EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012L0049
Commission Directive 2012/49/EU of 10 December 2012 amending Annex II to Directive 2006/87/EC of the European Parliament and of the Council laying down technical requirements for inland waterway vessels Text with EEA relevance
Dyrektywa Komisji 2012/49/UE z dnia 10 grudnia 2012 r. zmieniająca załącznik II do dyrektywy 2006/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej Tekst mający znaczenie dla EOG
Dyrektywa Komisji 2012/49/UE z dnia 10 grudnia 2012 r. zmieniająca załącznik II do dyrektywy 2006/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej Tekst mający znaczenie dla EOG
OJ L 6, 10.1.2013, p. 49–86
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 07 Volume 025 P. 184 - 221
No longer in force, Date of end of validity: 06/10/2018; Uchylona w sposób domniemany przez 32016L1629
10.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 6/49 |
DYREKTYWA KOMISJI 2012/49/UE
z dnia 10 grudnia 2012 r.
zmieniająca załącznik II do dyrektywy 2006/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę 2006/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. ustanawiającą wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej i uchylającą dyrektywę Rady 82/714/EWG (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Od przyjęcia dyrektywy 2006/87/WE zmiany przepisów dotyczących inspekcji statków na Renie ustalane były zgodnie z art. 22 poprawionej Konwencji o Żegludze na Renie. |
(2) |
Należy dopilnować, aby wspólnotowe świadectwo zdolności żeglugowej, a także świadectwo statku wydawane zgodnie z art. 22 poprawionej Konwencji o żegludze na Renie, przyznawane były na podstawie wymagań technicznych gwarantujących równoważny poziom bezpieczeństwa. |
(3) |
Aby nie dopuścić do zakłócenia konkurencji lub wystąpienia różnic w poziomie bezpieczeństwa, zmiany w dyrektywie 2006/87/WE powinny wejść w życie tak szybko, jak to możliwe. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 2006/87/WE. |
(5) |
Środki określone w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 7 dyrektywy Rady 91/672/EWG z dnia 16 grudnia 1991 r. w sprawie wzajemnego uznawania krajowych patentów żeglarskich uprawniających do przewozu rzeczy i osób żeglugą śródlądową (2), |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W dyrektywie 2006/87/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
Państwa członkowskie posiadające śródlądowe drogi wodne, o których mowa w art. 1 ust. 1 dyrektywy 2006/87/WE, muszą wprowadzić w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 1 grudnia 2013 r. Niezwłocznie przekazują one Komisji tekst tych przepisów.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
Artykuł 3
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie w dniu jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich, które posiadają śródlądowe drogi wodne, o których mowa w art. 1 ust. 1 dyrektywy 2006/87/WE.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 grudnia 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 389 z 30.12.2006, s. 1.
(2) Dz.U. L 373 z 31.12.1991, s. 29.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku II do dyrektywy 2006/87/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w spisie treści wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
dodaje się rozdział 14a w brzmieniu: „ROZDZIAŁ 14a POKŁADOWE OCZYSZCZALNIE ŚCIEKÓW NA STATKACH PASAŻERSKICH Artykuł 14a.01 Definicje Do celów niniejszego rozdziału:
Artykuł 14a.02 Przepisy ogólne
Artykuł 14a.03 Wniosek o przyznanie homologacji typu
Artykuł 14a.04 Procedura przyznawania homologacji typu
Artykuł 14a.05 Zmiany w homologacji typu
Artykuł 14a.06 Zgodność
Artykuł 14a.07 Uznawanie równoważnych homologacji Państwa członkowskie mogą uznawać homologacje typu pokładowych systemów oczyszczalni ścieków, wydane na podstawie odrębnych norm, na potrzeby ich eksploatowania na krajowych drogach wodnych. O uznanych w ten sposób homologacjach typu należy powiadomić Komisję. Artykuł 14a.08 Sprawdzanie numerów seryjnych
Artykuł 14a.09 Zgodność produkcji
Artykuł 14a.10 Niezgodność z posiadającym homologację typem pokładowej oczyszczalni ścieków
Artykuł 14a.11 Pomiary próbek losowych/Kontrola specjalna
Artykuł 14a.12 Właściwe organy i służby techniczne Państwa członkowskie podają do wiadomości Komisji nazwy i adresy właściwych organów i służb technicznych odpowiadających za pełnienie funkcji opisanych w niniejszym rozdziale. Służby techniczne muszą spełniać europejską normę w zakresie ogólnych wymagań dotyczących kompetencji laboratoriów badawczych i wzorcujących (EN ISO/IEC 17025:2005-8), z uwzględnieniem następujących warunków:
|
3) |
art. 15.14 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
|
4) |
w tabeli w art. 24.02 ust. 2 za pozycjami odnoszącymi się do rozdziału 12 dodaje się pozycje dotyczące rozdziału 14a w brzmieniu:
|
5) |
w tabeli w art. 24.06 ust. 5 za pozycjami odnoszącymi się do rozdziału 11 dodaje się pozycje dotyczące rozdziału 14a w brzmieniu:
|
6) |
w tabeli w art. 24a.02 ust. 2 za pozycją odnoszącą się do rozdziału 12 dodaje się pozycje dotyczące rozdziału 14a w brzmieniu:
|
7) |
dodaje się dodatki VI–VII w brzmieniu: „Dodatek VI Pokładowe oczyszczalnie ścieków Przepisy uzupełniające i wzory świadectw Spis treści CZĘŚĆ I Przepisy uzupełniające
CZĘŚĆ II Dokument informacyjny (wzór)
CZĘŚĆ III Świadectwo homologacji typu (wzór)
CZĘŚĆ IV System numerowania homologacji typu CZĘŚĆ V Zbiorcze zestawienie homologacji typu dla typów pokładowych oczyszczalni ścieków (wzór) CZĘŚĆ VI Zbiorcze zestawienie wyprodukowanych pokładowych oczyszczalni ścieków (wzór) CZĘŚĆ VII Arkusz danych pokładowych oczyszczalni ścieków posiadających homologację typu (wzór) CZĘŚĆ VIII Rejestr parametrów pokładowej oczyszczalni ścieków na potrzeby kontroli specjalnej (wzór)
CZĘŚĆ IX Równoważne homologacje typu CZĘŚĆ I Przepisy uzupełniające 1. Oznaczanie pokładowych oczyszczalni ścieków
2. Badania i kontrole Procedurę badania pokładowej oczyszczalni ścieków ustanowiono w dodatku VII. 3. Ocena zgodności produkcji
CZĘŚĆ II (WZÓR) Dokument informacyjny nr dotyczący homologacji typu pokładowych oczyszczalni ścieków przeznaczonych do montażu na statkach żeglugi śródlądowej Typ pokładowej oczyszczalni ścieków: … 0. Informacje ogólne 0.1 Marka (nazwa producenta): … 0.2 Nazwa nadana typowi pokładowej oczyszczalni ścieków przez producenta: … … 0.3 Kod typu producenta zgodnie z informacją podaną na pokładowej oczyszczalni ścieków: … … 0.4 Nazwa i adres producenta: … Nazwa i adres upoważnionego przedstawiciela producenta (jeśli dotyczy): … … 0.5 Umiejscowienie, oznaczenie kodowe i sposób mocowania numeru seryjnego pokładowej oczyszczalni ścieków: … … 0.6 Umiejscowienie i sposób mocowania numeru homologacji typu: … … 0.7 Adres(-y) zakładu(-ów) produkcyjnego(-ych): … … Załączniki 1. Podstawowa charakterystyka typu pokładowej oczyszczalni ścieków 2. Opis konstrukcji i kryteria wymiarowania, specyfikacje wymiarowania i zastosowane przepisy 3. Schemat ideowy pokładowej oczyszczalni wraz z wykazem części składowych 4. Schemat ideowy instalacji testowej wraz z wykazem części składowych 5 Schematy elektryczne (schemat okablowania i aparatury kontrolno-pomiarowej) 6. Oświadczenie o przestrzeganiu wszelkich specyfikacji w zakresie bezpieczeństwa mechanicznego, elektrycznego i technicznego oczyszczalni ścieków oraz specyfikacji dotyczących bezpieczeństwa statków 7. Charakterystyka wszelkich elementów statku, które zostały połączone z pokładową oczyszczalnią ścieków 8. Instrukcja producenta dotycząca kontroli modułów i parametrów wpływających na proces oczyszczania ścieków zgodnie z art. 14a.01 ust. 10 9. Zdjęcia pokładowej oczyszczalni ścieków 10. Koncepcje eksploatacyjne (5) 10.1. Instrukcje do obsługi ręcznej pokładowej oczyszczalni ścieków 10.2. Instrukcje dotyczące zagospodarowywania nadmiaru osadu ściekowego (częstotliwość wyładunków) 10.3. Instrukcje dotyczące konserwacji i napraw 10.4. Instrukcje dotyczące działań niezbędnych w przypadku eksploatacji pokładowej oczyszczalni ścieków w trybie czuwania 10.5. Instrukcje dotyczące działań niezbędnych w przypadku eksploatacji pokładowej oczyszczalni ścieków w trybie awaryjnym 10.6. Instrukcje dotyczące eksploatacji pokładowej oczyszczalni ścieków w trybie wygaszania, przestoju i rozruchu 10.7. Instrukcje dotyczące wymogów w zakresie wstępnego oczyszczania ścieków z kuchni 11. Inne dodatki (wymienić poniżej): Data i podpis producenta pokładowej oczyszczalni ścieków …… Addendum Podstawowa charakterystyka typu pokładowej oczyszczalni ścieków (WZÓR) 1. Opis pokładowej oczyszczalni ścieków 1.1 Producent: … 1.2 Numer seryjny oczyszczalni: … 1.3 Tryb oczyszczania: biologiczny lub mechaniczny/chemiczny (6 10 15) 1.4 Wstępny odbiornik na ścieki? Tak, … m3/Nie4 2. Opis konstrukcji i kryteria wymiarowania (w tym wszelkie szczególne instrukcje w zakresie montażu lub ograniczenia eksploatacyjne) 2.1 … 2.2 … 3. Wymiarowanie pokładowej oczyszczalni ścieków 3.1 Maksymalne dzienne objętościowe natężenie przepływu ścieków Qd (m3/d): … 3.2 Dzienny poziom stężenia zanieczyszczeń wg BZT5 (kg/d): … CZĘŚĆ III Świadectwo homologacji typu (WZÓR) Pieczęć właściwego organu Nr homologacji typu: … Nr przedłużenia: … Powiadomienie o wydaniu/przedłużeniu/odmowie przyznania/cofnięciu (7) homologacji typu dla typu pokładowej oczyszczalni ścieków zgodnie z dyrektywą 2006/87/WE Powód przedłużenia (jeśli dotyczy): … Sekcja I 0. Informacje ogólne 0.1 Marka (nazwa producenta): … 0.2 Nazwa nadana typowi pokładowej oczyszczalni ścieków przez producenta: … … 0.3 Kod typu producenta zgodnie z informacją podaną na pokładowej oczyszczalni ścieków: … … Umiejscowienie: … Sposób mocowania: … 0.4 Nazwa i adres producenta: … … Nazwa i adres upoważnionego przedstawiciela producenta (jeśli dotyczy): … … 0.5 Umiejscowienie, oznaczenie kodowe i sposób mocowania numeru seryjnego pokładowej oczyszczalni ścieków: … … … 0.6 Umiejscowienie i sposób mocowania numeru homologacji typu: … … 0.7 Adres(-y) zakładu(-ów) produkcyjnego(-ych): … … Sekcja II 1. Wszelkie ograniczenia eksploatacyjne: … 1.1 Szczególne kwestie wymagające uwagi podczas instalowania pokładowej oczyszczalni ścieków na statku: … 1.1.1 … 1.1.2 … 2. Służba techniczna odpowiedzialna za przeprowadzenie badań (8): … … … 3. Data sprawozdania z badania: … 4. Numer sprawozdania z badania: … 5. Ja, niżej podpisany(-a), potwierdzam dokładność informacji podanych przez producenta w załączonym dokumencie informacyjnym odnoszącym się do wymienionej wyżej pokładowej oczyszczalni ścieków zgodnie z załącznikiem VII do dyrektywy 2006/87/WE oraz ważność załączonych wyników testów odnoszących się do typu pokładowej oczyszczalni ścieków. Próba(-y) została(-y) wybrana(-e) przez producenta w porozumieniu z właściwym organem i przekazana(-e) przez producenta jako typ konstrukcji pokładowej oczyszczalni ścieków: Wydaje się/przedłuża się/odmawia się przyznania/cofa się (9) homologację typu: Miejsce: … Data: … Podpis: … Dodatki: Folder informacyjny Wyniki testów (zob. addendum) Addendum Wyniki testów na potrzeby homologacji typu (WZÓR) 0. Informacje ogólne 0.1 Marka (nazwa producenta): … 0.2 Nazwa nadana typowi pokładowej oczyszczalni ścieków przez producenta: … 1. Informacje na temat realizacji testu(-ów) (6 10 15): 1.1 Wartości na wejściu 1.1.1 Dzienne objętościowe natężenie przepływu ścieków Qd (m3/d): … 1.1.2 Dzienny poziom stężenia zanieczyszczeń wg BZT5 (kg/d): … 1.2 Wydajność oczyszczania 1.2.1 Ocena wartości na wyjściu Ocena wartości na wyjściu wg BZT5 (mg/l)
Ocena wartości na wyjściu wg ChZT (mg/l)
Ocena wartości na wyjściu wg CWO (mg/l)
Ocena wartości na wyjściu wg fazy stałej separowanej poprzez filtrację (FSSF) (mg/l)
1.2.2 Wydajność oczyszczania (wydajność eliminacji) (%)
1.3 Inne zmierzone parametry 1.3.1 Dodatkowe parametry na wejściu i na wyjściu:
1.3.2 Podczas pobierania próbek należy – o ile to możliwe – rejestrować następujące parametry robocze:
1.3.3 Inne parametry robocze zgodnie z instrukcją obsługi producenta … … … … 1.4 Właściwy organ lub służba techniczna: Miejsce, data: … Podpis: … CZĘŚĆ IV System numerowania homologacji typu 1. System Numer składa się z czterech członów, oddzielonych znakiem »*«. Człon 1 Mała litera »e«, po której następuje numer określający państwo wydające homologację typu:
Człon 2 Określenie poziomu wymogów. Wymogi dotyczące wydajności oczyszczania zostaną najprawdopodobniej zaostrzone w przyszłości. Poszczególne poziomy wymogów określa się za pomocą cyfr rzymskich, począwszy od poziomu I. Człon 3 Czterocyfrowy numer sekwencyjny (w razie potrzeby z zerami na początku) oznaczający numer podstawowej homologacji typu. Sekwencja zaczyna się od 0001. Człon 4 Dwucyfrowy numer sekwencyjny (w razie potrzeby z zerem na początku) oznaczający przedłużenie. Sekwencja każdego numeru zaczyna się od 01. 2. Przykłady
CZĘŚĆ V Zbiorcze zestawienie homologacji typu dla typów pokładowych oczyszczalni ścieków (WZÓR) Pieczęć właściwego organu Nr wykazu: … Okres od … do …
CZĘŚĆ VI (WZÓR) Zbiorcze zestawienie wyprodukowanych pokładowych oczyszczalni ścieków Pieczęć właściwego organu Nr wykazu: … Dotyczy okresu od: … do: … W odniesieniu do typów pokładowych oczyszczalni ścieków oraz numerów homologacji typu pokładowych oczyszczalni ścieków wyprodukowanych w powyższym okresie zgodnie z przepisami dyrektywy 2006/87/WE, przekazuje się następujące informacje: Marka (nazwa producenta): … Nazwa nadana typowi pokładowej oczyszczalni ścieków przez producenta: … … Numer homologacji typu: … Data wydania: … Data pierwszego wydania (w przypadku przedłużeń): … Numer seryjny pokładowej oczyszczalni ścieków:
CZĘŚĆ VII Arkusz danych pokładowych oczyszczalni ścieków posiadających homologację typu (WZÓR) Pieczęć właściwego organu
CZĘŚĆ VIII Rejestr parametrów pokładowej oczyszczalni ścieków na potrzeby kontroli specjalnej (WZÓR) 1. Informacje ogólne 1.1 Dane pokładowej oczyszczalni ścieków 1.1.1 Marka: … 1.1.2 Nazwa nadana przez producenta: … … 1.1.3 Numer homologacji typu: … 1.1.4 Numer seryjny pokładowej oczyszczalni ścieków: … … 1.2 Dokumentacja Pokładowa oczyszczalnia ścieków poddawana jest kontroli, a wyniki kontroli rejestrowane są na osobnych arkuszach, które zostają indywidualnie ponumerowane, podpisane przez kontrolera i dołączone do niniejszego rejestru. 1.3 Badania i kontrole Badania przeprowadza się na podstawie instrukcji producenta dotyczącej kontroli modułów i parametrów pokładowej oczyszczalni ścieków wpływających na proces oczyszczania ścieków zgodnie z art. 14a.01 ust. 10. W pojedynczych uzasadnionych przypadkach kontrolerzy mogą, według własnego uznania, zrezygnować z przeprowadzenia kontroli określonych modułów lub parametrów oczyszczalni. Podczas badania pobierana jest przynajmniej jedna próbka losowa. Wyniki pomiarów próbki losowej zostają zestawione z wartościami kontrolnymi określonymi w art. 14a.02 ust. 2 tabela 2. 1.4 Niniejsze sprawozdanie z kontroli, wraz z załączonymi rejestrami, obejmuje ogółem … (14) … stron(-y). 2. Parametry Niniejszym zaświadcza się, że poddana kontroli pokładowa oczyszczalnia ścieków nie odbiega w stopniu, który byłby niedopuszczalny, od parametrów roboczych, a eksploatacyjne wartości kontrolne określone w art. 14a.02. ust. 2 tabela 2 nie zostały przekroczone. Nazwa i adres komisji inspekcyjnej: … … … Imię i nazwisko kontrolera: … Miejsce i data: … Podpis: … Kontrola uznana przez właściwy organ: … … … Miejsce i data: … Podpis: … Pieczęć właściwego organu Nazwa i adres komisji inspekcyjnej: … … … Imię i nazwisko kontrolera:. … Miejsce i data: … Podpis: … Kontrola uznana przez właściwy organ: … … … Miejsce i data: … Podpis: … Pieczęć właściwego organu Nazwa i adres komisji inspekcyjnej: … … … Imię i nazwisko kontrolera: … Miejsce i data: … Podpis: … Kontrola uznana przez właściwy organ: … … … Miejsce i data: … Podpis: … Pieczęć właściwego organu Addendum I Dodatek do rejestru parametrów pokładowej oczyszczalni ścieków (WZÓR) Nazwa statku: … Jednolity europejski numer identyfikacyjny statku: … Producent: … Typ oczyszczalni: … (Znak towarowy/nazwa handlowa producenta) (Nazwa nadana przez producenta) Nr homologacji typu: … Rok produkcji pokładowej oczyszczalni ścieków: … Numer seryjny pokładowej oczyszczalni ścieków: … Miejsce montażu: … (numer seryjny) Pokładowa oczyszczalnia ścieków oraz jej moduły mające wpływ na proces oczyszczania zostały zlokalizowane na podstawie tabliczki znamionowej. Kontrola została przeprowadzona na podstawie instrukcji producenta dotyczącej kontroli modułów i parametrów oczyszczalni wpływających na proces oczyszczania ścieków. (A) Kontrola modułów Poniżej należy wpisać dodatkowe moduły mające wpływ na proces oczyszczania ścieków, które zostały wymienione w instrukcji producenta dotyczącej kontroli modułów i parametrów wpływających na proces oczyszczania ścieków lub w załączniku 4 część II.
(B) Wyniki pomiarów próbki losowej
(C) Uwagi … (W zainstalowanej pokładowej oczyszczalni ścieków stwierdzono następujące niezgodne ustawienia, przebudowy lub zmiany) … … … … … … Imię i nazwisko kontrolera: … Miejsce i data: … Podpis: … CZĘŚĆ IX Równoważne homologacje typu Homologacje typu zgodnie z uchwałą 2010-II-27 Centralnej Komisji Żeglugi na Renie z dnia 9 grudnia 2010 r. Dodatek VII Pokładowa oczyszczalnia ścieków Procedura badania 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Podstawowe założenia W celu sprawdzenia przydatności pokładowych oczyszczalni ścieków na statkach pasażerskich stosuje się specyfikację badania. W ramach niniejszej procedury poddaje się badaniu proces i technologię oczyszczania oraz homologuje się je przy pomocy instalacji testowej. Zgodność instalacji testowej z eksploatowanymi później oczyszczalniami ścieków zapewnia się poprzez stosowanie identycznej konstrukcji i kryteriów wymiarowania. 1.2. Odpowiedzialność i miejsce przeprowadzenia badania Instalacja testowa dla danej gamy typów pokładowych oczyszczalni ścieków jest badana przez służbę techniczną. Za warunki przeprowadzenia badania w miejscu badania odpowiada służba techniczna; warunki te muszą być zgodne z warunkami określonymi w niniejszym dokumencie. 1.3 Wymagane dokumenty Badanie przeprowadza się na podstawie dokumentu informacyjnego zgodnie z dodatkiem VI część II. 1.4 Specyfikacje wymiarowania oczyszczalni Pokładowe oczyszczalnie ścieków są wymiarowane i projektowane w taki sposób, aby w trakcie ich eksploatacji nie dochodziło do przekroczenia wartości granicznych na wyjściu określonych w art. 14a.02 ust. 2 tabele 1 i 2. 2 ŚRODKI PRZYGOTOWAWCZE PRZED BADANIEM 2.1 Informacje ogólne Przed rozpoczęciem badania producent przekazuje służbie technicznej specyfikacje instalacji testowej: konstrukcyjną i procesową, które obejmują kompletny zestaw rysunków i obliczeń pomocniczych zgodnie z dodatkiem VI część II, oraz dostarcza wyczerpujących informacji na temat wymogów pokładowej oczyszczalni ścieków w zakresie jej montażu, eksploatacji i konserwacji. Producent przekazuje służbie technicznej informacje na temat bezpieczeństwa mechanicznego, elektrycznego i technicznego pokładowej oczyszczalni ścieków, która ma zostać poddana badaniu. 2.2 Montaż i pierwsze uruchomienie Na potrzeby badania producent montuje instalację testową w taki sposób, aby warunki jej montażu odpowiadały przewidywanym warunkom montażu na statkach pasażerskich. Przed rozpoczęciem badania producent musi zmontować pokładową oczyszczalnię ścieków i uruchomić ją. Rozruch musi odbywać się zgodnie z instrukcją obsługi producenta i podlega kontroli służby technicznej. 2.3 Faza rozruchu Producent informuje służbę techniczną o nominalnym czasie trwania fazy rozruchu do osiągnięcia normalnego trybu eksploatacyjnego w tygodniach. Producent określa moment, w którym fazę rozruchu uznaje się za zakończoną i można rozpocząć badanie. 2.4 Parametry na wejściu Do przeprowadzenia badania instalacji testowej wykorzystuje się nieobrobione ścieki bytowo-gospodarcze. Parametry na wejściu dotyczące stężenia substancji zanieczyszczających otrzymuje się z dokumentacji wymiarowej producenta pokładowej oczyszczalni ścieków zgodnie z dodatkiem VI część II, obliczając iloraz natężenia przepływu substancji organicznych wyrażonego jako stężenie BZT5 w kg/d oraz projektowanego natężenia przepływu ścieków Qd wyrażonego w m3/d. Parametry na wejściu określa odpowiednio komisja inspekcyjna. Wzór 1 Obliczenie parametrów na wejściu
Jeżeli w wyniku zastosowania wzoru 1 otrzymane średnie stężenie BZT5 okaże się niższe niż CBOD5mean = 500 mg/l, przyjmuje się, że średnie stężenie BZT5 dla ścieków na wejściu wynosi przynajmniej CBOD5,min = 500 mg/l. Służbie technicznej nie wolno rozbijać wchodzących nieobrobionych ścieków w rozdrabniarce. Dopuszcza się usuwanie piasku (np. przy pomocy sit). 3. PROCEDURA BADANIA 3.1 Fazy obciążenia i zasilanie hydrauliczne Okres badania obejmuje 30 dni testowych. Instalacja testowa jest zasilana w miejscu przeprowadzania badania ściekami bytowo-gospodarczymi zgodnie z poziomem obciążenia określonym w tabeli 1. Badanie obejmuje poszczególne fazy obciążenia, przy czym sekwencja badania uwzględnia fazy pracy przy normalnym obciążeniu oraz fazy pracy przy szczególnym obciążeniu, takie jak przeciążenie, niedociążenie i tryb czuwania. Czas trwania każdej z faz obciążenia (liczbę dni testowych) określono w tabeli 1. Średnie dzienne obciążenie hydrauliczne dla każdej fazy obciążenia ustala się zgodnie z tabelą 1. Średnie stężenie substancji zanieczyszczającej, ustalane zgodnie z pkt 2.4, musi utrzymywać się na stałym poziomie. Tabela 1 Ustawienia obciążenia dla poszczególnych faz obciążenia
Fazy pracy przy szczególnym obciążeniu: przeciążenie, niedociążenie i praca w trybie czuwania wprowadza się kolejno bez przerywania pracy instalacji; fazę pracy przy normalnym obciążeniu dzieli się na kilka faz składowych. Badanie zaczyna się i kończy fazą pracy przy normalnym obciążeniu, trwającą każdorazowo co najmniej pięć dni. Zależnie od określonego trybu pracy pokładowej oczyszczalni ścieków ustala się dzienne hydrografy zasilania hydraulicznego. Dzienne hydrografy zasilania hydraulicznego zostają dobrane zgodnie z koncepcją eksploatacyjną dla danej pokładowej oczyszczalni ścieków. Rozróżnia się dwa warianty zależnie od tego, czy pokładowa oczyszczalnia ścieków eksploatowana jest razem ze wstępnym odbiornikiem na ścieki czy bez niego. Hydrografy zasilania (dzienne hydrografy) przedstawiono na wykresach 1 i 2. Przez cały okres trwania badania godzinny poziom przepływu musi utrzymywać się na stałym poziomie. Średnie godzinne objętościowe natężenie przepływu ścieków Qh,mean jest równe 1/24 dziennego obciążenia hydraulicznego zgodnie z tabelą 1. Przepływ jest mierzony na bieżąco przez służbę techniczną. Realizacja dziennego hydrografu musi mieścić się w granicach tolerancji ±5 %. Wykres 1 Dzienny hydrograf zasilania pokładowej oczyszczalni ścieków z wstępnym odbiornikiem na ścieki
Wykres 2 Dzienny hydrograf zasilania pokładowej oczyszczalni ścieków bez wstępnego odbiornika na ścieki
3.2 Przerwanie lub anulowanie badania Jeżeli ze względu na awarię zasilania lub awarię jednego z podzespołów nie jest możliwe kontynuowanie prawidłowej eksploatacji instalacji testowej, konieczne może być przerwanie badania. Badanie może zostać przerwane na czas trwania naprawy. W takim przypadku nie jest konieczne powtarzanie całego badania, lecz jedynie powtórzenie tej fazy obciążenia, w trakcie której nastąpiła awaria podzespołu. W przypadku przerwania badania po raz drugi, służba techniczna podejmuje decyzję, czy badanie można kontynuować czy należy je anulować. Powody podjętej decyzji muszą zostać przedstawione i udokumentowane w sprawozdaniu z badania. W przypadku anulowania badania konieczne jest jego pełne powtórzenie. 3.3 Badanie wydajności oczyszczania i spełnienia wymogów w zakresie wartości granicznych na wyjściu Służba techniczna pobiera próbki na wejściu do instalacji testowej i bada je, aby potwierdzić ich zgodność z parametrami na wejściu. Próbki ścieków są pobierane na wyjściu z instalacji testowej i badane, aby ustalić wydajność oczyszczania i zgodność z wymaganymi wartościami granicznymi na wyjściu. W ramach pobierania próbek pobiera się zarówno próbki proste losowe, jak i próbki złożone 24h. W przypadku próbek złożonych 24h, możliwe jest pobieranie próbek według kryterium czasowego lub przepływu. Komisja inspekcyjna określa rodzaj próbek złożonych 24h. Próbki pobiera się na wejściu i na wyjściu jednocześnie i w tych samych proporcjach. Poza parametrami kontrolnymi BZT5, ChZT i CWO, pomiarom na wejściu i wyjściu poddaje się także poniższe parametry, aby opisać i przedstawić warunki otoczenia i warunki prowadzenia badania:
Liczba badań różni się stosownie do odpowiedniej fazy obciążenia i jest określona w tabeli 2. Liczba poborów próbek jest stosowna do wielkości przepływu na wejściu lub wyjściu instalacji testowej. Tabela 2 Specyfikacja liczby i czasów pobierania próbek na wejściu i wyjściu instalacji testowej
W stosownych przypadkach, na podstawie pobranych próbek losowych dokonuje się także pomiaru poniższych parametrów roboczych:
3.4 Ocena badań Aby udokumentować stwierdzoną wydajność oczyszczania oraz sprawdzić zgodność z wartościami granicznymi procesu, określa się minimalną wartość z próbki (Min), maksymalną wartość z próbki (Max) oraz średnią arytmetyczną (Mean), a także poszczególne wyniki pomiarów dla parametrów kontrolnych BZT5, ChZT i CWO. Dla maksymalnej wartości z próbki określa się także fazę obciążenia. Oceny przeprowadza się wspólnie dla wszystkich faz obciążenia. Wyniki przetwarza się zgodnie z poniższą tabelą: Tabela 3a specyfikacja statystycznego przetwarzania zebranych danych – ocena dokumentująca zgodność z granicznymi wartościami na wyjściu
Tabela 3b specyfikacja statystycznego przetwarzania zebranych danych – ocena dokumentująca wydajność oczyszczania
Pozostałe parametry zgodnie z pkt 3.3 lit. b)–d) oraz parametry robocze zgodnie z pkt 3.3 ujmuje się zbiorczo w tabeli określającej minimalny wynik z próbki (Min), maksymalny wynik z próbki (Max) oraz średnią arytmetyczną (Mean). 3.5 Zgodność z wymogami określonymi w rozdziale 14a Wartości graniczne zgodnie z art. 14a.02 ust. 2 tabela 1 i 2 uznaje się za spełnione, jeżeli spełnione zostają poniższe warunki odnośnie do poszczególnych parametrów ChZT, BZT5, CWO:
3.6 Eksploatacja i konserwacja podczas badania Podczas badania instalacja testowa jest eksploatowana zgodnie ze specyfikacjami producenta. Planowe przeglądy oraz prace konserwacyjne przeprowadza się zgodnie z instrukcjami obsługi i konserwacji producenta. Nadmiar osadu powstały w wyniku procesu oczyszczania biologicznego może zostać usunięty z pokładowej oczyszczalni ścieków jedynie, jeżeli działanie takie przewidział producent w swojej instrukcji obsługi i konserwacji. Wszelkie prace konserwacyjne są dokumentowane przez służbę techniczną i odnotowywane w sprawozdaniu z badania. Podczas badania do instalacji testowej nie dopuszcza się osób nieupoważnionych. 3.7 Analiza próbek / metoda analizy Monitorowane parametry analizuje się, stosując zatwierdzone procedury standardowe. Stosowana procedura standardowa musi zostać określona. 4 SPRAWOZDANIE Z BADANIA
Przykłady sekwencji badania Przykład 1
Przykład 2
Uwagi dotyczące ustalania biochemicznego zapotrzebowania na tlen po pięciu dniach (BZT5) w próbkach złożonych 24h Międzynarodowe normy ISO 5815 i 5815-2:2003 stanowią, iż aby przeprowadzić analizę w celu określenia biochemicznego zapotrzebowania na tlen po pięciu dniach, próbki ścieków należy przechowywać – bezpośrednio od momentu pobrania do czasu przeprowadzenia analizy – w wypełnionej do pełna, szczelnie zamkniętej butelce, w temperaturze od 0 do 4 °C. Proces określania BZT5 należy rozpocząć jak najszybciej lub przynajmniej w ciągu dwudziestu czterech godzin od zakończenia pobierania próbek. Aby nie dopuścić do rozpoczęcia procesów rozpadu biochemicznego w próbkach złożonych 24h, w praktyce próbkę ścieków schładza się do maksymalnie 4 °C jeszcze w trakcie procesu pobierania próbek i przechowuje w tej temperaturze po zakończeniu procesu pobierania próbek. Stosowne wyposażenie do pobierania próbek jest dostępne na rynku. |
(1) Państwa członkowskie mogą stosować procedury równoważne.
(2) W ramach przeprowadzanego badania zamiast parametru chemicznego zapotrzebowania na tlen (ChZT) można odnieść się do parametru całkowitego węgla organicznego (CWO).
(3) Państwa członkowskie mogą stosować procedury równoważne.
(4) W ramach przeprowadzanego badania zamiast parametru chemicznego zapotrzebowania na tlen (ChZT) można odnieść się do parametru całkowitego węgla organicznego (CWO).
(5) Fazy eksploatacji
Na potrzeby kontroli definiuje się następujące fazy eksploatacji:
a) |
eksploatacja w trybie gotowości ma miejsce wtedy, gdy pokładowa oczyszczalnia ścieków jest uruchomiona, ale od ponad jednego dnia nie dostarcza się do niej ścieków. Pokładowa oczyszczalnia ścieków może znajdować się w trybie gotowości na przykład wtedy, gdy statek pasażerski nie jest eksploatowany przez dłuższy okres i stoi bezczynnie na cumie; |
b) |
eksploatacja w trybie awaryjnym ma miejsce wtedy, gdy nastąpiła awaria poszczególnych podzespołów pokładowej oczyszczalni ścieków, która uniemożliwia normalne oczyszczanie ścieków; |
c) |
eksploatacja w trybie wygaszania, przestoju i rozruchu ma miejsce wtedy, gdy pokładowa oczyszczalnia ścieków jest wyłączana z eksploatacji na dłuższy okres (postój zimowy), a zasilanie zostaje odcięte, lub gdy prowadzi się ponowny rozruch pokładowej oczyszczalni ścieków na początku sezonu. |
(6) Zaznaczyć właściwą odpowiedź.
(7) Zaznaczyć właściwą odpowiedź.
(8) W przypadku gdy badania prowadzone są przez właściwy organ, należy wpisać »nie dotyczy«.
(9) Zaznaczyć właściwą odpowiedź.
(10) Jeżeli przeprowadzono więcej niż jeden cykl testów, każdy cykl należy opisać osobno.
(11) Nie istnieją wartości graniczne dla wejścia.
(12) Stosowne świadectwo homologacji typu.
(13) zaznaczyć właściwą odpowiedź.
(14) Wpisuje osoba przeprowadzająca kontrolę.
(15) Zaznaczyć właściwą odpowiedź.
(16) Wpisać »X« w odpowiednim polu.
(17) Nie istnieją wartości graniczne dla wejścia.