This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0217
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/217 of 4 October 2019 amending, for the purposes of its adaptation to technical and scientific progress, Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures and correcting that Regulation (Text with EEA relevance)
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/217 z dnia 4 października 2019 r. zmieniające, w celu dostosowania do postępu naukowo-technicznego, rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, oraz w sprawie sprostowania tego rozporządzenia (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/217 z dnia 4 października 2019 r. zmieniające, w celu dostosowania do postępu naukowo-technicznego, rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, oraz w sprawie sprostowania tego rozporządzenia (Tekst mający znaczenie dla EOG)
C/2019/7227
Dz.U. L 44 z 18.2.2020, p. 1–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/02/2020
18.2.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 44/1 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2020/217
z dnia 4 października 2019 r.
zmieniające, w celu dostosowania do postępu naukowo-technicznego, rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, oraz w sprawie sprostowania tego rozporządzenia
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (1), w szczególności jego art. 37 ust. 5 i art. 53 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Tabela 3 w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 zawiera wykaz zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania substancji stwarzających zagrożenie na podstawie kryteriów ustanowionych w częściach 2–5 załącznika I do tego rozporządzenia. |
(2) |
Zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”) zostały przedłożone wnioski o wprowadzenie zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania niektórych substancji oraz o zaktualizowanie lub usunięcie zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania niektórych innych substancji. W oparciu o opinie na temat tych wniosków wydane przez Komitet ds. Oceny Ryzyka Europejskiej Agencji Chemikaliów (RAC), jak również uwagi otrzymane od zainteresowanych stron, należy wprowadzić, zaktualizować lub usunąć zharmonizowaną klasyfikację i oznakowanie niektórych substancji. Wspomniane opinie RAC (2) to:
|
(3) |
Oszacowana toksyczność ostra (ATE) wykorzystywana jest głównie do ustalenia klasyfikacji ostrej toksyczności dla zdrowia człowieka w odniesieniu do mieszanin zawierających substancje sklasyfikowane w kategorii ostrej toksyczności. Wprowadzenie zharmonizowanych wartości oszacowanej toksyczności ostrej w pozycjach wymienionych w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 ułatwia harmonizację klasyfikacji mieszanin i stanowi pomoc dla organów nadzoru. Po dokonaniu dalszych ocen naukowych dotyczących niektórych substancji w uzupełnieniu do wartości proponowanych w opiniach RAC obliczono wartości ATE dla substancji: chlorek metylortęci, 2,2’,2”,2”’,2”"-(etano-1,2-diylonitrylo)pentaoctan pentapotasu, N-karboksymetyloiminobis(etylenonitrylo)tetra(kwas octowy), (karboksylanometylo)iminobis(etylenonitrylo)tetraoctan pentasodu (DTPA), tlenek etylenu, oksiran i metaldehyd (ISO), 2,4,6,8-tetrametylo-1,3,5,7-tetraoksacyklooktan. Wspomniane wartości ATE należy umieścić w przedostatniej kolumnie tabeli 3 w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008. |
(4) |
W swojej opinii naukowej z dnia 22 września 2017 r. dotyczącej substancji kobalt RAC zaproponował sklasyfikowanie tej substancji jako substancji rakotwórczej kategorii 1B o specyficznym stężeniu granicznym ≥ 0,01 %. Metodyka stosowana do określenia specyficznego stężenia granicznego wymagała jednak dalszej oceny, w szczególności w odniesieniu do jej ewentualnego zastosowania w przypadku związków metali. W tabeli 3 w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 nie należy zatem na razie wprowadzać specyficznego stężenia granicznego w odniesieniu do kobaltu, w którym to przypadku stosuje się ogólne stężenie graniczne ≥ 0,1 %, zgodnie z tabelą 3.6.2 w załączniku I do tego rozporządzenia. |
(5) |
W swojej opinii naukowej z dnia 14 września 2017 r. dotyczącej substancji ditlenek tytanu RAC zaproponował sklasyfikowanie tej substancji jako substancji rakotwórczej kategorii 2 działającej przez drogi oddechowe. Jako że rakotwórcze działanie ditlenku tytanu na płuca wiąże się z wdychaniem respirabilnych cząstek ditlenku tytanu oraz ich zatrzymywaniem i słabą rozpuszczalnością w płucach w pozycji dotyczącej ditlenku tytanu należy w pierwszej kolejności zdefiniować respirabilne cząstki ditlenku tytanu. Zakłada się, że wchłonięte, ale nierozpuszczone cząstki ditlenku tytanu są odpowiedzialne za zaobserwowaną toksyczność w płucach i późniejszy rozwój nowotworu. Aby zapobiec nieuzasadnionej klasyfikacji innych form substancji niż formy niebezpieczne, należy określić szczegółowe uwagi w odniesieniu do klasyfikacji i etykietowania substancji i mieszanin ją zawierających. Ponadto w związku z tym, że w trakcie stosowania mieszanin zawierających ditlenek tytanu możliwe jest powstawanie niebezpiecznego pyłu lub kropelek, należy poinformować użytkowników o środkach ostrożności, które należy podjąć w celu zminimalizowania zagrożenia dla zdrowia człowieka. |
(6) |
W odniesieniu do substancji: 2,2’,2”,2”’,2”"-(etano-1,2-diylnitrylo) pentaoctan pentapotasu, N-karboksymetyloiminobis(etylenonitrylo)tetra(kwas octowy) oraz (karboksylanometylo)iminobis(etylenonitrylo)tetraoctan pentasodu (DTPA) zalecane w opiniach RAC z dnia 9 czerwca 2017 r. klasyfikacje jako: substancja o ostrej toksyczności (kategorii 4) oraz substancja o działaniu toksycznym na narządy docelowe poprzez powtarzane narażenie (kategorii 2) należy uwzględnić w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, ponieważ dostępne są wystarczające dowody naukowe uzasadniające te nowe klasyfikacje. W odniesieniu do substancji 2,2’,2”,2”’,2”"-(etano-1,2-diylnitrylo) pentaoctan pentapotasu oraz N-karboksymetyloiminobis(etylenonitrylo)tetra(kwas octowy) zalecaną w opiniach RAC z dnia 9 czerwca 2017 r. klasyfikację jako substancja działająca drażniąco na oczy (kategorii 2) należy uwzględnić w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, ponieważ dostępne są wystarczające dowody naukowe uzasadniające tę nową klasyfikację. Jednakże klasyfikacja substancji: 2,2’,2”,2”’,2”"-(etano-1,2-diylnitrylo) pentaoctan pentapotasu, N-karboksymetyloiminobis(etylenonitrylo)tetra(kwas octowy) oraz (karboksylanometylo)iminobis(etylenonitrylo)tetraoctan pentasodu (DTPA) jako substancja działająca szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1B) nie powinna zostać uwzględniona, ponieważ wymaga dalszej oceny RAC w świetle nowych danych naukowych dotyczących szkodliwego wpływu na rozrodczość, przedstawionych przez przemysł po przekazaniu Komisji opinii RAC. |
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1272/2008. |
(8) |
Rozporządzenie (WE) nr 1272/2008 zawiera zharmonizowaną klasyfikację, oznakowanie i pakowanie w odniesieniu do substancji pak, wysokotemperaturowa smoła węglowa. Komisja zmieniła zharmonizowaną klasyfikację, oznakowanie i pakowanie w odniesieniu do wspomnianej substancji rozporządzeniem Komisji (UE) nr 944/2013 (3) ze skutkiem od dnia 1 kwietnia 2016 r. Rozporządzeniem Komisji (UE) 2018/669 (4) wprowadzono kolejne zmiany do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008. Ze względu na nadzór administracyjny pewne zmiany, na których ważność nie miał wpływu wyrok Sądu w sprawie T-689/13 (5), potwierdzony wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości w sprawie C-691/15 P (6), wprowadzone rozporządzeniem (UE) nr 944/2013, nie zostały uwzględnione w rozporządzeniu (UE) 2018/669. Rozporządzenie to zacznie obowiązywać dnia 1 grudnia 2019 r. Należy zatem sprostować rozporządzenie (WE) nr 1272/2008 ze skutkiem od tego samego dnia. |
(9) |
Aby zagwarantować, że dostawcy substancji i mieszanin będą mieli czas na dostosowanie się do nowych przepisów dotyczących klasyfikacji i oznakowania, stosowanie niniejszego rozporządzenia należy odroczyć. |
(10) |
Aby zagwarantować spójność z podejściem stanowiącym podstawę art. 61 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, dostawcy powinni mieć możliwość stosowania przepisów dotyczących klasyfikacji, etykietowania i pakowania wprowadzonych niniejszym rozporządzeniem na zasadzie dobrowolności przed datą rozpoczęcia jego stosowania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 1272/2008
W rozporządzeniu (WE) nr 1272/2008 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia; |
2) |
w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia; |
3) |
w załączniku VI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Sprostowanie rozporządzenia (WE) nr 1272/2008
W załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 wprowadza się sprostowania zgodnie z załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 października 2021 r.
Art. 2 stosuje się jednak od dnia 1 grudnia 2019 r.
Substancje i mieszaniny mogą, przed dniem 1 października 2021 r., być klasyfikowane, znakowane i pakowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 zmienionym niniejszym rozporządzeniem.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 października 2019 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.
(2) https://echa.europa.eu/registry-of-clh-intentions-until-outcome/-/dislist/name/-/ecNumber/-/casNumber/-/dte_receiptFrom/-/dte_receiptTo/-/prc_public_status/Opinion+Adopted/dte_withdrawnFrom/-/dte_withdrawnTo/-/sbm_expected_submissionFrom/-/sbm_expected_submissionTo/-/dte_finalise_deadlineFrom/-/dte_finalise_deadlineTo/-/haz_addional_hazard/-/lec_submitter/-/dte_assessmentFrom/-/dte_assessmentTo/-/prc_regulatory_programme/-/
(3) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 944/2013 z dnia 2 października 2013 r. dostosowujące do postępu naukowo-technicznego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (Dz.U. L 261 z 3.10.2013, s. 5).
(4) Rozporządzenie Komisji (UE) 2018/669 z dnia 16 kwietnia 2018 r. zmieniające, w celu dostosowania do postępu naukowo-technicznego, rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (Dz.U. L 115 z 4.5.2018, s. 1).
(5) Wyrok Sądu z dnia 7 października 2015 r., Bilbaína de Alquitranes i in./Komisja, T-689/13, ECLI:EU:T:2015:767.
(6) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 22 listopada 2017 r., Komisja/Bilbaína de Alquitranes i in., C-691/15 P, ECLI:EU:C:2017:882.
ZAŁĄCZNIK I
W części 2 w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w akapicie wprowadzającym wprowadza się następujące zmiany: „Zwroty określone w sekcjach 2.1–2.10 i 2.12 przypisuje się mieszaninom zgodnie z art. 25 ust. 6.”; |
2) |
dodaje się sekcję 2.12 w brzmieniu:
|
ZAŁĄCZNIK II
W części 3 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 dodaje się wiersze EUH211 i EUH212 w brzmieniu:
„EUH211 |
Język |
|
|
BG |
Внимание! При пулверизация могат да се образуват опасни респирабилни капки. Не вдишвайте пулверизираната струя или мъгла. |
|
ES |
¡Atención! Al rociar pueden formarse gotas respirables peligrosas. No respirar el aerosol. |
|
CS |
Pozor! Při postřiku se mohou vytvářet nebezpečné respirabilní kapičky. Nevdechujte aerosoly nebo mlhu. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farlige respirable dråber, når der sprayes. Undgå indånding af spray eller tåge. |
|
DE |
Achtung! Beim Sprühen können gefährliche lungengängige Tröpfchen entstehen. Aerosol oder Nebel nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Pihustamisel võivad tekkida ohtlikud sissehingatavad piisad. Pihustatud ainet või udu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τον ψεκασμό μπορούν να σχηματιστούν επικίνδυνα εισπνεύσιμα σταγονίδια. Μην αναπνέετε το εκνέφωμα ή τα σταγονίδια. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable droplets may be formed when sprayed. Do not breathe spray or mist. |
|
FR |
Attention! Des gouttelettes respirables dangereuses peuvent se former lors de la pulvérisation. Ne pas respirer les aérosols ni les brouillards. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí braoiníní guaiseacha inanálaithe a chruthú nuair a spraeáiltear an táirge seo. Ná hanálaigh sprae ná ceo. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju mogu nastati opasne respirabilne kapljice. Ne udisati aerosol ni maglicu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di vaporizzazione possono formarsi goccioline respirabili pericolose. Non respirare i vapori o le nebbie. |
|
LV |
Uzmanību! Izsmidzinot var veidoties bīstami ieelpojami pilieni. Ne smidzinājumu, ne miglu neieelpot. |
|
LT |
Atsargiai! Purškiant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų lašelių. Neįkvėpti rūko ar aerozolio. |
|
HU |
Figyelem! Permetezés közben veszélyes, belélegezhető cseppek képződhetnek. A permetet vagy a ködöt nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Jista’ jifforma qtar perikoluż li jinġibed man-nifs meta tisprejja minn dan. Tiġbidx l-isprej jew l-irxiex man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij verneveling kunnen gevaarlijke inhaleerbare druppels worden gevormd. Spuitnevel niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku rozpylania mogą się tworzyć niebezpieczne respirabilne kropelki. Nie wdychać rozpylonej cieczy lub mgły. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se gotículas inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar a pulverização ou névoas. |
|
RO |
Avertizare! Se pot forma picături respirabile periculoase la pulverizare. Nu respirați prin pulverizare sau ceață. |
|
SK |
Pozor! Pri rozprašovaní sa môžu vytvárať nebezpečné respirabilné kvapôčky. Nevdychujte aerosóly ani hmlu. |
|
SL |
Pozor! Pri razprševanju lahko nastanejo nevarne vdihljive kapljice. Ne vdihavajte razpršila ali meglic. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallisia keuhkorakkuloihin kulkeutuvia pisaroita saattaa muodostua suihkutuksen yhteydessä. Älä hengitä suihketta tai sumua. |
|
SV |
Varning! Farliga respirabla droppar kan bildas vid sprejning. Inandas inte sprej eller dimma.” |
„EUH212 |
Język |
|
|
BG |
Внимание! При употреба може да се образува опасен респирабилен прах. Не вдишвайте праха. |
|
ES |
¡Atención! Al utilizarse, puede formarse polvo respirable peligroso. No respirar el polvo. |
|
CS |
Pozor! Při použití se může vytvářet nebezpečný respirabilní prach. Nevdechujte prach. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farligt respirabelt støv ved anvendelsen. Undgå indånding af støv. |
|
DE |
Achtung! Bei der Verwendung kann gefährlicher lungengängiger Staub entstehen. Staub nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Kasutamisel võib tekkida ohtlik sissehingatav tolm. Tolmu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματιστεί επικίνδυνη εισπνεύσιμη σκόνη. Μην αναπνέετε τη σκόνη. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable dust may be formed when used. Do not breathe dust. |
|
FR |
Attention! Une poussière respirable dangereuse peut se former lors de l’utilisation. Ne pas respirer cette poussière. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí deannach guaiseach inanálaithe a chruthú nuair a úsáidtear an táirge seo. Ná hanálaigh deannach. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju može nastati opasna respirabilna prašina. Ne udisati prašinu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di utilizzo possono formarsi polveri respirabili pericolose. Non respirare le polveri. |
|
LV |
Uzmanību! Izmantojot var veidoties bīstami ieelpojami putekļi. Putekļus neieelpot. |
|
LT |
Atsargiai! Naudojant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų dulkių. Neįkvėpti dulkių. |
|
HU |
Figyelem! Használatkor veszélyes, belélegezhető por képződhet. A port nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Meta jintuża dan, jista’ jifforma trab perikoluż li jinġibed man-nifs. Tiġbidx it-trab man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij gebruik kunnen gevaarlijke inhaleerbare stofdeeltjes worden gevormd. Stof niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku stosowania może się tworzyć niebezpieczny pył respirabilny. Nie wdychać pyłu. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se poeiras inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar as poeiras. |
|
RO |
Avertizare! Se poate forma pulbere respirabilă periculoasă în timpul utilizării. Nu inspirați pulberea. |
|
SK |
Pozor! Pri použití sa môže vytvárať nebezpečný respirabilný prach. Nevdychujte prach. |
|
SL |
Pozor! Pri uporabi lahko nastane nevaren vdihljiv prah. Prahu ne vdihavajte. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallista keuhkorakkuloihin kulkeutuvaa pölyä saattaa muodostua käytön yhteydessä. Älä hengitä pölyä. |
|
SV |
Varning! Farligt respirabelt damm kan bildas vid användning. Inandas inte damm.” |
ZAŁĄCZNIK III
W załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w części 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w tabeli 3 w części 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
ZAŁĄCZNIK IV
W tabeli 3 w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 wiersz o numerze indeksowym „648-055-00-5” otrzymuje brzmienie:
Numer indeksowy |
Nazwa chemiczna |
Numer WE |
Numer CAS |
Klasyfikacja |
Oznakowanie |
Specyficzne stężenia graniczne, współczynniki M oraz ATE |
Uwagi |
|||
Klasa zagrożenia i kody kategorii |
Kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia |
Piktogram, kody haseł ostrzegawczych |
Kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia |
Dodatkowe kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia |
||||||
„648-055-00-5 |
Pak, wysokotemperaturowa smoła węglowa; [Pozostałość z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej. Czarne ciało stałe o temp. mięknienia w zakresie od 30 °C do 180 °C (86 °F do 356 °F). Składa się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów aromatycznych o trój- lub więcej członowych skondensowanych pierścieniach.] |
266-028-2 |
65996-93-2 |
Carc. 1A Muta. 1B Repr. 1B |
H350 H340 H360FD |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H360FD” |
|
|
|