Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2019:038:FULL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 38, 8 lutego 2019


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-0766

    Dziennik Urzędowy

    Unii Europejskiej

    L 38

    European flag  

    Wydanie polskie

    Legislacja

    Rocznik 62
    8 lutego 2019


    Spis treści

     

    I   Akty ustawodawcze

    Strona

     

     

    ROZPORZĄDZENIA

     

    *

    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/216 z dnia 30 stycznia 2019 r. w sprawie podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000

    1

    PL

    Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

    Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


    I Akty ustawodawcze

    ROZPORZĄDZENIA

    8.2.2019   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 38/1


    ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2019/216

    z dnia 30 stycznia 2019 r.

    w sprawie podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000

    PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 2,

    uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

    po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

    stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (1),

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    W dniu 29 marca 2017 r. Zjednoczone Królestwo przekazało notyfikację o zamiarze wystąpienia z Unii na podstawie art. 50 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE). TUE i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) (zwane łącznie „Traktatami”) przestaną mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa od dnia wejścia w życie umowy o wystąpieniu lub, w przypadku jej braku, dwa lata po tej notyfikacji, to znaczy od dnia 30 marca 2019 r., chyba że Rada Europejska, w porozumieniu ze Zjednoczonym Królestwem, podejmie jednomyślnie decyzję o przedłużeniu tego okresu.

    (2)

    Umowa o wystąpieniu uzgodniona między negocjatorami zawiera ustalenia dotyczące stosowania przepisów prawa Unii do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie po dniu, w którym Traktaty przestaną mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie. Jeżeli umowa ta wejdzie w życie, rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000 (2) będzie miało zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w okresie przejściowym zgodnie z tą umową i przestanie być stosowane z końcem tego okresu.

    (3)

    Wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii będzie miało wpływ na stosunki Zjednoczonego Królestwa i Unii ze stronami trzecimi, w szczególności w kontekście Światowej Organizacji Handlu (WTO), której zarówno Unia, jak i Zjednoczone Królestwo są pierwotnymi członkami. Ponieważ negocjacje w sprawie tego wystąpienia odbywały się w tym samym czasie, co negocjacje w sprawie wieloletnich ram finansowych (zwanych dalej „WRF”), a także biorąc pod uwagę udział sektora rolnego w WRF, sektor ten mógłby być w znacznym stopniu narażony.

    (4)

    Pismem z dnia 11 października 2017 r. Unia i Zjednoczone Królestwo poinformowały pozostałych członków WTO, że ich zamiarem jest, aby Zjednoczone Królestwo po opuszczeniu Unii w miarę możliwości odtworzyło swoje bieżące zobowiązania jako państwa członkowskiego Unii w nowej, odrębnej liście koncesyjnej dotyczącej handlu towarami. Jednakże z uwagi na fakt, że w przypadku zobowiązań ilościowych odtworzenie nie jest odpowiednią metodą, Unia i Zjednoczone Królestwo poinformowały pozostałych członków WTO, że zamierzają zapewnić, aby obecny poziom dostępu pozostałych członków WTO do rynku został utrzymany dzięki podziałowi unijnych kontyngentów taryfowych pomiędzy Unią i Zjednoczonym Królestwem.

    (5)

    Zgodnie z zasadami WTO taki podział kontyngentów taryfowych, które są częścią listy koncesyjnej Unii, będzie musiał zostać dokonany zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (zwanego dalej „GATT 1994”). Po zakończeniu wstępnych kontaktów Unia podejmie zatem negocjacje z członkami WTO, którzy są głównymi dostawcami lub znaczącymi dostawcami, lub posiadają pierwotne prawa negocjacyjne w odniesieniu do każdego z tych kontyngentów taryfowych. Negocjacje te powinny mieć nadal ograniczony zakres i nie powinny w żaden sposób obejmować renegocjacji ogólnych warunków lub stopnia dostępu produktów do rynku Unii.

    (6)

    Jednakże mając na względzie ograniczenia czasowe, jakim podlega ten proces z powodu negocjacji w sprawie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, możliwe jest, że do dnia, w którym unijna lista koncesyjna WTO dotycząca handlu towarami przestanie mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa, nie zostaną zawarte porozumienia ze wszystkimi zainteresowanymi członkami WTO w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych. Z uwagi na potrzebę zapewnienia pewności prawa oraz ciągłego niezakłóconego przywozu do Unii i Zjednoczonego Królestwa w ramach kontyngentów taryfowych, konieczne jest, aby Unia mogła jednostronnie przystąpić do podziału kontyngentów taryfowych. Stosowana metoda powinna być zgodna z wymogami art. XXVIII GATT 1994.

    (7)

    Należy zatem zastosować następującą metodę: w pierwszej kolejności należy ustalić udział Zjednoczonego Królestwa w wykorzystaniu poszczególnych kontyngentach taryfowych. Udział ten, wyrażony w procentach, oznacza udział Zjednoczonego Królestwa w łącznym przywozie do Unii w ramach kontyngentu taryfowego w okresie ostatnich reprezentatywnych trzech lat. Udział ten należy następnie zastosować do całej przewidzianej wielkości kontyngentów taryfowych, z uwzględnieniem wszelkiego niepełnego wykorzystania, w celu ustalenia udziału Zjednoczonego Królestwa w danym kontyngencie taryfowym. Udział Unii obejmowałby pozostałą część danego kontyngentu taryfowego. Oznacza to, że ogólna wielkość danego kontyngentu taryfowego pozostaje bez zmian, to znaczy wielkość dla UE-27 odpowiada obecnej wielkości dla UE-28 po odjęciu wielkości dla Zjednoczonego Królestwa. Dane bazowe powinny pochodzić z odnośnych baz danych Komisji.

    (8)

    Metoda obliczania udziału w wykorzystaniu poszczególnych kontyngentów taryfowych została ustalona i uzgodniona przez Unię i Zjednoczone Królestwo, zgodnie z wymogami art. XXVIII GATT 1994, w związku z czym metoda ta powinna zostać w pełni utrzymana w celu zapewnienia jej spójnego stosowania.

    (9)

    W przypadkach, w których w reprezentatywnym okresie nie odnotowano obrotów handlowych w ramach danego kontyngentu taryfowego, należy zastosować dwie alternatywne metody w celu ustalenia udziału Zjednoczonego Królestwa w wykorzystaniu. W przypadkach gdy można wskazać inny kontyngent taryfowy z identycznie zdefiniowanymi produktami, udział w wykorzystaniu tego kontyngentu należy zastosować do kontyngentu, w ramach którego nie odnotowano obrotów handlowych w reprezentatywnym okresie. W przypadkach gdy nie można wskazać innego kontyngentu taryfowego z identycznie zdefiniowanymi produktami, należy zastosować wzór do obliczania udziału w wykorzystaniu w odniesieniu do przywozu do Unii w ramach odpowiednich pozycji taryfowych poza danym kontyngentem.

    (10)

    W odniesieniu do odnośnych kontyngentów taryfowych z sektora rolnictwa art. 184–188 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (3) stanowią niezbędną podstawę prawną do celów zarządzania kontyngentami taryfowymi po ich podziale na mocy niniejszego rozporządzenia. W tym zakresie dane ilości objęte kontyngentem taryfowym określone są w części A załącznika do niniejszego rozporządzenia. Zarządzanie to powinno być zatem prowadzone z należytym uwzględnieniem celów wspólnej polityki rolnej ustanowionych w TFUE oraz wielofunkcyjnego charakteru działalności rolniczej. W odniesieniu do kontyngentów taryfowych dotyczących większości produktów rybołówstwa, produktów przemysłowych i niektórych przetworzonych produktów rolnych zarządzanie kontyngentami taryfowymi prowadzone jest zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 32/2000. Dane ilości objęte kontyngentem taryfowym określono w załączniku I do tego rozporządzenia, który to załącznik należy zastąpić ilościami określonymi w części B załącznika do niniejszego rozporządzenia.

    Cztery kontyngenty taryfowe dotyczące rybołówstwa nie są zarządzane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 32/2000, lecz na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 847/2006 (4), które wdraża decyzję Rady 2006/324/WE (5). Odnośne ilości objęte kontyngentem taryfowym określone są w części C załącznika do niniejszego rozporządzenia. Należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w celu dostosowania przep isów rozporządzenia (WE) nr 847/2006 w odniesieniu do tych czterech kontyngentów taryfowych dotyczących rybołówstwa zgodnie z podzielonymi ilościami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu. Te uprawnienia wykonawcze powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (6).

    (11)

    W celu uwzględnienia faktu, że negocjacje z zainteresowanymi członkami WTO odbywały się jednocześnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą związaną z przyjęciem niniejszego rozporządzenia, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu wprowadzania zmian w częściach A i C załącznika do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do ilości podzielonych kontyngentów taryfowych wymienionych w tym załączniku, aby uwzględnić wszelkie zawarte porozumienia lub istotne informacje, które Komisja mogłaby otrzymać w kontekście tych negocjacji, a które wskazywałyby na to, że z powodu nieznanych wcześniej szczególnych czynników wymagane jest skorygowanie podziału kontyngentów taryfowych między Unię a Zjednoczone Królestwo, przy jednoczesnym zachowaniu spójności ze wspólną metodą uzgodnioną wspólnie ze Zjednoczonym Królestwem. Te uprawnienia do przyjmowania aktów należy również przekazać Komisji w przypadku, gdy takie istotne informacje zostaną uzyskane z innych źródeł mających interes w danym kontyngencie taryfowym. Ponadto należy zmienić rozporządzenie (WE) nr 32/2000, aby przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu wprowadzenia zmian w załączniku I do tego rozporządzenia.

    (12)

    Zgodnie z zasadą proporcjonalności oraz mając na uwadze wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii konieczne i stosowne jest przyjęcie przepisów dotyczących podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO. Niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia założonych celów, zgodnie z art. 5 ust. 4 TUE.

    (13)

    Zgodnie z art. 4 ust. 3 rozporządzenia Rady (EWG, Erratom) nr 1182/71 (7) zaprzestanie stosowania aktów ustalone na określoną datę przypada na moment upłynięcia ostatniej godziny dnia przypadającego na tę datę. Niniejsze rozporządzenie powinno być zatem stosowane od dnia następującego po dniu, w którym rozporządzenie (WE) nr 32/2000 przestanie mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa, ponieważ począwszy od tego dnia zarówno Unia, jak i Zjednoczone Królestwo muszą wiedzieć, jakie są ich zobowiązania w ramach WTO. Jednakże przepisy niniejszego rozporządzenia określające przekazanie uprawnień oraz powierzenie uprawnień wykonawczych powinny mieć zastosowanie od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

    (14)

    Biorąc pod uwagę, z jednej strony, wymogi proceduralne zwykłej procedury ustawodawczej oraz potrzebę późniejszego przyjęcia aktów wykonawczych w celu stosowania niniejszego rozporządzenia, a z drugiej strony konieczność wprowadzenia i stosowania podzielonych kontyngentów taryfowych w momencie, gdy Zjednoczone Królestwo przestaje być objęte unijną listą koncesyjną, co mogłoby nastąpić już w dniu 30 marca 2019 r., istotne jest, aby niniejsze rozporządzenie weszło w życie możliwie jak najszybciej,

    PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    1.   Kontyngenty taryfowe zawarte w liście koncesyjnej Unii załączonej do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (zwanego dalej „GATT 1994”) zostają podzielone między Unię a Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (zwane dalej „Zjednoczonym Królestwem”) zgodnie z następującą metodą:

    a)

    ustala się wyrażony w procentach udział Unii w wykorzystaniu w przywozie w ramach poszczególnych kontyngentów taryfowych w okresie ostatnich reprezentatywnych trzech lat;

    b)

    wyrażony w procentach udział Unii w wykorzystaniu w przywozie zostaje zastosowany do całej przewidzianej wielkości kontyngentów taryfowych w celu ustalenia udziału Unii w wielkości danego kontyngentu;

    c)

    jeśli w reprezentatywnym okresie, o którym mowa w lit. a), nie odnotowano obrotów handlowych w ramach danego kontyngentu taryfowego, część przypadającą Unii ustala się w drodze zastosowania procedury określonej w lit. b), biorąc pod uwagę wyrażony w procentach udział Unii w wykorzystaniu w przywozie w ramach innego kontyngentu taryfowego z dokładnie tak samo zdefiniowanymi produktami lub w ramach odpowiednich pozycji taryfowych poza danym kontyngentem.

    2.   Część przypadająca Unii w kontyngentach taryfowych, o których mowa w ust. 1, wynikająca z zastosowania metody, o której mowa w tym ustępie, jest następująca:

    a)

    w odniesieniu do kontyngentów taryfowych dla produktów rolnych, jak określono w części A załącznika;

    b)

    w odniesieniu do kontyngentów taryfowych na produkty rybołówstwa, produkty przemysłowe i niektóre przetworzone produkty rolne, jak określono w częściach B i C załącznika.

    Artykuł 2

    Przy zachowaniu spójności z metodą, o której mowa w art. 1 ust. 1, a w szczególności przy zapewnieniu, aby poziom dostępu do rynku Unii po wystąpieniu z niej Zjednoczonego Królestwa nie przekraczał poziomu odzwierciedlonego udziałem w przepływach handlowych w reprezentatywnym okresie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 3 w celu zmiany części A i C załącznika w celu uwzględnienia:

    a)

    wszelkich umów międzynarodowych zawartych przez Unię na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczących kontyngentów taryfowych, o których mowa w tych częściach załącznika; oraz

    b)

    istotnych informacji, które Komisja może otrzymać w kontekście negocjacji na podstawie art. XXVIII GATT 1994 albo z innych źródeł mających interes w danym kontyngencie taryfowym.

    Artykuł 3

    1.   Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.

    2.   Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 2, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 9 lutego 2019 r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.

    3.   Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 2, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność już obowiązujących aktów delegowanych.

    4.   Przed przyjęciem aktu delegowanego Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa (8).

    5.   Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

    6.   Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 2 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

    Artykuł 4

    Komisja przyjmuje akty wykonawcze w celu dostosowania, zgodnie z częścią C załącznika do niniejszego rozporządzenia, wielkości kontyngentów taryfowych otwartych i zarządzanych na mocy rozporządzenia (WE) nr 847/2006. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 5 ust. 2.

    Artykuł 5

    1.   Komisję wspomaga Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (9). Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

    2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

    Artykuł 6

    W rozporządzeniu Rady (WE) nr 32/2000 wprowadza się następujące zmiany:

    1)

    dodaje się artykuły w brzmieniu:

    „Artykuł 10a

    Do celów podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz przy jednoczesnym zachowaniu spójności z metodą, o której mowa w art. 1 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/216 (*1), a w szczególności przy zapewnieniu, aby poziom dostępu do rynku Unii po wystąpieniu z niej Zjednoczonego Królestwa nie przekraczał poziomu odzwierciedlonego udziałem w przepływach handlowych w reprezentatywnym okresie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 10b w celu zmiany załącznika I do niniejszego rozporządzenia, w celu uwzględnienia:

    a)

    wszelkich umów międzynarodowych zawartych przez Unię na podstawie art. XXVIII GATT 1994, dotyczących kontyngentów taryfowych, o których mowa w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; oraz

    b)

    istotnych informacji, które Komisja może otrzymać w kontekście negocjacji na podstawie art. XXVIII GATT 1994 albo z innych źródeł mających interes w danym kontyngencie taryfowym.

    Artykuł 10b

    1.   Powierzenie Komisji uprawnień do przyjmowania aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.

    2.   Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 10a, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 9 lutego 2019 r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.

    3.   Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 10a, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność już obowiązujących aktów delegowanych.

    4.   Przed przyjęciem aktu delegowanego Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa (*2).

    5.   Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

    6.   Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 10a wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

    (*1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/216 z dnia 30 stycznia 2019 r. w sprawie podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000 (Dz.U. 38 z 8.2.2019, s. 1)."

    (*2)  Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.”;"

    2)

    załącznik I zastępuje się tekstem określonym w części B załącznika do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 7

    1.   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    2.   Art. 1 ust. 2 i art. 6 pkt 2 mają zastosowanie od dnia następującego po dniu, w którym rozporządzenie (WE) nr 32/2000 przestanie mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa.

    3.   Artykuły inne niż te, o których mowa w ust. 2, mają zastosowanie od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia 30 stycznia 2019 r.

    W imieniu Parlamentu Europejskiego

    A. TAJANI

    Przewodniczący

    W imieniu Rady

    G. CIAMBA

    Przewodniczący


    (1)  Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 16 stycznia 2019 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 28 stycznia 2019 r.

    (2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi przyjętymi w ramach GATT oraz niektórymi innymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi i ustanawiające szczegółowe zasady dostosowywania kontyngentów i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1808/95 (Dz.U. L 5 z 8.1.2000, s. 1).

    (3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).

    (4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 847/2006 z dnia 8 czerwca 2006 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na niektóre przetworzone lub zakonserwowane ryby (Dz.U. L 156 z 9.6.2006, s. 8).

    (5)  Decyzja Rady 2006/324/WE z dnia 27 lutego 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej (Dz.U. L 120 z 5.5.2006, s. 17).

    (6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).

    (7)  Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 z dnia 3 czerwca 1971 r. określające zasady mające zastosowanie do okresów, dat i terminów (Dz.U. L 124 z 8.6.1971, s. 1).

    (8)  Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.

    (9)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


    ZAŁĄCZNIK

    CZĘŚĆ A

    Opis produktu

    Jednostka

    Przewidziana ilość dla UE 28

    Państwo (1)

    Nr porządkowy

    Udział UE-27 w wykorzystaniu kontyngentu (2)

    Wielkość kontyngentu taryfowego dla UE-27

    Bydło żywe

    głowa

    710

    EO (3)

    090114

    100  %

    710

    Bydło żywe

    głowa

    711

    EO

    090115

    100  %

    711

    Bydło żywe

    głowa

    24 070

    EO

    090113

    100  %

    24 070

    Mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone

    Jadalne podroby z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa produktu)

    7 150

    AUS

    094451

    34,7  %

    2 481

    Wysokiej jakości mięso, nawet z kością

    t (masa produktu)

    17 000

    ARG

    094450

    99,6  %

    16 936

    Wysokiej jakości mięso z bydła, bez kości, świeże lub schłodzone

    t (masa produktu)

    12 500

    99,6  %

    12 453

    Wysokiej jakości mięso, nawet z kością

    t (masa produktu)

    2 300

    URY

    094452

    87,9  %

    2 022

    Wysokiej jakości mięso z bydła, bez kości, świeże lub schłodzone

    t (masa produktu)

    4 076

    87,9  %

    3 584

    Mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone

    Jadalne podroby z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa produktu)

    11 500

    USA/CAN

    094002

    99,8  %

    11 481

    Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

     

    PAR

    094455

    71,1  %

    711

    Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    1 300

    NZL

    094454

    65,1  %

    846

    Mięso z bydła, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone

    Jadalne podroby z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    10 000

    BRA

    094453

    89,5  %

    8 951

    Mięso z bydła, zamrożone

    Jadalne podroby wołowe, zamrożone

    t (masa bez kości)

    54 875

    EO

    094003

    79,7  %

    43 732

    Mięso z bawołów, bez kości, zamrożone

    t (bez kości)

    2 250

    AUS

    094001

    62,4  %

    1 405

    Mięso z bawołów, bez kości, zamrożone

    Mięso z bawołów, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (bez kości)

    200

    ARG

    094004

    100  %

    200

    Mięso z bydła, zamrożone

    Jadalne podroby wołowe, zamrożone

    t (masa z kośćmi)

    63 703

    EO

    094057

    30,9  %

    19 676

    Mięso z bydła, zamrożone

    Jadalne podroby wołowe, zamrożone

    t (masa z kośćmi)

    EO

    094058

    Jadalne podroby wołowe, zamrożone

    t

    800

    OTH (4)

    094020

    100  %

    800

    Jadalne podroby wołowe, zamrożone

    t

    700

    ARG

    094460

    100  %

    700

    Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:

    Tusze i półtusze ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    15 067

    EO

    090122

    100  %

    15 067

    Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:

    Kawałki ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone, nawet z kością, z wyjątkiem polędwicy przedstawianej oddzielnie

    t

    4 624

    CAN

    094204

    100  %

    4 623

    Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:

    Kawałki ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone, nawet z kością, z wyjątkiem polędwicy przedstawianej oddzielnie

    t

    6 135

    EO

    090123

    100  %

    6 133

    Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:

    Schaby ze świń domowych i ich kawałki, z kośćmi, świeże lub schłodzone

    Boczek ze świń domowych i jego kawałki, zamrożone

    t

    7 000

    EO

    090119

    100  %

    7 000

    Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:

    Schaby i szynki ze świń domowych, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    35 265

    EO

    094038

    36  %

    12 680

    Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:

    Schaby i szynki ze świń domowych, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    4 922

    US

    094170

    36  %

    1 770

    Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:

    Polędwica ze świń domowych, świeża, schłodzona lub zamrożona

    t

    5 000

    EO

    090118

    75,6  %

    3 780

    Przetworzone lub zakonserwowane mięso ze świń domowych

    t

    6 161

    EO

    090121

    100  %

    6 161

    Kiełbasy, suche lub do smarowania, niepoddane obróbce cieplnej

    Pozostałe kiełbasy

    t

    3 002

    EO

    090120

    5,5  %

    164

    Owce i kozy żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi

    t (masa tuszy)

    105

    OTH

    092019

    100  %

    105

    Owce i kozy żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi

    t (masa tuszy)

    215

    MKD

     

    100  %

    215

    Owce i kozy żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi

    t (masa tuszy)

    91

    EO

    092019

    100  %

    91

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    23 000

    ARG

    092011

    73,9  %

    17 006

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    600

    ISL

    090790

    58,2  %

    349

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    850

    BIH

     

    48,3  %

    410

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    19 186

    AUS

    092012

    20  %

    3 837

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    3 000

    CHL

    091922

    87,6  %

    2 628

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    100

    GRL

    090693

    48,3  %

    48

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    228 389

    NZL

    092013

    50  %

    114 184

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    5 800

    URY

    092014

    82,1  %

    4 759

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    200

    OTH

    092015

    100  %

    200

    Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t (masa tuszy)

    200

    EO

    092016

    89,2  %

    178

    Tusze kurczaków, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    6 249

    EO

    094067

    64,9  %

    4 054

    Kawałki kurczaka, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    8 570

    EO

    094068

    96,3  %

    8 253

    Kawałki mięsa z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, bez kości, zamrożone

    t

    2 705

    EO

    094069

    89,7  %

    2 427

    Kawałki mięsa z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zamrożone

    t

    9 598

    BRA

    094410

    86,6  %

    8 308

    Kawałki mięsa z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zamrożone

    t

    15 500

    EO

    094411

    86,9  %

    13 471

    Kawałki mięsa z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zamrożone

    t

    094412

    Mięso z indyków, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    1 781

    EO

    094070

    100  %

    1 781

    Kawałki indyka, zamrożone

    t

    3 110

    BRA

    094420

    86,5  %

    2 692

    Kawałki indyka, zamrożone

    t

    4 985

    EO

    094421

    85,3  %

    4 253

    Kawałki indyka, zamrożone

    t

    094422

    Mięso i jadalne podroby z drobiu, świeże, schłodzone lub zamrożone

    t

    21 345

    USA

    094169

    100  %

    21 345

    Mięso drobiowe, solone

    t

    170 807

    BRA

    094211

    76,1  %

    129 930

    Mięso drobiowe, solone

    t

    92 610

    THA

    094212

    73,8  %

    68 385

    Mięso drobiowe, solone

    t

    828

    OTH

    094213

    99,5  %

    824

    Przetworzone mięso z indyków

    t

    92 300

    BRA

    094217

    97,5  %

    89 950

    Przetworzone mięso z indyków

    t

    11 596

    OTH

    094218

    97,5  %

    11 301

    Mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, poddane obróbce termicznej

    t

    79 477

    BRA

    094214

    66,3  %

    52 665

    Mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, poddane obróbce termicznej

    t

    160 033

    THA

    094215

    68,4  %

    109 441

    Mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, poddane obróbce termicznej

    t

    11 443

    OTH

    094216

    74  %

    8 471

    Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, niepoddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    15 800

    BRA

    094251

    69,4  %

    10 969

    Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, niepoddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    340

    OTH

    094261

    69,4  %

    236

    Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    62 905

    BRA

    094252

    94,9  %

    59 699

    Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    14 000

    THA

    094254

    57,3  %

    8 019

    Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    2 800

    OTH

    094260

    59,6  %

    1 669

    Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów, drobiowych

    t

    295

    BRA

    094253

    55,3  %

    163

    Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów, drobiowych

    t

    2 100

    THA

    094255

    55,3  %

    1 162

    Przetworzone mięso z ptactwa z gatunku Gallus domesticus, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów, drobiowych

    t

    470

    OTH

    094262

    55,3  %

    260

    Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, niepoddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów, drobiowych

    t

    10

    THA

    094257

    0  %

    0

    Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, poddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów, drobiowych

    t

    13 500

    THA

    094256

    63,5  %

    8 572

    Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, poddane obróbce cieplnej, zawierające 57 % masy lub więcej mięsa lub podrobów, drobiowych

    t

    220

    OTH

    094263

    72,1  %

    159

    Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające 25 % masy lub więcej, ale nie mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    600

    THA

    094258

    50  %

    300

    Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające 25 % masy lub więcej, ale nie mniej niż 57 % masy, mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    148

    OTH

    094264

    0  %

    0

    Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    600

    THA

    094259

    46,4  %

    278

    Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych

    t

    125

    OTH

    094265

    46,4  %

    58

    Jaja drobiu w skorupkach, nadające się do spożycia

    t

    135 000

    EO

    094015

    84,9  %

    114 669

    Żółtka jaj

    Jaja ptasie bez skorupek

    t (ekwiwalent jaj w skorupkach)

    7 000

    EO

    094401

    100  %

    7 000

    Albumina jaja

    t (ekwiwalent jaj w skorupkach)

    15 500

    EO

    094402

    100  %

    15 500

    Mleko odtłuszczone w proszku

    t

    68 537

    EO

    094590

    99,998  %

    68 536

    Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka

    t (w ekwiwalencie masła)

    11 360

    EO

    094599

    100  %

    11 360

    Masło, co najmniej sześciotygodniowe, o zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 % masy, ale mniejszej niż 85 % masy, wytwarzane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez zastosowania materiałów przechowywanych, w jednorazowym, autonomicznym i nieprzerwanym procesie.

    Masło co najmniej sześciotygodniowe, o wagowej zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 %, ale mniejszej niż 85 %, produkowane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez wykorzystania surowców przechowywanych, w jednym, niezależnym i niezakłóconym procesie, podczas którego śmietana może przejść przez etap, w którym tłuszcz z masła jest skoncentrowany i/lub rozbijany (procesy określane jako „Ammix” i „Spreadable”).

    t

    74 693

    NZL

    094182

    63,2  %

    47 177

    Masło, co najmniej sześciotygodniowe, o zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 % masy, ale mniejszej niż 85 % masy, wytwarzane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez zastosowania materiałów przechowywanych, w jednorazowym, autonomicznym i nieprzerwanym procesie.

    Masło co najmniej sześciotygodniowe, o wagowej zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 %, ale mniejszej niż 85 %, produkowane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez wykorzystania surowców przechowywanych, w jednym, niezależnym i niezakłóconym procesie, podczas którego śmietana może przejść przez etap, w którym tłuszcz z masła jest skoncentrowany i/lub rozbijany (procesy określane jako „Ammix” i „Spreadable”).

    t

     

    NZL

    094195

     

     

    Ser i twaróg:

    Ser do pizzy, zamrożony, cięty na kawałki, każdy ważący nie więcej niż 1 g, w pojemnikach o zawartości netto 5 kg lub większej, o zawartości wody 52 % masy lub większej, oraz o zawartości tłuszczu 38 % masy lub więcej w suchej masie

    t

    5 360

    EO

    094591

    100  %

    5 360

    Ser i twaróg:

    Emmentaler, w tym przetworzony (topiony) Emmentaler

    t

    18 438

    EO

    094592

    100  %

    18 438

    Ser i twaróg:

    Gruyère, Sbrinz, w tym przetworzony (topiony) Gruyère

    t

    5 413

    EO

    094593

    100  %

    5 413

    Ser i twaróg:

    Ser do przetworzenia

    t

    20 007

    EO

    094594

    58,7  %

    11 741

    Ser do przetworzenia

    t

    4 000

    NZL

    094515

    41,7  %

    1 670

    Ser do przetworzenia

    t

    500

    AUS

    094522

    100  %

    500

    Ser i twaróg:

    Cheddar

    t

    15 005

    EO

    094595

    99,6  %

    14 941

    Cheddar

    t

    7 000

    NZL

    094514

    62,3  %

    4 361

    Cheddar

    t

    3 711

    AUS

    094521

    100  %

    3 711

    Cheddar

    t

    4 000

    CAN

    094513

    0  %

    0

    Pozostałe sery

    t

    19 525

    EO

    094596

    100  %

    19 525

    Ziemniaki, świeże lub schłodzone, od 1 stycznia do 15 maja

    t

    4 295

    EO

    090055

    99,9  %

    4 292

    Pomidory

    t

    472

    EO

    090094

    98,2  %

    464

    Czosnek

    t

    19 147

    ARG

    094104

    100  %

    19 147

    Czosnek

    t

    ARG

    094099

    Czosnek

    t

    48 225

    CHN

    094105

    84,1  %

    40 556

    Czosnek

    t

    CHN

    094100

    Czosnek

    t

    6 023

    OTH

    094106

    61,6  %

    3 711

    Czosnek

    t

    OTH

    094102

    Marchew i rzepa, świeże lub schłodzone

    t

    1 244

    EO

    090056

    95,8  %

    1 192

    Ogórki, świeże lub schłodzone, od 1 listopada do 15 maja

    t

    1 134

    EO

    090059

    44,1  %

    500

    Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone (słodka papryka)

    t

    500

    EO

    090057

    100  %

    500

    Suszona cebula

    t

    12 000

    EO

    090035

    80,8  %

    9 696

    Maniok (cassava)

    t

    5 750 000

    THA

    090708

    53,8  %

    3 096 027

    Maniok (cassava) inny niż granulki z mąki lub mączki

    Maranta, salep i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi

    t

    825 000

    IDN

    090126

    0  %

    0

    Maniok (cassava) inny niż granulki z mąki lub mączki

    Maranta, salep i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi

    t

    350 000

    CHN

    090127

    78,8  %

    275 805

    Maniok (cassava) inny niż granulki z mąki lub mączki

    Maranta, salep i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi

    t

    145 590

    OTH

    090128

    85,5  %

    124 552

    Maniok (cassava) inny niż granulki z mąki lub mączki

    Maranta, salep i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi

    t

    30 000

    NW

    090129

    100  %

    30 000

    Maniok (cassava) inny niż granulki z mąki lub mączki

    Maranta, salep i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi

    t

    2 000

    NW

    090130

    84,6  %

    1 691

    Słodkie ziemniaki, inne niż przeznaczone do spożycia przez ludzi

    t

    600 000

    CHN

    090124

    42,1  %

    252 641

    Słodkie ziemniaki, inne niż przeznaczone do spożycia przez ludzi

    t

    5 000

    OTH

    090131

    99,7  %

    4 985

    Grzyby z gatunku Agaricus, przetworzone, zakonserwowane lub tymczasowo zakonserwowane

    t

    33 980

    EO

     

    100  %

    33 980

    Grzyby z gatunku Agaricus, przetworzone, zakonserwowane lub tymczasowo zakonserwowane

    t

    1 450

    CHN

     

    100  %

    1 450

    Migdały, inne niż gorzkie

    t

    90 000

    EO

    090041

    95,5  %

    85 958

    Pomarańcze słodkie, świeże

    t

    20 000

    EO

    090025

    100  %

    20 000

    Inne hybrydy cytrusowe

    t

    15 000

    EO

    090027

    99,5  %

    14 931

    Cytryny, od 15 stycznia do 14 czerwca

    t

    10 000

    EO

    090039

    81,6  %

    8 156

    Winogrona stołowe, świeże, od 21 lipca do 31 października

    t

    1 500

    EO

    090060

    59  %

    885

    Jabłka, świeże, od 1 kwietnia do 31 lipca

    t

    696

    EO

    090061

    95,7  %

    666

    Gruszki, świeże (inne niż gruszki na perry, luzem, od 1 sierpnia do 31 grudnia)

    t

    1 000

    EO

    090062

    81  %

    810

    Morele, świeże, od 1 sierpnia do 31 maja

    t

    500

    EO

    090058

    14,9  %

    74

    Morele, świeże, od 1 czerwca do 31 lipca

    t

    2 500

    EO

    090063

    55,5  %

    1 387

    Czereśnie, świeże, od 21 maja do 15 lipca

    t

    800

    EO

    090040

    13,1  %

    105

    Zakonserwowane ananasy, owoce cytrusowe, gruszki, morele, wiśnie, brzoskwinie i truskawki

    t

    2 838

    EO

    090092

    99,4  %

    2 820

    Sok pomarańczowy, zamrożony, o gęstości nieprzekraczającej 1,33 g/cm3 w temperaturze 20 °C

    t

    1 500

    EO

    090033

    100  %

    1 500

    Soki z owoców

    t

    7 044

    EO

    090093

    91,4  %

    6 436

    Sok winogronowy (włączając moszcz gronowy)

    t

    14 029

    EO

    090067

    0  %

    0

    Pszenica durum

    t

    50 000

    EO

    090074

    100  %

    50 000

    Pszenica wysokiej jakości

    t

    300 000

    EO

    090075

    100  %

    300 000

    Pszenica zwyczajna (średniej i niskiej jakości)

    t

    572 000

    USA

    094123

    99,99  %

    571 943

    Pszenica zwyczajna (średniej i niskiej jakości)

    t

    38 853

    CAN

    094124

    3,8  %

    1 463

    Pszenica zwyczajna (średniej i niskiej jakości)

    t

    2 371 600

    OTH

    094125

    96,4  %

    2 285 665

    Pszenica zwyczajna (średniej i niskiej jakości)

    t

    129 577

    EO

    094133

    100  %

    129 577

    Jęczmień

    t

    307 105

    EO

    094126

    99,9  %

    306 812

    Jęczmień browarny

    t

    50 890

    EO

    090076

    40,9  %

    20 789

    Preparaty składające się z mieszaniny kiełków słodowych i pośladu jęczmiennego przed procesem słodowania (mogące zawierać inne ziarna) z pozostałościami jęczmiennymi po procesie słodowania, oraz zawierające 12,5 % masy białka lub więcej

    Preparaty składające się z mieszaniny kiełków słodowych i pośladu jęczmiennego przed procesem słodowania (mogące zawierać ich ziarna) z pozostałościami jęczmiennymi po procesie słodowania, oraz zawierające 12,5 % masy białka lub więcej oraz nie więcej niż 28 % skrobi

    t

    20 000

    EO

    092905

    100  %

    20 000

    Preparaty składające się z mieszaniny kiełków słodowych i pośladu jęczmiennego przed procesem słodowania (mogące zawierać inne ziarna) z pozostałościami jęczmiennymi po procesie słodowania, oraz zawierające 15,5 % masy białka lub więcej

    Preparaty składające się z mieszaniny kiełków słodowych i pośladu jęczmiennego przed procesem słodowania (mogące zawierać ich ziarna) z pozostałościami jęczmiennymi po procesie słodowania, oraz zawierające 15,5 % masy białka lub więcej oraz nie więcej niż 23 % skrobi

    t

    100 000

    EO

    092903

    100  %

    100 000

    Kukurydza

    t

    277 988

    EO

    094131

    96,8  %

    269 214

    Kukurydza

    t

    500 000

    EO

    Nr porządkowy

    100  %

    500 000

    Kukurydza

    t

    2 000 000

    EO

    Nr porządkowy

    100  %

    2 000 000

    Gluten kukurydziany

    t

    10 000

    USA

    090090

    100  %

    10 000

    Ziarno sorgo

    t

    300 000

    EO

    Nr porządkowy

    100  %

    300 000

    Proso

    t

    1 300

    EO

    090071

    68,3  %

    888

    Obrobione ziarna owsa, inne niż śrutowane

    t

    10 000

    EO

    090043

    2,3  %

    231

    Skrobia z manioku

    t

    8 000

    EO

    090132

    82,9  %

    6 632

    Skrobia z manioku

    t

    2 000

    EO

    090132

    82,9  %

    1 658

    Otręby, śruta i inne pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż, nawet granulowane

    t

    475 000

    EO

    090072

    96,4  %

    458 068

    Ryż niełuskany

    t

    7

    EO

    090083

    66,7  %

    5

    Ryż łuskany (brązowy)

    t

    1 634

    EO

    094148

    86,6  %

    1 416

    Ryż całkowicie lub częściowo bielony

    t

    63 000

    EO

     

    58,3  %

    36 731

    Ryż całkowicie lub częściowo bielony

    t

    4 313

    THA

    094112

    84,9  %

    3 663

    Ryż całkowicie lub częściowo bielony

    t

    9 187

    OTH

     

    74,7  %

    6 859

    Ryż całkowicie lub częściowo bielony

    t

    1 200

    THA

    094112

    84,9  %

    1 019

    Ryż całkowicie lub częściowo bielony

    t

    25 516

    OT

    094166

    88  %

    22 442

    Ryż łamany, przeznaczony do produkcji środków spożywczych objętych pozycją 1901 10 00

    t

    1 000

    EO

    094079

    100  %

    1 000

    Ryż łamany

    t

    31 788

    EO

    094168

    83,6  %

    26 581

    Ryż łamany

    t

    100 000

    EO

     

    93,7  %

    93 709

    Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji

    t

    9 925

    AUS

    094317

    50  %

    4 961

    Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji

    t

    388 124

    BRA

    094318

    92,4  %

    358 454

    Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji

    t

    10 000

    CUB

    094319

    100  %

    10 000

    Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji

    t

    372 876

    EO

    094320

    91,6  %

    341 460

    Cukier trzcinowy lub buraczany

    t (ekwiwalent cukru białego)

    10 000

    IDN

    094321

    58,4  %

    5 841

    Cukier trzcinowy lub buraczany

    t (ekwiwalent cukru białego)

    1 294 700

    ACP

    nie dotyczy

    71,2  %

    921 707

    Pozostałe preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt:

    Niezawierające przetworów mlecznych lub zawierające tych przetworów mniej niż 10 % masy:

    t

    2 800

    EO

    090073

    98,1  %

    2 746

    Pozostałe preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt:

    Niezawierające produktów mlecznych lub zawierające tych produktów mniej niż 10 % masy

    t

    2 700

    EO

    090070

    98,9  %

    2 670

    Karma dla psów lub kotów

    t

    2 058

    EO

    090089

    67,7  %

    1 393

    Wino ze świeżych winogron (inne niż wino musujące i gatunkowe wino produkowane w określonych regionach) w pojemnikach o objętości ≤ 2 l i o mocy alkoholu ≤ 13 % obj.

    hl

    40 000

    EO

    090097

    11,7  %

    4 689

    Wino ze świeżych winogron (inne niż wino musujące i gatunkowe wino produkowane w określonych regionach) w pojemnikach o objętości > 2 l i o mocy alkoholu ≤ 13 % obj.

    hl

    20 000

    EO

    090095

    78,2  %

    15 647

    Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron, aromatyzowane roślinami lub substancjami aromatycznymi, w pojemnikach o objętości > 2 l i o mocy alkoholu ≤ 18 % obj.

    hl

    13 810

    EO

    090098

    99,99  %

    13 808

    CZĘŚĆ B

    Wykaz wspólnotowych kontyngentów taryfowych przyjętych w ramach GATT

    Niezależnie od reguł wykładni Nomenklatury scalonej (CN), opis produktów należy traktować wyłącznie jako wskazówkę, podczas gdy system preferencyjny jest ustalany, w kontekście niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. W przypadku gdy przed kodem CN widnieje „ex”, system preferencyjny określany jest jednocześnie w oparciu o zakres kodu CN oraz zakres odpowiadającego mu opisu.

    Nr porządkowy

    Kod CN

    Kod taryfowy

    Opis towarów

    Okres obowiązywania kontyngentu

    Wielkość kontyngentu

    Stawka należności celnej (%)

    09.0006

    0302 41 00

     

    Śledź

    Od 16.6 do 14.2

    31 888 ton

    0

     

    0303 51 00

     

     

    0304 59 50

     

     

    ex 0304 59 90

    10

     

     

     

     

     

    0304 99 23

     

    09.0007

    ex 0305 51 10

    10

    Dorsz z gatunków Gadus morhua i Gadus ogac oraz ryby z gatunku Boreogadus saida:

    Od 1.1 do 31.12

    24 998 ton

    0

     

     

    20

     

    ex 0305 51 90

    10

    suszone, nawet solone, ale nie wędzone

    solone, ale nie suszone ani nie wędzone, i w solance

     

     

    20

     

    0305 53 10

     

     

    ex 0305 62 00

    20

     

     

    25

     

     

    50

     

     

     

     

     

     

    60

     

    0305 69 10

     

     

    0305 72 00

    10

     

     

    15

     

     

    20

     

     

    25

     

     

    30

     

     

    35

     

     

    50

     

     

     

     

     

     

    52

     

     

    56

     

     

    60

     

     

    62

     

     

    64

     

    0305 79 00

    10

     

     

    15

     

     

    20

     

     

    25

     

     

     

     

     

     

    30

     

     

    35

     

     

    50

     

     

    52

     

     

    56

     

     

    60

     

     

    62

     

     

    64

    09.0008

    0302 31 10

    0302 32 10

    0302 33 10

    0302 34 10

    0302 35 11

    0302 35 91

    0302 36 10

    0302 39 20

    0302 49 11

    0302 89 21

    0303 41 10

     

    Tuńczyki (z rodzaju Thunnus) i ryby z rodzaju Euthynnus, na użytek przemysłu konserwowego (5)

    Od 1.1 do 31.12

    17 221 ton

    0

     

    0303 42 20

    0303 43 10

    0303 44 10

    0303 45 12

    0303 45 91

    0303 46 10

    0303 49 20

    0303 59 21

    0303 89 21

     

     

     

     

     

    09.0009

    ex 0302 54 19

    10

    Morszczuk srebrzysty (Merluccius bilinearis), świeży, chłodzony lub mrożony

    Od 1.1 do 31.12

    1 999 ton

    8

     

    ex 0303 66 19

    11

     

     

    19

    09.0013

    ex 4412 39 00

    10

    Sklejka z gatunków drzew iglastych, bez dodatku innych substancji:

    o grubości większej niż 8,5 mm, której powierzchnie nie są bardziej przetworzone niż przez proces okorowania

    lub szlifowana, o grubości większej niż 18,5 mm

    Od 1.1 do 31.12

    482 648  m3

    0

     

    ex 4412 99 85

    10

    09.0019

    7202 21 00

     

    Żelazokrzem

    Od 1.1 do 31.12

    12 600 ton

    0

     

    7202 29

     

    09.0021

    7202 30 00

     

    Żelazokrzemomangan

    Od 1.1 do 31.12

    18 550 ton

    0

    09.0023

    ex 7202 49 10

    20

    Żelazochrom o zawartości węgla nie większej niż 0,10 % i o zawartości chromu większej niż 30 %, ale mniejszej niż 90 % w masie (żelazochrom wysokiej czystości)

    Od 1.1 do 31.12

    2 804 tony

    0

     

    ex 7202 49 50

    11

    09.0045

    ex 0303 19 00

    10

    Ryby, mrożone, z rodzaju Coregonus

    Od 1.1 do 31.12

    1 000 ton

    5,5

    09.0046

    ex 1605 40 00

    30

    Raki słodkowodne, gotowane z koprem, mrożone

    Od 1.1 do 31.12

    2 965 ton

    0

    09.0047

    ex 1605 21 10

    40

    Krewetki z gatunku Pandalus borealis, bez skorup, gotowane i mrożone, ale nie przetworzone w inny sposób

    Od 1.1 do 31.12

    474 tony

    0

     

    ex 1605 21 90

    40

     

    ex 1605 29 00

    40

    09.0048

    ex 0304 89 90

    10

    Filety rybne, mrożone, z gatunków Allocyttus spp. i Pseudocyttus maculatus

    Od 1.1 do 31.12

    200 ton

    0

    09.0050

    ex 5306 10 10

    10

    Niebielona przędza lniana (inna niż pakuły), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, mierząca 333,3 decyteksów lub więcej (nieprzekraczająca 30 jednostek metrycznych), przeznaczona do wytwarzania przędzy nitkowanej lub nitkowanej wielokrotnie dla przemysłu obuwniczego lub produkcji lin (5)

    Od 1.1 do 31.12

    400 ton

    1,8

     

    ex 5306 10 30

    10

    09.0051

    7018 10 90

     

    Drobnica szklana inna niż paciorki szklane, imitacje pereł i szlachetnych lub półszlachetnych kamieni

    Od 1.1 do 31.12

    52 tony

    0

    09.0052

    1806 20

     

    Czekolada

    Od 1.7 do 30.6

    2 026 ton

    38

    1806 31 00

    1806 32

    1806 90

    09.0053

    1704

     

    Wyroby cukiernicze (z białą czekoladą włącznie), niezawierające kakao

    Od 1.7 do 30.6

    2 245 ton

    35

    09.0054

    1905 90

     

    Inne niż chleb chrupki, piernik z dodatkiem imbiru i podobne wyroby, słodkie herbatniki, gofry i wafle, sucharki, tosty z chleba i podobne wyroby tostowe

    Od 1.7 do 30.6

    409 ton

    40

    09.0084

    1702 50 00

     

    Fruktoza chemicznie czysta

    Od 1.1 do 31.12

    1 253 tony

    20

    09.0085

    1806

     

    Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao

    Od 1.1 do 31.12

    81 ton

    43

    09.0086

    1902 11 00

     

    Makarony, nawet gotowane, nadziewane lub przygotowane inaczej, oprócz makaronów nadziewanych objętych podpozycjami 1902 20 10 i 1902 20 30 ; kuskus, nawet przygotowany

    Od 1.1 do 31.12

    497 ton

    11

    1902 19

    1902 20 91

    1902 20 99

    1902 30

    1902 40

    09.0087

    1901 90 99

     

    Przetwory spożywcze ze zbóż

    Od 1.1 do 31.12

    191 ton

    33

    1904 30 00

    1904 90 80

    1905 90 20

    09.0088

    2106 90 98

     

    Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    Od 1.1 do 31.12

    702 tony

    18

    09.0091

    1702 50 00

     

    Fruktoza chemicznie czysta

    Od 1.7 do 30.6

    4 504 tony

     (6)

    09.0096

    2106 90 98

     

    Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, przyznany Stanom Zjednoczonym Ameryki

    Od 1.7 do 30.6

    831 ton

    EA (7)

    CZĘŚĆ C

    Opis produktu

    Jednostka

    Przewidziana ilość dla UE-28

    Państwo

    Nr porządkowy

    Udział UE-27 w wykorzystaniu kontyngentu

    Wielkość kontyngentu taryfowego dla UE-27

    Produkty rybołówstwa niewymienione w rozporządzeniu Rady (WE) nr 32/2000

    Przetworzone lub zakonserwowane ryby (z wyłączeniem całych lub w kawałkach): z tuńczyka, bonito lub innych ryb z rodzaju Euthynnus

    t

    1 816

    THA

    090704

    100  %

    1 816

    Przetworzone lub zakonserwowane ryby (z wyłączeniem całych lub w kawałkach): z tuńczyka, bonito lub innych ryb z rodzaju Euthynnus

    t

    742

    EO

    090705

    100  %

    742

    Przetworzone lub zakonserwowane ryby (z wyłączeniem całych lub w kawałkach): z sardynek, bonito, makreli z gatunku Scomber scombrus i Scomber japonicus, ryb z gatunku Orcynopsis unicolor

    t

    1 410

    THA

    090706

    8,7  %

    123

    Przetworzone lub zakonserwowane ryby (z wyłączeniem całych lub w kawałkach): z sardynek, bonito, makreli z gatunku Scomber scombrus i Scomber japonicus, ryb z gatunku Orcynopsis unicolor

    t

    865

    EO

    090707

    72,9  %

    631


    (1)  Oficjalne kody państw można znaleźć na stronie: http://www.nationsonline.org/oneworld/country_code_list.htm

    (2)  Wartości procentowe udziału UE-27 w wykorzystaniu kontyngentu zostały zaokrąglone do jednego miejsca po przecinku. Wielkość kontyngentu taryfowego dla UE-27 została jednak obliczona na podstawie dokładnych wartości procentowych.

    (3)  EO = erga omnes.

    (4)  OTH = inne.

    (5)  Obniżenie należności celnych podlega warunkom określonym w odpowiednich przepisach Unii Europejskiej z uwagi na kontrolę celną wykorzystania takich towarów (zob. art. 254 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1)).

    (6)  Zawieszenie cła specyficznego od dnia 1 lipca 1995 r.; cło ad valorem brane pod uwagę to cło obowiązujące, wymienione w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).

    (7)  Symbol „EA” oznacza, że towary są obciążone „elementem rolnym” ustalonym zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87.


    Oświadczenie Komisji

    Komisja w pełni przestrzega zasad lepszego stanowienia prawa oraz zobowiązań określonych w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa. W związku z tym Komisja dołoży starań, aby jak najszybciej przedstawić Radzie i Parlamentowi Europejskiemu wniosek ustawodawczy w celu dostosowania rozporządzenia (WE) nr 32/2000 do ram prawnych wprowadzonych na mocy Traktatu z Lizbony.


    Top