This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025D0308
Commission Implementing Decision (EU) 2025/308 of 14 February 2025 establishing a uniform format for the report on the reintroduction or prolongation of border control at internal borders in accordance with Article 33 of Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council
Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2025/308 z dnia 14 lutego 2025 r. ustanawiająca jednolity wzór sprawozdania z przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych zgodnie z art. 33 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399
Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2025/308 z dnia 14 lutego 2025 r. ustanawiająca jednolity wzór sprawozdania z przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych zgodnie z art. 33 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399
C/2025/905
Dz.U. L, 2025/308, 17.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/308/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Dziennik Urzędowy |
PL Seria L |
2025/308 |
17.2.2025 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2025/308
z dnia 14 lutego 2025 r.
ustanawiająca jednolity wzór sprawozdania z przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych zgodnie z art. 33 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (1), w szczególności jego art. 33 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ustanowienie obszaru bez granic wewnętrznych, w ramach którego osoby mogą się swobodnie przemieszczać, jest jednym z głównych osiągnięć Unii. W związku z tym przywracanie kontroli granicznej na granicach wewnętrznych powinno pozostać wyjątkiem i powinno mieć miejsce wyłącznie jako ostateczność. |
(2) |
Rozporządzenie (UE) 2016/399 zobowiązuje państwa członkowskie, które przeprowadzają kontrolę graniczną na granicach wewnętrznych, do przedstawienia Parlamentowi Europejskiemu, Radzie i Komisji sprawozdania z przywrócenia i, w stosownych przypadkach, przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych w ciągu czterech tygodni po zniesieniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. |
(3) |
Komisja ma przyjąć akt wykonawczy w celu ustanowienia jednolitego wzoru sprawozdania z przywrócenia lub, w stosownych przypadkach, przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. |
(4) |
Jednolity wzór powinien zawierać wszystkie elementy, które państwa członkowskie są zobowiązane zapewnić na mocy rozporządzenia (UE) 2016/399. |
(5) |
Komisja może wydać opinię dotyczącą tej przeprowadzonej ex post oceny tymczasowego przywrócenia kontroli granicznej na co najmniej jednej granicy wewnętrznej lub jej części. |
(6) |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczyła w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2024/1717 zmieniającego rozporządzenie (UE) 2016/399 i nie jest nim związana ani go nie stosuje. Jednak ze względu na to, że rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1717 (2) opiera się na dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania powiadomiła w dniu 19 listopada 2024 r. o swojej decyzji w sprawie wdrożenia rozporządzenia (UE) 2024/1717 do swojego prawa krajowego. W związku z powyższym na mocy prawa międzynarodowego Dania ma obowiązek wprowadzenia w życie przepisów niniejszej decyzji. |
(7) |
Niniejsza decyzja nie stanowi rozwinięcia przepisów dorobku Schengen, które mają zastosowanie do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE (3). Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu i nie jest nią związana ani jej nie stosuje. |
(8) |
W odniesieniu do Cypru niniejsza decyzja jest aktem opartym na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związanym w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r. |
(9) |
W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (4), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE (5). |
(10) |
W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (6), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (7). |
(11) |
W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (8), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (9). |
(12) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Kodeksu Granicznego Schengen, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Jednolity wzór sprawozdania z przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych przez państwa członkowskie, o którym mowa w art. 33 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2016/399, określono w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 lutego 2025 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 77 z 23.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/399/oj.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1717 z dnia 13 czerwca 2024 r. dotyczące zmiany rozporządzenia (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (Dz.U. L, 2024/1717, 20.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1717/oj).
(3) Decyzja Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotycząca wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).
(4) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.
(5) Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).
(6) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(7) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).
(8) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(9) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).
ZAŁĄCZNIK
Sprawozdanie z przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych
1. Sprawozdanie przedłożone przez:
Proszę wskazać państwo członkowskie składające sprawozdanie. |
2. Data przedłożenia sprawozdania:
Proszę podać datę. |
3. Okres objęty sprawozdaniem:
Proszę wskazać, jaki okres obejmuje sprawozdanie, z odniesieniem do powiadomienia o przywróceniu lub przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych. |
4. Sprawozdanie przedłożone:
☐ |
w ciągu czterech tygodni od zniesienia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych |
☐ |
po upływie pierwszego okresu 12 miesięcy, w przypadku gdy kontrola graniczna została przedłużona zgodnie z art. 25a ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ |
po upływie drugiego okresu 12 miesięcy, w przypadku gdy kontrola graniczna została przedłużona zgodnie z art. 25a ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
5. Sprawozdanie związane ze zniesieniem kontroli granicznej na granicy wewnętrznej dokonanym po:
☐ |
pierwszym przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (niemożliwe do przewidzenia zdarzenie): art. 25a ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ |
przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (niemożliwe do przewidzenia zdarzenie): art. 25a ust. 3 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ |
pierwszym przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (możliwe do przewidzenia zdarzenie): art. 25a ust. 4 i 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ |
przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (możliwe do przewidzenia zdarzenie): art. 25a ust. 4 i 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ |
przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych po dwóch latach w przypadku poważnej wyjątkowej sytuacji: art. 25a ust. 6 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ |
przedłużeniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych po dwóch latach i sześciu miesiącach w przypadku poważnej wyjątkowej sytuacji: art. 25a ust. 6 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
☐ |
przywróceniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych zgodnie z decyzją wykonawczą Rady: art. 28 ust. 1 i 5 rozporządzenia (UE) 2016/399 |
6. Opis praktycznej realizacji kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (w odniesieniu do poszczególnych części lub przejść granicznych)
|
7. Wstępna i uzupełniająca ocena proporcjonalności i konieczności, a także ocena ex post proporcjonalności i konieczności
7.1. Stosowność: zakres, w jakim przywrócenie lub przedłużenie kontroli granicznej na granicach wewnętrznych odpowiednio wyeliminowało zagrożenie
7.2. Powody, dla których osiągnięcie celów nie było możliwe:
7.3. Skutki dla przepływu osób w obrębie obszaru bez kontroli na granicach wewnętrznych oraz dla funkcjonowania regionów transgranicznych
7.4. Jeżeli zagrożenie polega na wyjątkowej sytuacji charakteryzującej się nagłym niedozwolonym przemieszczaniem się na dużą skalę obywateli państw trzecich w rozumieniu art. 25 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2016/399
7.5. W stosownych przypadkach czynniki motywujące decyzję o zniesieniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych
7.6. Liczba osób zatrzymanych w okresie przywrócenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych (jeżeli dane takie są dostępne)
7.7. Liczba wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej złożonych na granicy wewnętrznej w okresie przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych
|
8. Odmowa, przekazanie i readmisja na granicach wewnętrznych
|
9. Przegląd środków zastosowanych jednocześnie podczas przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych
|
10. Poufność informacji (art. 35 rozporządzenia (UE) 2016/399)
W razie konieczności proszę wskazać, która część sprawozdania ma pozostać poufna. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/308/oj
ISSN 1977-0766 (electronic edition)