;

d)

skale od A do E w piktogramie klasy możliwości naprawy muszą być wyrównane na osi pionowej po lewej stronie ikony, przy czym literę mającą zastosowanie klasy zapisuje się czcionką pogrubioną, 12 pkt, a pozostałe litery reszty klas – czcionką zwykłą, 8 pkt;

e)

liczba w piktogramie emisji hałasu akustycznego musi być zapisana czcionką pogrubioną, 12 pkt, a jednostka – czcionką zwykłą, 9 pkt, przy czym liczba i jednostka muszą znajdować się obok siebie i być wyśrodkowane wewnątrz piktogramu;

f)

liczba w piktogramie pojemności znamionowej musi być zapisana czcionką pogrubioną, 16 pkt, a jednostka – czcionką zwykłą, 12 pkt, przy czym liczba i jednostka muszą znajdować się obok siebie i być wyśrodkowane pod piktogramem;

g)

numer w piktogramie programu »eco« musi być zapisany czcionką pogrubioną, 16 pkt, i musi być wyśrodkowany pod piktogramem;

Image 13

numer rozporządzenia musi być zapisany w kolorze czarnym 100 % i czcionką zwykłą, 6 pkt.

B.   Etykieta suszarek bębnowych niekondensacyjnych z piktogramem klasy możliwości naprawy

1.   ETYKIETA SUSZAREK BĘBNOWYCH NIEKONDENSACYJNYCH Z PIKTOGRAMEM KLASY MOŻLIWOŚCI NAPRAWY

Rysunek 4c

Image 14

Na etykiecie muszą znajdować się następujące informacje:

I

kod QR;

II

znak towarowy;

III

identyfikator modelu;

IV

skala klas efektywności energetycznej od A do G;

V

klasa efektywności energetycznej określona zgodnie z załącznikiem II;

VI

średnie ważone zużycie energii na 100 cykli suszenia w kWh, w zaokrągleniu do najbliższej liczby całkowitej i obliczone zgodnie z załącznikiem IV; w przypadku gazowych suszarek bębnowych średnie ważone zużycie energii (gazu i energii elektrycznej) na 100 cykli suszenia w kWh, w zaokrągleniu do najbliższej liczby całkowitej i obliczone zgodnie z załącznikiem IV;

VII

klasa możliwości naprawy określona zgodnie z załącznikiem II i obliczona zgodnie z załącznikiem IV;

VIII

klasa emisji hałasu akustycznego w cyklu suszenia w programie »eco«, z odpowiednim piktogramem i wartością w dB(A), określoną zgodnie z sekcją 4 załącznika IV;

IX

pojemność znamionowa, w kg, w programie »eco« przy pełnym załadowaniu;

X

czas trwania programu »eco« przy pełnym załadowaniu w godzinach i minutach [h:min] z zaokrągleniem do najbliższej minuty;

XI

numer niniejszego rozporządzenia, tj. »2023/2534«.

2.   WZÓR ETYKIETY SUSZAREK BĘBNOWYCH NIEKONDENSACYJNYCH Z PIKTOGRAMEM KLASY MOŻLIWOŚCI NAPRAWY

Rysunek 4d

Image 15

Przy czym:

a)

etykieta ma co najmniej 96 mm szerokości i 192 mm wysokości. Jeżeli etykieta jest drukowana w większym formacie, jej treść musi pozostać proporcjonalna do wymiarów przedstawionych w specyfikacji na rys. 4d;

b)

tło jest w kolorze białym 100 %;

c)

użytym rodzajem czcionki musi być Verdana;

d)

wymiary i specyfikacje elementów na etykiecie muszą być zgodne z wzorami etykiet w niniejszym załączniku;

e)

stosuje się kolory skali CMYK – cyjan, magenta, żółty i czarny – zgodnie z poniższym przykładem: 0,70,100,0: 0 % cyjanu, 70 % magenty, 100 % żółtego, 0 % czarnego;

f)

etykieta musi spełniać wszystkie poniższe wymogi (oznaczenia liczbowe odnoszą się do rys. 4d):

Image 16

kolory logo UE muszą być następujące:

tło: 100,80,0,0;

gwiazdy: 0,0,100,0;

Image 17

kolor logo energii to: 100,80,0,0;

Image 18

kod QR musi być w kolorze czarnym 100 %;

Image 19

znak towarowy musi być zapisany w kolorze czarnym 100 % i czcionką pogrubioną, 9 pkt;

Image 20

identyfikator modelu musi być zapisany w kolorze czarnym 100 % i czcionką zwykłą, 9 pkt;

Image 21

skala od A do G musi wyglądać następująco:

a)

litery na strzałkach muszą być zapisane w kolorze białym 100 % i czcionką pogrubioną, 16 pkt, oraz muszą być wyśrodkowane na osi w odległości 4,5 mm od lewej strony strzałek;

b)

kolory tła strzałek muszą być następujące:

(i)

klasa A: 100,0,100,0;

(ii)

klasa B: 70,0,100,0;

(iii)

klasa C: 30,0,100,0;

(iv)

klasa D: 0,0,100,0;

(v)

klasa E: 0,30,100,0;

(vi)

klasa F: 0,70,100,0;

(vii)

klasa G: 0,100,100,0;

Image 22

wewnętrzne linie rozdzielające muszą mieć 80 mm szerokości i grubość 0,5 pkt. Kolor linii rozdzielającej musi być czarny 100 %;

Image 23

strzałka klasy efektywności energetycznej musi być w kolorze czarnym 100 %. Litera w strzałce klasy efektywności energetycznej musi być zapisana w kolorze białym 100 % i czcionką pogrubioną, 26 pkt, i musi być umieszczona w środku prostokątnej części strzałki. Strzałka klasy efektywności energetycznej i odpowiednia strzałka w skali od A do G muszą być umieszczone w taki sposób, aby ich groty były na tej samej wysokości;

Image 24

ważone zużycie energii na 100 cykli suszenia musi być zapisane czcionką pogrubioną, 28 pkt; tekst »kWh/« musi być zapisany czcionką zwykłą, 18 pkt; liczba »100« w ikonie oznaczającej 100 cykli suszenia musi być zapisana czcionką zwykłą, 14 pkt. Tekst musi być wyśrodkowany w kolumnie i w kolorze czarnym 100 %;

Image 25

piktogramy przedstawia się tak jak we wzorze etykiety i w następujący sposób:

a)

linie piktogramów muszą mieć grubość 1,2 pkt i muszą być, tak samo jak teksty (liczby i jednostki), w kolorze czarnym 100 %;

b)

skale od A do D w piktogramie emisji hałasu akustycznego muszą być wyrównane na osi pionowej po lewej stronie ikony, przy czym literę mającej zastosowanie klasy zapisuje się czcionką pogrubioną, 12 pkt, a pozostałe litery reszty klas – czcionką zwykłą, 8 pkt;

c)

skale od A do E w piktogramie klasy możliwości naprawy muszą być wyrównane na osi pionowej po lewej stronie ikony, przy czym literę mającą zastosowanie klasy zapisuje się czcionką pogrubioną, 12 pkt, a pozostałe litery reszty klas – czcionką zwykłą, 8 pkt;

d)

liczba w piktogramie emisji hałasu akustycznego musi być zapisana czcionką pogrubioną, 12 pkt, a jednostka – czcionką zwykłą, 9 pkt, przy czym liczba i jednostka muszą znajdować się obok siebie i być wyśrodkowane wewnątrz piktogramu;

e)

liczba w piktogramie pojemności znamionowej musi być zapisana czcionką pogrubioną, 16 pkt, a jednostka – czcionką zwykłą, 12 pkt, przy czym liczba i jednostka muszą znajdować się obok siebie i być wyśrodkowane pod piktogramem;

f)

numer w piktogramie programu »eco« musi być zapisany czcionką pogrubioną, 16 pkt, i musi być wyśrodkowany pod piktogramem;

Image 26

numer rozporządzenia musi być zapisany w kolorze czarnym 100 % i czcionką zwykłą, 6 pkt.

”.

ZAŁĄCZNIK III

W załącznikach IV i V do rozporządzenia delegowanego (UE) 2023/2534 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:

a)

akapity trzeci i czwarty otrzymują brzmienie:

„Do pomiaru i obliczania wskaźnika EEI, wydajności skraplania, czasu trwania programu i poziomu emisji hałasu akustycznego stosuje się program »eco«, który jest łatwy do zidentyfikowania podczas wybierania programu, na wyświetlaczu i przy połączeniu z siecią, w zależności od funkcji zapewnianych przez suszarkę bębnową dla gospodarstw domowych, bez dalszej zmiany ustawienia wilgotności końcowej. Pomiarów zużycia energii, wydajności skraplania oraz czasu trwania programu dokonuje się również jednocześnie.

Obliczeń ważonego zużycia energii, ważonego czasu trwania programu i wydajności skraplania dokonuje się na podstawie trzech cykli suszenia przy pełnym załadowaniu i czterech cykli suszenia przy częściowym załadowaniu.”;

b)

w sekcji 1 skreśla się lit. g);

c)

dodaje się sekcję 5 w brzmieniu:

„5.   METODA OBLICZANIA WSKAŹNIKA MOŻLIWOŚCI NAPRAWY SUSZAREK BĘBNOWYCH DLA GOSPODARSTW DOMOWYCH

Wskaźnik możliwości naprawy jest zagregowanym i znormalizowanym wynikiem stanowiącym wartość wyliczoną na podstawie czterech parametrów punktowej oceny, gdzie:

SDD to punktowa ocena »głębokości demontażu«;

SF to punktowa ocena »elementów złącznych (rodzaj)«;

ST to punktowa ocena »narzędzi (rodzaj)«;

SRI to punktowa ocena »informacji dotyczących naprawy«.

Wskaźnik możliwości naprawy (R) oblicza się w następujący sposób:

Formula

i zaokrągla do dwóch miejsc po przecinku.

Punktowe oceny »głębokości demontażu« (SDD ), »elementów złącznych (rodzaj)« (SF ) i »narzędzi (rodzaj)« (ST ) są oparte na agregacji następujących ocen na poziomie części priorytetowych:

WP oznacza pompę wodną;

B oznacza łożysko bębna;

DB oznacza pas bębnowy;

D oznacza drzwi;

M oznacza silnik;

MB oznacza główną płytkę obwodu drukowanego;

F oznacza wentylator;

MC oznacza kondensator silnika.

Jeżeli jakakolwiek z wyżej wymienionych części priorytetowych występuje w produkcie więcej niż raz, na potrzeby obliczania punktowych ocen »głębokości demontażu« (SDD ), »elementów złącznych (rodzaj)« (SF ) i »narzędzi (rodzaj)« (ST ) uwzględnia się tylko tę, dla której punktowa ocena jest najniższa. Jeżeli w produkcie nie występuje jedna lub więcej części priorytetowych, te części priorytetowe usuwa się ze wzoru parametrów oceny, w których występują. Ponadto współczynniki pozostałych części priorytetowych we wzorze każdego parametru oceny dzieli się przez uzupełnienie do 1 sumy współczynników odpowiadających częściom priorytetowym nieobecnym w produkcie, aby suma pozostałych współczynników zawsze wynosiła 1.

SDD , SF ST oblicza się na podstawie opisu etapów demontażu, elementów złącznych i narzędzi potrzebnych dla każdej części priorytetowej.

Ocena wskaźnika możliwości naprawy, w szczególności SDD , SF ST , rozpoczyna się od produktu, który jest:

eksploatowany zgodnie z wymaganiami podręcznika użytkownika do codziennego użytku;

całkowicie zmontowany;

ustawiony w pozycji stojącej, z łatwym dostępem do wszystkich paneli bocznych i pokrywy urządzenia;

odłączony od wszelkich systemów doprowadzania i odprowadzania.

Po dokonaniu oceny produkt należy całkowicie zmontować.

5.1.

Punktową ocenę »głębokości demontażu« (SDD ) oblicza się w następujący sposób:

Formula

Ocena głębokości demontażu (DD) na poziomie części

Punktową ocenę głębokości demontażu (DDi ) dla każdej części priorytetowej (DDWP , DDB , DDDB , DDD , DDM , DDMB , DDF , DDMC ) ustala się na podstawie liczby etapów wymaganych do usunięcia części priorytetowej z produktu (DD) w odniesieniu do średniej liczby etapów demontażu (MDS) dla tej części priorytetowej, bez uszkodzenia produktu. MDS dla każdej części priorytetowej przedstawia się następująco:

pompa wodna: 16,1 etapu;

łożysko bębna: 18,9 etapu;

pas bębnowy: 40,9 etapu;

drzwi: 3 etapy;

silnik: 49,4 etapu;

główna płytka obwodu drukowanego: 13,7 etapu;

wentylator: 7,7 etapu;

kondensator silnika: 24,9 etapu.

Za każdą część priorytetową przydziela się punkty DDi od 0 do 10 w następujący sposób:

jeżeli DD ≤ 0,70 × MDS, DDi  = 10 pkt;

jeżeli 0,70 × MDS < DD ≤ 0,90 × MDS, DDi  = 7 pkt;

jeżeli 0,90 × MDS < DD ≤ 1,10 × MDS, DDi  = 4 pkt;

jeżeli 1,10 × MDS < DD ≤ 1,30 × MDS, DDi  = 1 pkt;

jeżeli DD > 1,30 × MDS, DDi  = 0 pkt.

W celu obliczania wartości DD zastosowanie mają następujące zasady:

liczenie etapów demontażu każdej części priorytetowej jest zakończone, gdy część docelowa jest oddzielona i indywidualnie dostępna. Jeżeli docelowa część priorytetowa jest częścią zespołu lub pakietu części, co oznacza konieczność uprzedniego usunięcia zespołu lub pakietu, zakończenie procesu demontażu następuje, gdy docelowa część priorytetowa jest oddzielona i indywidualnie dostępna;

elementów złącznych nie uważa się za część;

jeżeli po demontażu części priorytetowej demontaż kolejnej części wymaga częściowo tych samych etapów demontażu, demontaż tej części może rozpocząć się od pierwszego różniącego się etapu. DD dla tej części stanowi jednak całkowitą liczbę etapów obliczoną na podstawie całkowicie zmontowanego produktu;

w przypadku konieczności jednoczesnego użycia wielu narzędzi wykorzystanie każdego z nich liczy się jako oddzielny etap; Chwycenie narzędzia, odłożenie narzędzia ani usunięcie elementu złącznego nie uznaje się za zakończenie etapu. Dłoni nie uznaje się za narzędzie;

czynności związane z czyszczeniem, usuwaniem śladów lub podgrzewaniem liczy się jako etapy;

DD oblicza się na podstawie opisu etapów demontażu dla każdej części priorytetowej zawartego w dokumentacji technicznej;

jeżeli do osiągnięcia pełnej funkcjonalności części priorytetowej konieczne jest zdalne zgłoszenie lub zatwierdzenie numerów seryjnych, wartość DDi wynosi zero.

5.2.

Punktową ocenę elementów złącznych (SF ) oblicza się w następujący sposób:

Formula

Ocena elementów złącznych (rodzaj) (F) na poziomie części

Punktową ocenę »elementów złącznych (rodzaj)« (Fi ) w odniesieniu do każdej części priorytetowej (FWP , FB , FDB , FD , FM , FMB , FF , FMC ) przyznaje się według stopnia możliwości usunięcia i ponownego wykorzystania elementów złącznych użytych w zespole urządzenia. Za każdą część priorytetową przydziela się punkty Fi od 0 do 10 w następujący sposób:

elementy złączne nadające się do ponownego wykorzystania Fi  = 10 pkt;

elementy złączne nadające się do ponownego dostarczenia nieodpłatnie, Fi  = 7 pkt;

elementy złączne nadające się do ponownego dostarczenia po dodatkowych kosztach, Fi  = 4 pkt;

usuwalne elementy złączne, Fi  = 0 pkt.

Identyfikacja rodzaju elementów złącznych opiera się na opisie każdego rodzaju elementów złącznych na potrzeby procesu demontażu w celu usunięcia określonej części priorytetowej podanej w dokumentacji technicznej.

Jeżeli demontaż części priorytetowej wymaga usunięcia różnych rodzajów elementów złącznych, pod uwagę bierze się najniższą punktową ocenę.

5.3.

Punktową ocenę narzędzi (rodzaj) (ST ) oblicza się w następujący sposób:

Formula

Punktowa ocena narzędzi (rodzaj) (T) na poziomie części

Punktową ocenę narzędzi (rodzaj) (Ti ) dla każdej części priorytetowej i (TWP , TB , TDB , TD , TM , TMB , TF , TMC ) przyznaje się według stopnia złożoności i dostępności narzędzi niezbędnych do jej wymiany. Za każdą część priorytetową przydziela się punkty Ti od 0 do 10 w następujący sposób:

wymiana możliwa za pomocą narzędzi podstawowych lub bez ich użycia, Ti  = 10 pkt;

wymiana możliwa za pomocą narzędzi dostarczonych z częścią zamienną, Ti  = 5 pkt;

wymiana możliwa za pomocą narzędzi dostępnych na rynku, Ti  = 0 pkt.

Ocena rodzaju narzędzi opiera się na procesie demontażu w celu usunięcia określonej części priorytetowej podanej w dokumentacji technicznej.

Jeżeli do demontażu części priorytetowej potrzebne są różne rodzaje narzędzi, pod uwagę bierze się najgorszą punktową ocenę.

5.4.

Ocena informacji dotyczących naprawy (RI) na poziomie produktu

Punktową ocenę informacji dotyczących naprawy (SRI ) w odniesieniu do informacji dotyczących naprawy i konserwacji określonych w pkt 5 ppkt 1 lit. b) załącznika II do rozporządzenia (UE) 2023/2533 oblicza się na poziomie produktu w następujący sposób:

dostępność informacji dotyczących naprawy bez kosztów dla profesjonalnych serwisów naprawczych, SRI  = 10 pkt;

dostępność informacji dotyczących naprawy za rozsądną i proporcjonalną opłatą dla profesjonalnych serwisów naprawczych, SRI  = 0 pkt.

Opłatę uznaje się za rozsądną, jeśli nie utrudnia dostępu informacji dotyczących naprawy poprzez brak uwzględnienia zakresu, w jakim profesjonalny serwis naprawczy wykorzystuje te informacje.”;

2)

w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:

a)

akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a) pkt (ii) do dnia 31 grudnia 2026 r. dostawca wprowadza do bazy danych o produktach informacje określone w tabeli 4. Zgodnie z art. 3 ust. 1a dostawcy mogą jednak wprowadzać informacje wymagane w tabeli 4a w załączniku Va do bazy danych o produktach od dnia 24 listopada 2025 r. zamiast informacji wymaganych w tabeli 4.”;

b)

tabela 4 otrzymuje brzmienie:

Tabela 4

Zawartość, struktura i format karty informacyjnej produktu

Znak towarowy  (1)  (3):

Identyfikator modelu  (1):

Technologia suszarki bębnowej

[elektryczna wywiewowa, konwencjonalna elektryczna kondensacyjna z pompą ciepła, konwencjonalna elektryczna kondensacyjna, gazowa]

Ogólne parametry produktu:

Parametr

Wartość

Parametr

Wartość

Pojemność znamionowa (2) (kg)

x,x

Wymiary (1)  (3) (cm)

Wysokość

x

Szerokość

x

Głębokość

x

Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI) (2)

x,x

Klasa efektywności energetycznej (2)

[A/B/C/D/E/F/G] (4)

Wydajność skraplania (%) (2)

(w stosownych przypadkach)

xx

Klasa wydajności skraplania (w stosownych przypadkach) (2)

[A/B/C/D] (4)

Ważone zużycie energii w kWh na cykl suszenia (8). Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.

x,xx

 

 

Czas trwania programu (2) (godziny:minuty)

Pojemność znamionowa

x:xx

Rodzaj

[do zabudowy/wolnostojąca]

Połowa

x:xx

Emisja hałasu akustycznego (2) (dB(A) w odniesieniu do 1 pW)

x

Klasa emisji hałasu akustycznego (2)

[A/B/C/D] (4)

Tryb wyłączenia (w stosownych przypadkach) (W)

x,xx

Tryb czuwania (w stosownych przypadkach) (W)

x,xx

Opóźniony start (W) (w stosownych przypadkach)

x,xx

Tryb czuwania przy podłączeniu do sieci (W) (w stosownych przypadkach)

x,xx

W przypadku wyposażonych w pompę ciepła suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych – nazwa chemiczna lub przyjęte oznakowanie przemysłowe stosowanego gazu chłodniczego, bez uszczerbku dla rozporządzenia (UE) nr 517/2014 w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych (1)  (1)  (3).

 

Link do informacji na temat dostępności części zamiennych dla profesjonalnych serwisów naprawczych i użytkowników końcowych (1)  (3)  (5)

https://xxx

Link do instrukcji naprawy dla użytkowników końcowych (1)  (3)  (6)

https://xxx

Link do orientacyjnych cen przed opodatkowaniem (1)  (3)  (7)

https://xxx

Minimalny okres gwarancji handlowej oferowanej przez dostawcę (1)  (3) (miesiące)

 

Informacje dodatkowe  (3)

 

Link do strony internetowej dostawcy, na której dostępne są informacje z pkt 6 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) 2023/2533 (3)  (2):


(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 517/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych i uchylenia rozporządzenia (WE) nr 842/2006 (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 195, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/517/oj).

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2023/2533 z dnia 17 listopada 2023 r. w sprawie wykonania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych, zmieniające rozporządzenie Komisji (UE) 2023/826 i uchylające rozporządzenie Komisji (UE) nr 932/2012 (Dz.U. L, 2023/2533, 22.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2533/oj).

(1)  Tego elementu nie uznaje się za istotny do celów art. 2 pkt 6 rozporządzenia (UE) 2017/1369.

(2)  Dla programu »eco«.

(3)  Zmian tych elementów nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369.

(4)  Jeżeli baza danych o produktach automatycznie generuje ostateczną zawartość tej rubryki, dostawca nie wprowadza tych danych.

(5)  Obowiązkiem dostawców jest zamieszczenie linku do strony internetowej, na której dostępne będą odpowiednie informacje. Skuteczny dostęp do strony internetowej należy jednak przyznać zgodnie z harmonogramem i przepisami określonymi w pkt 5 ppkt 1 lit. b) załącznika II do rozporządzenia (UE) 2023/2533.

(6)  Obowiązkiem dostawców jest zamieszczenie linku do strony internetowej, na której dostępne będą odpowiednie informacje. Skuteczny dostęp do strony internetowej należy jednak przyznać zgodnie z harmonogramem i przepisami określonymi w pkt 5 ppkt 1 lit. d) załącznika II do rozporządzenia (UE) 2023/2533.

(7)  Obowiązkiem dostawców jest zamieszczenie linku do strony internetowej, na której dostępne będą odpowiednie informacje. Skuteczny dostęp do strony internetowej należy jednak przyznać zgodnie z harmonogramem i przepisami określonymi w pkt 5 ppkt 1 lit. f) załącznika II do rozporządzenia (UE) 2023/2533.

(8)  W przypadku gazowych suszarek bębnowych obliczone jako średnie ważone zużycie energii na 100 cykli suszenia zgodnie z sekcją 1 lit. f) załącznika IV do niniejszego rozporządzenia, podzielone przez 100.”.


ZAŁĄCZNIK IV

„ZAŁĄCZNIK Va

KARTA INFORMACYJNA PRODUKTU Z INFORMACJAMI DOTYCZĄCYMI MOŻLIWOŚCI NAPRAWY

Zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. c) pkt (ii) od dnia 1 stycznia 2027 r. dostawca wprowadza informacje określone w tabeli 4a do bazy danych o produktach. Zgodnie z art. 3 ust. 1a niniejszego rozporządzenia dostawcy mogą jednak wprowadzać informacje wymagane w tabeli 4a do bazy danych o produktach od dnia 24 listopada 2025 r. zamiast informacji wymaganych w tabeli 4 załącznika V do niniejszego rozporządzenia.

W instrukcji użytkownika lub w innych materiałach dostarczanych wraz z produktem należy wyraźnie wskazać link do modelu w bazie danych o produktach w formie czytelnego dla człowieka adresu URL lub kodu QR bądź podać numer rejestracyjny produktu.

Tabela 4a

Zawartość, struktura i format karty informacyjnej produktu

Znak towarowy  (1)  (3):

Identyfikator modelu  (1):

Technologia suszarki bębnowej

[elektryczna wywiewowa, konwencjonalna elektryczna kondensacyjna z pompą ciepła, konwencjonalna elektryczna kondensacyjna, gazowa]

Ogólne parametry produktu:

Parametr

Wartość

Parametr

Wartość

Pojemność znamionowa (2) (kg)

x,x

Wymiary (1)  (3) (cm)

Wysokość

x

Szerokość

x

Głębokość

x

Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI) (2)

x,x

Klasa efektywności energetycznej (2)

[A/B/C/D/E/F/G] (4)

Wydajność skraplania (%) (2)

(w stosownych przypadkach)

xx

Klasa wydajności skraplania (w stosownych przypadkach) (2)

[A/B/C/D] (4)

Ważone zużycie energii w kWh na cykl suszenia (8). Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.

x,xx

 

 

Czas trwania programu (2) (godziny:minuty)

Pojemność znamionowa

x:xx

Rodzaj

[do zabudowy/wolnostojąca]

Połowa

x:xx

Emisja hałasu akustycznego (2) (dB(A) w odniesieniu do 1 pW)

x

Klasa emisji hałasu akustycznego (2)

[A/B/C/D] (4)

Tryb wyłączenia (w stosownych przypadkach) (W)

x,xx

Tryb czuwania (w stosownych przypadkach) (W)

x,xx

Opóźniony start (W) (w stosownych przypadkach)

x,xx

Tryb czuwania przy podłączeniu do sieci (W) (w stosownych przypadkach)

x,xx

W przypadku wyposażonych w pompę ciepła suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych – nazwa chemiczna lub przyjęte oznakowanie przemysłowe stosowanego gazu chłodniczego, bez uszczerbku dla rozporządzenia (UE) nr 517/2014 w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych (1)  (1)  (3).

 

Informacje dotyczące możliwości naprawy:

Klasa możliwości naprawy (oparta na poniższym wskaźniku)

[A/B/C/D/E] (4)

Wskaźnik możliwości naprawy (1)

x,xx

Punktowa ocena »głębokości demontażu« (SDD ) (1)  (3)

x,xx

Punktowa ocena elementów złącznych (SF ) (1)  (3)

x,xx

Punktowa ocena typu narzędzi (ST ) (1)  (3)

x,xx

Punktowa ocena informacji dotyczących naprawy (SRI ) (1)  (3)

x,xx

Link do informacji na temat dostępności części zamiennych dla profesjonalnych serwisów naprawczych i użytkowników końcowych (1)  (3)  (5)

https://xxx

Link do instrukcji naprawy dla użytkowników końcowych (1)  (3)  (6)

https://xxx

Link do orientacyjnych cen przed opodatkowaniem (1)  (3)  (7)

https://xxx

Minimalny okres gwarancji handlowej oferowanej przez dostawcę (1)  (3) (miesiące)

 

Informacje dodatkowe  (5)

 

Link do strony internetowej dostawcy, na której dostępne są informacje z pkt 6 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) 2023/2533 (5)  (2):


(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 517/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych i uchylenia rozporządzenia (WE) nr 842/2006 (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 195, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/517/oj).

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2023/2533 z dnia 17 listopada 2023 r. w sprawie wykonania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych, zmieniające rozporządzenie Komisji (UE) 2023/826 i uchylające rozporządzenie Komisji (UE) nr 932/2012 (Dz.U. L, 2023/2533, 22.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2533/oj).

(1)  Tego elementu nie uznaje się za istotny do celów art. 2 pkt 6 rozporządzenia (UE) 2017/1369.

(2)  Dla programu »eco«.

(3)  Zmian tych elementów nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369.

(4)  Jeżeli baza danych o produktach automatycznie generuje ostateczną zawartość tej rubryki, dostawca nie wprowadza tych danych.

(5)  Obowiązkiem dostawców jest zamieszczenie linku do strony internetowej, na której dostępne będą odpowiednie informacje. Skuteczny dostęp do strony internetowej należy jednak przyznać zgodnie z harmonogramem i przepisami określonymi w pkt 5 ppkt 1 lit. b) załącznika II do rozporządzenia (UE) 2023/2533.

(6)  Obowiązkiem dostawców jest zamieszczenie linku do strony internetowej, na której dostępne będą odpowiednie informacje. Skuteczny dostęp do strony internetowej należy jednak przyznać zgodnie z harmonogramem i przepisami określonymi w pkt 5 ppkt 1 lit. d) załącznika II do rozporządzenia (UE) 2023/2533.

(7)  Obowiązkiem dostawców jest zamieszczenie linku do strony internetowej, na której dostępne będą odpowiednie informacje. Skuteczny dostęp do strony internetowej należy jednak przyznać zgodnie z harmonogramem i przepisami określonymi w pkt 5 ppkt 1 lit. f) załącznika II do rozporządzenia (UE) 2023/2533.

(8)  W przypadku gazowych suszarek bębnowych obliczone jako średnie ważone zużycie energii na 100 cykli suszenia zgodnie z sekcją 1 lit. f) załącznika IV do niniejszego rozporządzenia, podzielone przez 100.


ZAŁĄCZNIK V

W załączniku VI do rozporządzenia delegowanego (UE) 2023/2534 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w sekcji 1 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w akapicie pierwszym formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„W przypadku elektrycznych suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych dokumentacja techniczna, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) pkt (i) zawiera następujące informacje:”;

b)

lit. g) otrzymuje brzmienie:

„g)

wartości parametrów technicznych określone w tabeli 5 dla programu »eco«, które uznaje się za wartości deklarowane do celów procedury weryfikacji określonej w załączniku IX.”;

2)

w tabeli 5 nagłówek otrzymuje brzmienie:

Tabela 5

Deklarowane parametry techniczne elektrycznych suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych”;

3)

pkt 2 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„W przypadku gazowych suszarek bębnowych dokumentacja techniczna, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) pkt (i), zawiera informacje wymienione w ust. 1 lit. a)–f) niniejszego załącznika oraz informacje określone w tabeli 6 dla programu »eco«. Wartości podane w tabeli 6 uznaje się za wartości deklarowane do celów procedury weryfikacji określonej w załączniku IX.”;

4)

w tabeli 6 wprowadza się następujące zmiany:

a)

nagłówek otrzymuje brzmienie:

Tabela 6

Deklarowane parametry techniczne gazowych suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych ”;

b)

wiersz czwarty dotyczący zużycia gazu w programie „eco” przy częściowym załadowaniu otrzymuje brzmienie:

„Zużycie gazu dla programu »eco« przy częściowym załadowaniu (Egdry,½ )

kWh/cykl suszenia

X,XX”

c)

wiersze dziesiąty, jedenasty i dwunasty dotyczące czasu trwania programu dla programu „eco” otrzymują brzmienie:

„Czas trwania programu dla programu »eco« przy pełnym załadowaniu (Tdry )

h:min

X:XX

Czas trwania programu dla programu »eco« przy częściowym załadowaniu (Tdry½ )

h:min

X:XX

Ważony czas trwania programu dla programu »eco« (Tt )

h:min

X:XX”

5)

pkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3.

Jeżeli informacje zawarte w dokumentacji technicznej dla określonej suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych otrzymano:

a)

na podstawie modelu, który ma taką samą charakterystykę techniczną istotną dla informacji technicznych, które należy przedstawić, ale który został wyprodukowany przez innego dostawcę,

b)

poprzez dokonanie obliczeń opartych na projekcie lub ekstrapolacji danych dotyczących innego modelu tego samego lub innego dostawcy,

dokumentacja techniczna musi zawierać szczegóły obliczeń, ocenę przeprowadzoną przez dostawców w celu weryfikacji dokładności obliczeń oraz, w stosownych przypadkach, deklarację identyczności modeli różnych dostawców.”.


ZAŁĄCZNIK VI

„ZAŁĄCZNIK VIa

DOKUMENTACJA TECHNICZNA Z INFORMACJAMI DOTYCZĄCYMI MOŻLIWOŚCI NAPRAWY

1.   

W przypadku elektrycznych suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych dokumentacja techniczna, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. c) pkt (iii), zawiera następujące informacje:

a)

ogólny opis modelu umożliwiający jego jednoznaczną i łatwą identyfikację;

b)

odniesienia do zastosowanych norm zharmonizowanych lub innych użytych norm pomiarowych;

c)

szczególne środki ostrożności, które należy zastosować podczas montażu, instalacji, konserwacji lub testowania modelu;

d)

szczegóły i wyniki obliczeń przeprowadzonych zgodnie z załącznikiem IV;

e)

warunki badania, jeżeli nie zostały wystarczająco opisane w odniesieniach podanych zgodnie z lit. b) niniejszej sekcji;

f)

Modele równoważne, jeżeli istnieją, w tym identyfikatory modeli;

g)

wartości parametrów technicznych określone w tabeli 6a dla programu »eco«, które uznaje się za wartości deklarowane do celów procedury weryfikacji określonej w załączniku IX;

h)

opis etapów demontażu dla każdej części priorytetowej w sekcji 5 załącznika IV, w tym, w stosownych przypadkach, narzędzi i elementów złącznych niezbędnych na każdym etapie;

i)

informacje dotyczące naprawy i konserwacji określone w pkt 5 ppkt 3 lit. e) załącznika II do rozporządzenia (UE) 2023/2533.

Informacje podane zgodnie z lit. a)–g) stanowią poszczególne obowiązkowe części dokumentacji technicznej, które dostawca wprowadza do bazy danych o produktach, zgodnie z art. 12 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2017/1369.

Tabela 6a

Deklarowane parametry techniczne elektrycznych suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych

Parametr

Jednostka

Wartość

Pojemność znamionowa dla programu »eco«, w odstępach co 0,5 kg (c)

kg

X,X

Zużycie energii dla programu »eco« przy pełnym załadowaniu (Edry)

kWh/cykl suszenia

X,XX

Zużycie energii dla programu »eco« przy częściowym załadowaniu (Edry,½)

kWh/cykl suszenia

X,XX

Ważone zużycie energii dla programu »eco« (EtC )

kWh/cykl suszenia

X,XX

Standardowe zużycie energii dla programu »eco« (EtC )

kWh/cykl suszenia

X,XX

Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI)

X,X

Czas trwania programu dla programu »eco« przy pełnym załadowaniu (Tdry )

h:min

X:XX

Czas trwania programu dla programu »eco« przy częściowym załadowaniu (Tdry½ )

h:min

X:XX

Ważony czas trwania programu dla programu »eco« (Tt )

h:min

X:XX

Średnia wydajność skraplania dla programu »eco« przy pełnym załadowaniu (Cdry ) (w stosownych przypadkach)

%

XX

Średnia wydajność skraplania dla programu »eco« przy częściowym załadowaniu (Cdry½ ) (w stosownych przypadkach)

%

XX

Ważona wydajność skraplania dla programu »eco« (Ct ) (w stosownych przypadkach)

%

XX

Emisja hałasu akustycznego podczas programu »eco«

dB(A) w odniesieniu do 1 pW

X

Pobór mocy w trybie wyłączenia (Po ) (w stosownych przypadkach)

W

X,XX

Pobór mocy w trybie czuwania (Psm ) (w stosownych przypadkach)

W

X,XX

Czy w ramach »trybu czuwania« wyświetlane są informacje?

Tak/Nie

Pobór mocy w »trybie czuwania« w stanie zapewniającym tryb czuwania przy podłączeniu do sieci (Pnsm ) (w stosownych przypadkach)

W

X,XX

Pobór mocy w trybie opóźnionego startu (Pds ) (w stosownych przypadkach)

W

X,XX

Wskaźnik możliwości naprawy

X,XX

2.   

W przypadku gazowych suszarek bębnowych dokumentacja techniczna, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. c) pkt (iii), zawiera informacje wymienione w ust. 1 lit. a)–f), h) i i) niniejszego załącznika oraz informacje określone w tabeli 6 dla programu »eco«. Wartości podane w tabeli 6b uznaje się za wartości deklarowane do celów procedury weryfikacji określonej w załączniku IX.

Informacje podane zgodnie z niniejszym punktem akapit pierwszy, z wyjątkiem lit. h) i i), stanowią poszczególne obowiązkowe części dokumentacji technicznej, które dostawca wprowadza do bazy danych, zgodnie z art. 12 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2017/1369.

Tabela 6b

Deklarowane parametry techniczne gazowych suszarek bębnowych dla gospodarstw domowych

Parametr

Jednostka

Wartość

Pojemność znamionowa dla programu »eco«, w odstępach co 0,5 kg (c)

kg

X,X

Zużycie gazu dla programu »eco« przy pełnym załadowaniu (Egdry )

kWh/cykl suszenia

X,XX

Zużycie gazu dla programu »eco« przy częściowym załadowaniu (Egdry,½ )

kWh/cykl suszenia

X,XX

Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne dla programu »eco« przy pełnym załadowaniu

kWh/cykl suszenia

X,XX

Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne dla programu »eco« przy częściowym załadowaniu

kWh/cykl suszenia

X,XX

Ważone zużycie energii dla programu »eco« (EtC )

kWh/cykl suszenia

X,XX

Standardowe zużycie energii dla programu »eco« (SEC )

kWh/cykl suszenia

X,XX

Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI)

X,X

Czas trwania programu dla programu »eco« przy pełnym załadowaniu (Tdry )

h:min

X:XX

Czas trwania programu dla programu »eco« przy częściowym załadowaniu (Tdry½ )

h:min

X:XX

Ważony czas trwania programu dla programu »eco« (Tt )

h:min

X:XX

Emisja hałasu akustycznego podczas programu »eco«

dB(A) w odniesieniu do 1 pW

X

Pobór mocy w trybie wyłączenia (Po ) (w stosownych przypadkach)

W

X,XX

Pobór mocy w trybie czuwania (Psm ) (w stosownych przypadkach)

W

X,XX

Czy w ramach »trybu czuwania« wyświetlane są informacje?

Tak/Nie

Pobór mocy w trybie czuwania w stanie zapewniającym tryb czuwania przy podłączeniu do sieci (Pnsm ) (w stosownych przypadkach)

W

X,XX

Pobór mocy w trybie »opóźnionego startu« (Pds ) (w stosownych przypadkach)

W

X,XX

Wskaźnik możliwości naprawy

X,XX

3.   

Jeżeli informacje zawarte w dokumentacji technicznej dla określonej suszarki bębnowej dla gospodarstw domowych otrzymano:

a)

na podstawie modelu, który ma taką samą charakterystykę techniczną istotną dla informacji technicznych, które należy przedstawić, ale który został wyprodukowany przez innego dostawcę,

b)

poprzez dokonanie obliczeń opartych na projekcie lub ekstrapolacji danych dotyczących innego modelu tego samego lub innego dostawcy,

dokumentacja techniczna musi zawierać szczegóły obliczeń, ocenę przeprowadzoną przez dostawców w celu weryfikacji dokładności obliczeń oraz, w stosownych przypadkach, deklarację identyczności modeli różnych dostawców.

”.

ZAŁĄCZNIK VII

W załącznikach VII, VIII, IX i X do rozporządzenia delegowanego (UE) 2023/2534 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku VII pkt 1 i 2 otrzymują brzmienie:

„1.

W przypadku reklam wizualnych, w celu zapewnienia zgodności z wymogami określonymi w art. 3 ust. 1 lit. d) pkt (i) i art. 4 lit. c), klasę efektywności energetycznej i zakres klas efektywności energetycznej dostępne na etykiecie przedstawia się zgodnie z pkt 4 niniejszego załącznika.

2.

W przypadku technicznych materiałów promocyjnych, w celu zapewnienia zgodności z wymogami określonymi w art. 3 ust. 1 lit. d) pkt (ii) i art. 4 lit. d), klasę efektywności energetycznej i zakres klas efektywności energetycznej dostępne na etykiecie przedstawia się zgodnie z pkt 4 niniejszego załącznika.”;

2)

w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Stosowną etykietę udostępnioną przez dostawców zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. b) pkt (ii) lub lit. c) pkt (iv), stosownie do przypadku, umieszcza się na mechanizmie wyświetlania w bliskiej odległości od ceny produktu, jeżeli cena jest podana, a we wszystkich pozostałych przypadkach w pobliżu nazwy lub obrazu produktu. Wielkość etykiety musi być taka, aby była ona dobrze widoczna i czytelna, oraz musi być proporcjonalna do wielkości określonej w załączniku III lub IIIa, stosownie do przypadku. Etykieta może być wyświetlana za pomocą wyświetlacza wbudowanego, w którym to przypadku obraz wykorzystywany do uzyskania dostępu do etykiety musi być zgodny ze specyfikacjami określonymi w pkt 2 niniejszego załącznika. Jeżeli zastosowano wyświetlacz wbudowany, etykieta musi pojawiać się przy pierwszym kliknięciu myszą, najechaniu myszą lub rozszerzeniu obrazu na ekranie dotykowym.”;

b)

pkt 3 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

obraz odsyła do etykiety określonej w załączniku III lub IIIa, stosownie do przypadku;”;

c)

pkt 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

Elektroniczną kartę informacyjną produktu udostępnioną przez dostawcę zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. b) pkt (iii) lub lit. c) pkt (v), w stosownych przypadkach, umieszcza się na mechanizmie wyświetlania w bliskiej odległości od ceny produktu, jeżeli cena jest podana, a we wszystkich innych przypadkach w pobliżu nazwy lub obrazu produktu. Musi ona mieć taką wielkość, aby karta informacyjna produktu była dobrze widoczna i czytelna. Karta informacyjna produktu może być wyświetlana za pomocą wyświetlacza wbudowanego lub przez odniesienie do bazy danych o produktach, w którym to przypadku link wykorzystywany do uzyskania dostępu do karty musi zawierać widoczne i czytelne oznaczenie »Karta informacyjna produktu«. Jeżeli zastosowano wyświetlacz wbudowany, karta informacyjna produktu musi pojawiać się przy pierwszym kliknięciu myszą, najechaniu myszą lub rozszerzeniu linku na ekranie dotykowym.”;

3)

w załączniku IX wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Określone w tabeli 8 tolerancje weryfikacji odnoszą się wyłącznie do prowadzonej przez organy państwa członkowskiego weryfikacji wartości deklarowanych i nie mogą być stosowane przez dostawcę jako dopuszczalne odchylenia do określania wartości w dokumentacji technicznej ani do interpretowania tych wartości w celu zapewnienia zgodności lub przekazania informacji o lepszej efektywności w jakikolwiek sposób.”;

b)

pkt 4 lit. b) ppkt (iii) otrzymuje brzmienie:

„(iii)

wartości ustalone, tzn. wartości odpowiednich parametrów zmierzone w ramach badań oraz wartości wyliczone na podstawie tych pomiarów, są zgodne z:

a)

kryteriami ważności określonymi w tabeli 7;

b)

odpowiednimi tolerancjami weryfikacji określonymi w tabeli 8.”;

c)

pkt 6 otrzymuje brzmienie:

„6.

W przypadku nieuzyskania wyniku, o którym mowa w pkt 4 lit. b) ppkt (iii), organy państwa członkowskiego wykonują badania trzech wybranych dodatkowych egzemplarzy tego samego modelu. Alternatywnie trzy wybrane dodatkowe egzemplarze mogą być egzemplarzami więcej niż jednego modelu równoważnego. W odniesieniu do wskaźnika możliwości naprawy, w przypadku nieuzyskania wyniku, o którym mowa w pkt 4 lit. b) ppkt (iii), organy państwa członkowskiego wykonują badania jednego wybranego dodatkowego egzemplarza tego samego modelu.”;

d)

punkty 8 i 9 otrzymują brzmienie:

„8.

Model uznaje się za zgodny z mającymi zastosowanie wymogami, jeżeli w odniesieniu do trzech egzemplarzy, o których mowa w pkt 6, w stosownych przypadkach, średnia arytmetyczna wartości ustalonych pozostaje w zgodzie z odpowiednimi tolerancjami weryfikacji określonymi w tabeli 8, z wyjątkiem wyniku dla wskaźnika możliwości naprawy, w przypadku którego model uznaje się za zgodny z mającymi zastosowanie wymogami, jeżeli dla dodatkowego egzemplarza, o którym mowa w pkt 6, wartość ustalona jest zgodna z odpowiednią tolerancją weryfikacji podaną w tabeli 8.

9.

Jeżeli wyniki, o których mowa w pkt 8 nie zostaną osiągnięte, uznaje się, że dany model i wszystkie modele równoważne nie są zgodne z niniejszym rozporządzeniem, z wyjątkiem wyniku dla wskaźnika możliwości naprawy, w przypadku którego uznaje się, że dany model nie jest zgodny z niniejszym rozporządzeniem.”;

e)

pkt 12 otrzymuje brzmienie:

„12.

Do celów wymogów, o których mowa w niniejszym załączniku, organy państwa członkowskiego stosują wyłącznie kryteria ważności określone w tabeli 7 i tolerancje weryfikacji określone w tabeli 8 oraz stosują wyłącznie procedurę określoną w pkt 1–9. Odnośnie do parametrów podanych w tabelach 7 i 8 nie stosuje się innych kryteriów ważności ani tolerancji weryfikacji, takich jak kryteria lub tolerancje określone w zharmonizowanych normach lub w ramach innej metody pomiaru.”;

f)

tabela 7 otrzymuje brzmienie:

Tabela 7

Kryteria ważności

Parametr

Kryteria ważności

Średnia wilgotność końcowa dla programu »eco« μt

Ustalona wartość musi być zmierzona i obliczona i być niższa niż 1,5 %.”

g)

dodaje się tabelę 8 w brzmieniu:

Tabela 8

Dopuszczalne tolerancje weryfikacji

Parametr

Tolerancje weryfikacji

Edry i Edry½

Wartość ustalona (*1) nie może przekraczać wartości deklarowanej Edry i Edry½ o więcej niż 6 %.

Egdry i Egdry½

Wartość ustalona (*1) nie może przekraczać wartości deklarowanej Egdry i Egdry½ o więcej niż 6 %.

Egdry,a i Egdry½,a

Wartość ustalona (*) nie może przekraczać wartości deklarowanej Egdry,a i Egdry½,a o więcej niż 6 %.

Ct

Wartość ustalona (*1) nie może być niższa od wartości deklarowanej Ct o więcej niż 6 %.

Tdry i Tdry½

Wartość ustalona (*1) nie może przekraczać wartości deklarowanej Tdry i Tdry½ o więcej niż 6 %.

Po

Wartość ustalona (*1) nie może przekraczać wartości deklarowanej o więcej niż 0,10 W.

Psm

Wartość ustalona (*1) nie może przekraczać wartości deklarowanej o więcej niż 10 %, jeżeli wartość deklarowana jest wyższa niż 1,00 W, lub o więcej niż 0,10 W, jeżeli wartość deklarowana wynosi 1,00 W lub mniej.

Pds

Wartość ustalona (*1) nie może przekraczać wartości deklarowanej o więcej niż 10 %, w przypadku gdy wartość deklarowana jest wyższa niż 1,00 W, lub o więcej niż 0,10 W, jeżeli wartość deklarowana wynosi 1,00 W lub mniej.

Emisja hałasu akustycznego

Wartość ustalona (*1) nie może przekraczać wartości deklarowanej o więcej niż 2 dB w odniesieniu do 1 pW.

Wskaźnik możliwości naprawy

Wartość ustalona nie może być niższa od wartości deklarowanej o więcej niż 4 %.

4)

w załączniku X wprowadza się następujące zmiany:

a)

w akapicie pierwszym formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„Zgodnie z metodami pomiaru i obliczenia określonymi w załączniku IV każdy bęben wielobębnowej suszarki dla gospodarstw domowych dostarcza się wraz z etykietą zgodną z wymogami określonymi odpowiednio w załącznikach II i III lub IIIa. Wymogi te stosuje się do każdego bębna osobno, z wyjątkiem przypadków gdy bębny znajdują się w tej samej obudowie i mogą działać wyłącznie jednocześnie w ramach programu »eco«. W ostatnim przypadku przepisy te stosuje się do wielobębnowej suszarki dla gospodarstw domowych jako całości w następujący sposób:”;

b)

akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„W karcie informacyjnej produktu są zawarte i przedstawione łącznie informacje wymagane na podstawie załącznika V lub załącznika Va, stosownie do przypadku, w odniesieniu do wszystkich bębnów, do których stosuje się przepisy niniejszego załącznika. W dokumentacji technicznej są zawarte i przedstawione łącznie informacje wymagane na podstawie załącznika VI lub załącznika VIa, stosownie do przypadku, w odniesieniu do wszystkich bębnów, do których stosuje się przepisy niniejszego załącznika.”.


(*1)  W przypadku badania trzech dodatkowych egzemplarzy zgodnie z pkt 6 wartość ustalona oznacza średnią arytmetyczną wartości ustalonych dla tych trzech dodatkowych egzemplarzy.”


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1353/oj

ISSN 1977-0766 (electronic edition)


Top