Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2019:003:FULL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 3, 7 stycznia 2019


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 3

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 62
7 stycznia 2019


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/13 z dnia 4 stycznia 2019 r. w sprawie sprostowania niderlandzkiej wersji językowej załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

1

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/14 z dnia 3 stycznia 2019 r. zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 8847)  ( 1 )

3

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

7.1.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 3/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/13

z dnia 4 stycznia 2019 r.

w sprawie sprostowania niderlandzkiej wersji językowej załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. b) i d),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W wyniku zmiany załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/1047 (2) w niderlandzkiej wersji językowej tekst przypisu 8 odnoszący się do produktów objętych kodem CN 3707 90 20 w części drugiej załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, w wersji obowiązującej od dnia 1 lipca 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r., zawierał błąd w opisie termoplastycznych i elektrostatyczne kartrydży z tonerem. Ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2017 r. załącznik ten został zastąpiony rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/1821 (3), a błąd został usunięty.

(2)

Ponieważ tekst zawierający błąd może nadal wywoływać skutki prawne w odniesieniu do niektórych sytuacji powstałych w okresie między 1 lipca 2016 r. a 31 grudnia 2016 r., należy odpowiednio sprostować niderlandzką wersję językową załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, obowiązującą w tym okresie. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe.

(3)

Biorąc pod uwagę ograniczony zakres czasowy tekstu zawierającego błąd, niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od dnia 1 lipca 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. i powinno wejść w życie w trybie pilnym.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

(nie dotyczy wersji polskiej)

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 stycznia 2019 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1047 z dnia 28 czerwca 2016 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 170 z 29.6.2016, s. 36).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1821 z dnia 6 października 2016 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 294 z 28.10.2016, s. 1).


DECYZJE

7.1.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 3/3


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/14

z dnia 3 stycznia 2019 r.

zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 8847)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych mających zastosowanie w handlu wewnątrzunijnym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie i art. 6 ust. 5,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Komisji 2009/821/WE (4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.

(2)

Niemcy poinformowały Komisję, że istniejący punkt kontroli granicznej w porcie lotniczym w Hamburgu należy zastąpić nowo wybudowanym punktem kontroli granicznej w innej lokalizacji. W związku z informacjami przekazanymi przez Niemcy i zadowalającą inspekcją przeprowadzoną przez Komisję należy zatwierdzić nowy punkt kontroli granicznej w porcie lotniczym w Hamburgu (Hamburg Flughafen) w odniesieniu do pakowanych produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, pakowanych produktów mrożonych nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi oraz pakowanych produktów nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi i niewymagających przechowywania w obniżonej temperaturze. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(3)

W związku z informacjami otrzymanymi od Grecji do wpisu dotyczącego drogowego punktu kontroli granicznej w Neos Kafkassos należy dodać dodatkową kategorię zatwierdzenia dotyczącą pakowanych produktów mrożonych i schłodzonych nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(4)

W związku z informacjami otrzymanymi od Hiszpanii – w odniesieniu do punktu kontroli granicznej w porcie Santa Cruz de Tenerife – w przypadku ośrodka inspekcyjnego Dársena należy dodać kategorię zatwierdzenia dotyczącą pakowanych produktów nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi i niewymagających przechowywania w obniżonej temperaturze, a w przypadku ośrodka inspekcyjnego Dique należy wykreślić z warunków zatwierdzenia kategorię produktów nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(5)

W związku z wnioskiem Portugalii warunki zatwierdzenia ośrodka inspekcyjnego Listcont w punkcie kontroli granicznej w porcie w Lizbonie powinny być ograniczone do produktów pakowanych przeznaczonych wyłącznie do spożycia przez ludzi. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(6)

W związku z informacjami otrzymanymi ze Szwecji wpis dotyczący ośrodka inspekcyjnego „IC2”, zatwierdzonego dla kategorii „koniowate” w ramach punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym Göteborg-Landvetter, powinien zostać wykreślony z wykazu wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(7)

W związku z wnioskiem Zjednoczonego Królestwa we wpisie dotyczącym punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym Heathrow należy wymienić nowy ośrodek inspekcyjny ds. kontroli pakowanych produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(8)

W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(9)

Niemcy poinformowały Komisję, że w wykazie jednostek lokalnych w systemie TRACES w odniesieniu do tego państwa członkowskiego należy wprowadzić pewne zmiany. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do decyzji 2009/821/WE.

(10)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 stycznia 2019 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(2)   Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(3)   Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(4)  Decyzja Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalająca wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiająca niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiająca jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części dotyczącej Niemiec wpis dotyczący portu lotniczego Hamburg Flughafen otrzymuje brzmienie:

„Hamburg Flughafen

DE HAM 4

A

 

HC(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2)

O”

b)

w części dotyczącej Grecji wpis dotyczący drogowego punktu kontroli granicznej w Neos Kafkassos otrzymuje brzmienie:

„Neos Kafkassos

GR NKF 3

R

 

HC, NHC-T(2), NHC-NT”

 

c)

w części dotyczącej Hiszpanii wpis dotyczący portu Santa Cruz de Tenerife otrzymuje brzmienie:

„Santa Cruz de Tenerife

ES SCT 1

P

Dársena

HC, NHC-NT(2)

 

Dique

 

U, E, O”

d)

w części dotyczącej Portugalii wpis dotyczący portu w Lizbonie otrzymuje brzmienie:

„Lisboa

PT LIS 1

P

Liscont

HC(2)

 

Xabregas

HC, NHC-T(FR), NHC-NT”

 

e)

w części dotyczącej Szwecji wpis dotyczący portu lotniczego Göteborg-Landvetter otrzymuje brzmienie:

„Göteborg-Landvetter

SE GOT 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O”

f)

w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wpis dotyczący portu lotniczego Heathrow otrzymuje brzmienie:

„Heathrow

GB LHR 4

A

Eurobip

HC(1)(2), NHC(2)

 

Animal Reception Centre

 

U, E, O

APH Ltd.

HC(1)(2)”

 

2)

w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

W części dotyczącej Niemiec w sekcji „DE00010 SAARLAND” wpis dotyczący jednostki „DE29510 REGIONALSTELLE OST” otrzymuje brzmienie „DE29510 LANDESAMT FÜR VERBRAUCHERSCHUTZ”.


Top