This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016XC0906(01)
Summary of Commission Decision of 7 July 2016 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the EEA Agreement (Case AT.39850 — Container Shipping) (notified under document C(2016) 4215)
Streszczenie decyzji Komisji z dnia 7 lipca 2016 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39850 – Container Shipping) (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 4215)
Streszczenie decyzji Komisji z dnia 7 lipca 2016 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39850 – Container Shipping) (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 4215)
Dz.U. C 327 z 6.9.2016, p. 4–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.9.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 327/4 |
Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 7 lipca 2016 r.
dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG
(Sprawa AT.39850 – Container Shipping)
(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 4215)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(2016/C 327/04)
W dniu 7 lipca 2016 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (1) Komisja niniejszym podaje do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnicy handlowej. Pełny tekst decyzji został opublikowany w języku angielskim na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji: http://ec.europa.eu/competition/index_pl.html
1. WPROWADZENIE
(1) |
Decyzja nadaje prawnie wiążący charakter zobowiązaniom zaproponowanym przez 14 przedsiębiorstw żeglugi kontenerowej (zwanych dalej łącznie „stronami”): Maersk (Dania), MSC (Szwajcaria), CMA CGM (Francja), Hapag-Lloyd (Niemcy), Hamburg Süd (Niemcy), COSCO (Chiny), OOCL (Hongkong), Evergreen (Tajwan), Hanjin (Korea Południowa), Hyundai Merchant Marine (Korea Południowa), MOL (Japonia), NYK (Japonia), UASC (Zjednoczone Emiraty Arabskie) i ZIM (Izrael). |
2. OPIS SPRAWY
2.1. Procedura
(2) |
Decyzjami z dnia 21 listopada 2013 r. i dnia 13 listopada 2015 r. Komisja wszczęła postępowanie przeciwko stronom. W dniu 26 listopada 2015 r. Komisja przyjęła wstępną ocenę zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, w której przedstawiła swoje zastrzeżenia dotyczące konkurencji. Wstępna ocena została doręczona stronom w dniu 26 listopada 2015 r. |
(3) |
W okresie od dnia 21 grudnia 2015 r. do dnia 12 lutego 2016 r. – w odpowiedzi na wstępną ocenę – strony przedstawiły Komisji swoje zobowiązania („zobowiązania”). |
(4) |
W dniu 16 lutego 2016 r., na mocy art. 27 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej opublikowano zawiadomienie zawierające streszczenie sprawy i zobowiązań oraz wezwanie zainteresowanych osób trzecich do przedstawienia uwag na ich temat w terminie jednego miesiąca od daty publikacji zawiadomienia („zawiadomienie na mocy art. 27 ust. 4”). |
(5) |
W dniu 27 czerwca 2016 r. przeprowadzono konsultacje z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących, który wydał pozytywną opinię. W dniu 28 czerwca 2016 r. urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające wydał sprawozdanie końcowe. |
2.2. Praktyka, której dotyczy postępowanie
(6) |
Strony regularnie ogłaszają zamierzone (przyszłe) podwyżki cen usług w zakresie dalekomorskiej żeglugi kontenerowej, co najmniej na trasach z Dalekiego Wschodu do Europy Północnej i basenu Morza Śródziemnego (w kierunku zachodnim), na swoich stronach internetowych, w prasie lub za pomocą innych środków. W tych ogłoszeniach przedstawiają one wysokość podwyżki wyrażoną w dolarach amerykańskich w odniesieniu do przewożonej jednostki kontenera (dwudziestostopowa jednostka ekwiwalentna, „TEU”), trasę objętą podwyżką oraz datę wprowadzenia podwyżki. Ogłoszenia takie zwane są w branży „ogłoszeniami dotyczącymi podwyżki stawek”. Dotyczą one zasadniczo znacznych podwyżek stawek w wysokości kilkuset dolarów amerykańskich na TEU. |
(7) |
Ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek dokonywane są zazwyczaj na 3–5 tygodni przed planowaną datą wdrożenia. W tym czasie niektóre lub wszystkie strony ogłaszają podobne planowane podwyżki stawek na tych samych lub podobnych trasach i z takim samym lub podobnym terminem wprowadzenia. Niektóre strony czasem przekładają lub modyfikują ogłoszone podwyżki stawek, być może w celu ujednolicenia ich z podwyżkami ogłoszonymi przez inne strony. |
(8) |
W ocenie wstępnej z dnia 26 listopada 2015 r. Komisja wyraziła obawę, że ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek mogą przynieść klientom bardzo niewielkie korzyści: ogłoszenia, w których podaje się wyłącznie kwotę zamierzonej podwyżki, mogą nie informować klientów o nowej pełnej cenie, którą będą musieli zapłacić w przyszłości. Ponadto ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek mogą być ostatecznie wiążące jedynie w ograniczonym zakresie i w związku z tym klienci nie mogą na nich polegać, podejmując decyzje o zakupie. |
(9) |
Komisja wyraziła także zaniepokojenie faktem, że taka praktyka może umożliwiać stronom wzajemne poznawanie zamiarów dotyczących cen oraz koordynowanie swoich zachowań. Praktyka ta może umożliwiać stronom testowanie, czy – bez ryzyka utraty klientów – mogą w uzasadniony sposób wprowadzić podwyżkę cen, a tym samym praktyka ta może zmniejszać strategiczną niepewność dla stron i ich motywację do konkurowania. Komisja obawia się, że takie zachowanie można uznać za praktykę uzgodnioną, która stanowi naruszenie art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG. |
2.3. Zaproponowane zobowiązania
(10) |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 strony zaproponowały zobowiązania, które mogą podjąć, aby uwzględnić zastrzeżenia Komisji dotyczące konkurencji w odniesieniu do wspomnianej wyżej praktyki. |
(11) |
Strony zaproponowały zaprzestanie publikowania i przekazywania ogłoszeń dotyczących podwyżki stawek, tj. zmian cen podawanych wyłącznie jako kwota pieniężna lub zmiana procentowa. |
(12) |
Strony nie będą zobowiązane do publikowania ani przekazywania (dalej „ogłaszania”) swoich cen, ale w przypadku, gdy się na to zdecydują, ogłoszenia takie muszą być zrozumiałe dla nabywców i wiążące dla stron. W tym celu strony proponują, by ogłoszenia dotyczące cen zawierały co najmniej następujące informacje:
Ogłoszenia będą dokonywane najpóźniej 31 dni przed datą wdrożenia nowych cen. |
(13) |
Podwyżki cen opublikowane w ogłoszeniach w okresie ich ważności są wiążące dla stron jako ceny maksymalne; strony mogą jednak oferować niższe ceny. |
(14) |
W celu ułatwienia prowadzenia działalności strony włączyły dwa wyjątki od zobowiązań w sytuacjach, które najprawdopodobniej nie powinny wywoływać zastrzeżeń Komisji dotyczących konkurencji. Zobowiązania nie będą miały zastosowania do:
Strony są jednak nadal związane cenami maksymalnymi określonymi w odpowiednich ogłoszeniach dotyczących cen, które mają zastosowanie do tych samych usług i klientów, o których mowa w komunikatach, na warunkach określonych w zobowiązaniach. |
(15) |
Zobowiązania będą obowiązywać przez 3 lata w odniesieniu do wszystkich szlaków żeglugowych prowadzących do i z EOG, po upływie pięciu miesięcy od przyjęcia przez Komisję decyzji w sprawie zobowiązań. |
(16) |
Zobowiązania te nie zwalniają stron z obowiązku przestrzegania wymogów wynikających z przepisów ustawowych lub wykonawczych obowiązujących w innych jurysdykcjach. |
2.4. TEST RYNKOWY
(17) |
Zgodnie z art. 27 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 w dniu 16 lutego 2016 r. Komisja opublikowała zawiadomienie w związku z testem rynkowym oraz projekt zobowiązań, wzywając zainteresowane strony do przedstawienia swoich uwag. Na podstawie otrzymanych uwag nie stwierdzono nowych zastrzeżeń dotyczących konkurencji ani nowych punktów, które wiązałyby się z koniecznością ponownego rozważenia merytorycznych aspektów projektu zobowiązań zaproponowanych przez przewoźników. |
2.5. Ocena i proporcjonalność zaproponowanych zobowiązań
(18) |
Zobowiązania w swym ostatecznym kształcie są wystarczające w odpowiedzi na zastrzeżenia sformułowane przez Komisję we wstępnej ocenie, a przy tym nie są nieproporcjonalne. |
(19) |
Terminowe, przejrzyste i wiążące cenniki umożliwią konsumentom podejmowanie świadomych decyzji o zakupie i utrudnią stronom uzgadnianie cen. Mimo że bardziej przejrzysty sposób ogłaszania cen jako taki oznacza większą przejrzystość zarówno dla stron, jak i dla klientów, to dobrze poinformowani klienci będą w stanie wywierać presję na strony, przez co uzgadnianie cen stanie się trudniejsze i bardziej ryzykowne. |
(20) |
Zobowiązania ograniczają się tylko do sposobu ogłaszania cen i nie wpływają na swobodę działania stron przy podejmowaniu decyzji o ogłoszeniu cenników i o sposobie ustalania cen. Ponieważ zobowiązania te spowodują poważną zmianę w całym sektorze, jeśli chodzi o ogłaszanie cen, uznano, że należy ograniczyć ich czas obowiązywania do trzech lat w celu zbadania ich wpływu na rynek. Zobowiązania są zatem proporcjonalne. |
3. WNIOSKI
(21) |
Na mocy decyzji zobowiązania zaproponowane przez przewoźników stają się dla nich prawnie wiążące. |
(22) |
W świetle ostatecznych zobowiązań zaproponowanych przez przewoźników Komisja uważa, że nie ma podstaw do podejmowania przez nią dalszych działań. Decyzja obowiązuje od dnia 7 grudnia 2016 r. do dnia 7 grudnia 2019 r. |
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.