EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0085

2005/85/WE: Decyzja Komisji z dnia 26 stycznia 2005 r. nakładająca szczególne warunki importu pistacji oraz niektórych produktów uzyskanych z pistacji pochodzących lub sprowadzanych z Iranu (notyfikowana jako dokument nr K(2005) 117)Tekst mający znaczenie dla EOG.

OJ L 30, 3.2.2005, p. 12–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2006; Uchylony przez 32006D0504

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/85(1)/oj

3.2.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 30/12


DECYZJA KOMISJI

z dnia 26 stycznia 2005 r.

nakładająca szczególne warunki importu pistacji oraz niektórych produktów uzyskanych z pistacji pochodzących lub sprowadzanych z Iranu

(notyfikowana jako dokument nr K(2005) 117)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2005/85/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności i ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 97/830/WE z dnia 11 grudnia 1997 r. uchylająca decyzję Komisji 97/613/WE i nakładająca szczególne warunki na przywóz pistacji oraz niektórych produktów uzyskanych z pistacji pochodzących lub sprowadzanych z Iranu (2) była kilkakrotnie zmieniana.

(2)

Podstawę prawną decyzji Komisji 97/830/WE stanowi art. 10 dyrektywy Rady 93/43/WE z dnia 14 czerwca 1993 r. w sprawie higieny środków spożywczych (3). Dyrektywa 93/43/EWG zostanie uchylona z dniem 1 stycznia 2006 r. rozporządzeniem (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (4). Rozporządzenie, o którym mowa przestaje stanowić podstawę prawną dla środków ochronnych.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 stanowi, iż w przypadku żywności lub paszy pochodzącej z Państwa Członkowskiego Wspólnoty lub przywożonej z państw trzecich, co do której wiadomo, że może stanowić poważne ryzyko dla zdrowia ludzi, zwierząt i dla środowiska naturalnego, należy podjąć odpowiednie środki zaradcze.

(4)

Wielokrotnie zdarzało się, że w pistacjach pochodzących z Iranu lub stamtąd sprowadzanych stwierdzano skażenie nadmierną ilością aflatoksyny B1.

(5)

Komitet Naukowy ds. Żywności stwierdził, iż aflatoksyna B1 jest substancją o silnych właściwościach genotoksycznych i rakotwórczych, która nawet w małych dawkach przyczynia się do wystąpienia ryzyka zachorowania na raka wątroby.

(6)

W związku z powyższym import pistacji z Iranu stanowi poważne zagrożenie zdrowia publicznego na terenie Wspólnoty, dlatego zachodzi konieczność przyjęcia środków ochronnych na poziomie wspólnotowym.

(7)

Inspekcja warunków sanitarnych w Iranie przeprowadzona po raz pierwszy w roku 1997 przez Biuro ds. Żywności i Weterynarii (FVO) Komisji ujawniła konieczność wprowadzenia usprawnień w dziedzinie higieny oraz metod pozwalających dokładnie ustalić kraj pochodzenia pistacji. Zespół przeprowadzający inspekcję nie zdołał zbadać wszystkich etapów obróbki poprzedzających wywóz pistacji z Iranu. Władze irańskie zobowiązały się w szczególności do wprowadzenia usprawnień dotyczących produkcji, obróbki, sortowania, przetwarzania, pakowania oraz transportu pistacji. W związku z powyższym wynikła konieczność objęcia pistacji oraz niektórych produktów uzyskanych z pistacji pochodzących z Iranu warunkami specjalnymi w celu zapewnienia zwiększonej ochrony zdrowia publicznego obywateli Wspólnoty. Kolejne inspekcje zostały przeprowadzone w latach 1998 i 2001. Pomimo stwierdzenia istotnej poprawy w zakresie warunków sanitarnych oraz ustalenia kraju pochodzenia pistacji wciąż zasadne jest zachowanie tych warunków w stosunku do wyżej wymienionych produktów irańskich w celu ochrony zdrowia publicznego.

(8)

Dopuszcza się import pistacji oraz niektórych produktów pochodnych pistacji z Iranu z zastrzeżeniem spełnienia warunków szczególnych.

(9)

Warunki te dotyczą m.in. konieczności jednoznacznego dowiedzenia, że sprowadzane pistacje i produkty z nich uzyskane były produkowane, sortowane, poddane obróbce, przetwarzane, pakowane i transportowane zgodnie z przyjętymi zasadami higieny. Należy również określić zawartość aflatoksyny B1 oraz całkowitą zawartość aflatoksyn w próbkach pobranych z dostaw bezpośrednio przed opuszczeniem terytorium Iranu.

(10)

Ponadto konieczne jest otrzymanie od władz irańskich dokumentów potwierdzających spełnienie odpowiednich warunków w przypadku każdej dostawy pistacji pochodzących z Iranu lub stamtąd sprowadzanych. Dokumentacja ta powinna uwzględniać warunki produkcji, sortowania, obróbki, przetwarzania, pakowania oraz transportu pistacji, jak również zawierać wyniki analiz laboratoryjnych dotyczących pomiarów zawartości aflatoksyny B1 oraz zawartości całkowitej aflatoksyn w danej partii towaru.

(11)

W interesie zdrowia publicznego Państwa Członkowskie będą na bieżąco informować Komisję za pośrednictwem okresowych sprawozdań na temat wyników wszystkich analiz przeprowadzanych w ramach oficjalnej kontroli dostaw pistacji i ich produktów pochodnych z Iranu. Sprawozdania te powinny stanowić uzupełnienie dokumentacji składanej zgodnie z obowiązkiem powiadamiania wynikającym z wprowadzenia Systemu Wczesnego Ostrzegania o Niebezpiecznych Produktach Żywnościowych i Środkach Żywienia Zwierząt (RASFF) ustanowionego na mocy rozporządzenia (WE) nr 178/2002.

(12)

Ważne jest zapewnienie wspólnego dla całej Wspólnoty, zharmonizowanego systemu pobierania próbek i analizy dostaw pistacji i produktów z nich otrzymanych przywożonych z Iranu.

(13)

Kontrole przeprowadzone w latach 2003 i 2004 wykazały, iż znaczna część dostaw pistacji pochodzących z Iranu zawierała nadmierne ilości aflatoksyn. Dlatego zachodzi uzasadniona konieczność skrócenia okresu ważności świadectw zdrowia w celu ograniczenia czasu transportu i składowania pistacji w sposób uniemożliwiający powstawanie tych niepożądanych substancji.

(14)

Wypełnianie przepisów niniejszej decyzji powinno być poddawane kontroli z uwzględnieniem informacji i gwarancji pochodzących od właściwych władz irańskich, jak również wyników badań przeprowadzanych przez Państwa Członkowskie w celu ustalenia, czy wprowadzone warunki szczególne zapewniają wystarczający poziom ochrony zdrowia publicznego na terenie Wspólnoty oraz oszacowania ich dalszej przydatności.

(15)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji mają znaczący wpływ na środki przeznaczone na przeprowadzanie kontroli przez Państwa Członkowskie. Dlatego należy zapewnić, aby wszystkie koszty związane m.in. z pobieraniem próbek, analizą i składowaniem pistacji oraz wszelkie koszty związane z urzędowymi środkami podejmowanymi w odniesieniu do dostaw niespełniających wymagań sanitarnych były ponoszone przez importera danej partii towaru lub inny zainteresowany podmiot branży spożywczej.

(16)

Należy zatem uchylić decyzję 97/830/WE.

(17)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Państwa Członkowskie mogą importować:

pistacje objęte kodem CN 0802 50 00 oraz

prażone pistacje objęte kodami CN 2008 19 13 i 2008 19 93,

pochodzące lub sprowadzane z Iranu jedynie pod warunkiem, że dana partia towaru została opatrzona dokumentacją zawierającą wyniki urzędowego pobierania próbek i analiz oraz świadectwem jakości zdrowotnej znajdującym się w załączniku I do niniejszej decyzji, wypełnionym, podpisanym i potwierdzonym przez przedstawiciela irańskiego Ministerstwa Zdrowia. Świadectwo zdrowia jest ważne dla importu dokonanego w ciągu maksymalnie 4 miesięcy od daty wydania dokumentu.

2.   Dopuszcza się import na teren Wspólnoty produktów wymienionych w ust. 1 niniejszej decyzji wyłącznie przez punkty wwozowe wymienione w załączniku II do niniejszej decyzji.

3.   Każda partia towarów wymienionych w art. 1 ust. 1 niniejszej decyzji powinna zostać oznaczona kodem odpowiadającym oznaczeniu kodowemu umieszczonemu na wynikach urzędowego pobierania próbek i analizy produktów oraz na świadectwie jakości zdrowotnej, o którym mowa w art. 1 ust. 1 niniejszej decyzji.

4.   Właściwe władze wszystkich Państw Członkowskich powinny zapewnić stosowne kontrole dokumentacji dotyczącej produktów wymienionych w ust. 1 niniejszej decyzji w celu ustalenia, czy spełnia ona wymagania w zakresie świadectwa jakości zdrowotnej oraz wyników pobierania próbek, które określone są w ust. 1.

5.   Właściwe władze wszystkich Państw Członkowskich powinny pobierać do analizy próbkę z każdej partii towarów wymienionych w ust. 1 niniejszej decyzji w celu zbadania zawartości aflatoksyny B1 oraz całkowitej zawartości aflatoksyn przed wprowadzeniem do obrotu towarów importowanych w danym punkcie wwozowym Wspólnoty.

Państwa Członkowskie powinny dostarczać Komisji kwartalne sprawozdania zawierające wyniki wszystkich analiz uzyskanych w trakcie urzędowych kontroli dostaw produktów wymienionych w ust. 1 niniejszej decyzji. Sprawozdania te należy składać w pierwszym miesiącu każdego nowego kwartału (czyli w kwietniu, lipcu, październiku i styczniu).

6.   Każda partia towaru objęta próbkobraniem i analizą powinna zostać zatrzymana w punkcie wwozowym Wspólnoty nie dłużej niż przez okres 15 dni roboczych przed wprowadzeniem do obrotu. Właściwe władze Państwa Członkowskiego importującego daną partię towaru powinny wydać towarzyszący jej urzędowy dokument stwierdzający fakt poddania towaru pobieraniu próbek i analizie oraz zawierający wyniki analiz.

7.   W przypadku partii towaru, która została podzielona, kopie świadectwa jakości zdrowotnej oraz innych urzędowych dokumentów towarzyszących dostawie określonych w ust. 1 i 6 niniejszej decyzji, poświadczone przez właściwe władze Państwa Członkowskiego, na którego terytorium doszło do podziału partii towaru, powinny zostać dołączone do wszystkich części podzielonej partii towaru aż do etapu sprzedaży hurtowej włącznie.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja powinna podlegać przeglądowi z uwzględnieniem informacji i gwarancji pochodzących od właściwych władz irańskich, jak również wyników badań przeprowadzanych przez Państwa Członkowskie w celu ustalenia, czy wprowadzone warunki szczególne wymienione w art. 1 zapewniają wystarczający poziom ochrony zdrowia publicznego na terenie Wspólnoty oraz oszacowania ich dalszej zasadności.

Artykuł 3

Wszystkimi kosztami związanymi z pobieraniem próbek, analizą, przechowywaniem badanych towarów oraz z wydawaniem odpowiedniego dokumentu oraz kopii świadectwa jakości zdrowotnej i towarzyszących dostawie włącznie z kopią świadectwa jakości zdrowotnej i dokumentów wymienionych w art. 1 ust. 4 do 7 niniejszej decyzji, powinien zostać obciążony podmiot branży spożywczej odpowiedzialny za daną dostawę lub jego przedstawiciel.

Ponadto wszelkie koszty związane z czynnościami urzędowymi podejmowanymi przez właściwe władze w zakresie dostaw pistacji i niektórych produktów z nich otrzymanych wyprodukowanych w Iranie lub stamtąd sprowadzanych, które nie spełniają wymagań niniejszej decyzji, powinny zostać poniesione przez podmiot branży spożywczej odpowiedzialny za daną dostawę lub przez jego przedstawiciela.

Artykuł 4

Niniejszym uchyla się decyzję 97/830/WE.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 1 lutego 2005 r.

Państwa Członkowskie powinny podjąć środki gwarantujące przestrzeganie niniejszej decyzji oraz bezzwłocznie powiadomić Komisję o ich podjęciu.

Artykuł 6

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 26 stycznia 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1642/2003 (Dz.U. L 245 z 29.9.2003, str. 4).

(2)  Dz.U. L 343 z 13.12.1997, str. 30. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2004/429/WE (Dz.U. L 154 z 30.4.2004, str. 19. Sprostowanie opublikowane w Dz.U. L 189 z 27.5.2004, str. 13).

(3)  Dz.U. L 175 z 19.7.1993, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

(4)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 1. Spostowanie opublikowane w Dz.U. L 226 z 25.6.2004, str. 3.


ZAŁĄCZNIK I

Image


ZAŁĄCZNIK II

Spis punktów wwozowych, przez które może być dokonywany import na teren Wspólnoty pistacji i niektórych produktów uzyskanych z pistacji pochodzących lub sprowadzanych z Iranu

Państwo Członkowskie

Nazwa punktu wwozowego

Belgia

Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst

Republika Czeska

Celní úřad Praha D5

Dania

Wszystkie duńskie porty i lotniska

Niemcy

HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München – Flughafen, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär- und Lebensmittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Autobahn, HZA Cottbus – ZA Forst – Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg – Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg – Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg – Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main –Flughafen, HZA Braunschweig-Abfertigungsstelle, HZA Hannover Hamburger Allee, HZA Koblenz – ZA Hahn – Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Schönefeld, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flüghafen Schönefeld, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord, HZA Stralsund (HZA HST) – ZA Ludwigslust (ZA LWL)

Estonia

Punkt kontroli granicznej w porcie Muuga, punkt kontroli granicznej w porcie Paljassaare, punkt kontroli granicznej w porcie Paldiski-Lõuna, punkt kontroli granicznej w porcie Dirhami, punkt drogowej kontroli granicznej w Luhamaa, punkt samochodowej kontroli granicznej w Narva

Grecja

Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi

Hiszpania

Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almeria (Aeropuerto, Puerto), Asturias (Aeropuerto), Barcelona (Aeropuerto, Puerto, Ferrocarril), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cadiz (Puerto), Cartagena (Puerto), Castellon (Puerto), Ceuta (Puerto), Gijón (Puerto), Huelva (Puerto), Irun (Carretera), La Coruña (Puerto), La Junquera (Carretera) Las Palmas de Gran Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid (Aeropuerto, Ferrocarril), Malaga (Aeropuerto, Puerto), Marin (Puerto), Melilla (Puerto), Murcia (Ferrocarril), Palma de Mallorca (Aeropuerto, Puerto), Pasajes (Puerto), San Sebastián (Aeropuerto), Santa Cruz de Tenerife (Puerto), Santander (Aeropuerto, Puerto), Santiago de Compostela (Aeropuerto), Sevilla (Aeropuerto, Puerto), Tarragona (Puerto), Tenerife Norte (Aeropuerto), Tenerife Sur (Aeropuerto), Valencia (Aeropuerto, Puerto), Vigo (Aeropuerto, Puerto), Villagarcia (Puerto), Vitoria (Aeropuerto), Zaragoza (Aeropuerto)

Francja

Marseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion

Irlandia

Dublin – port i lotnisko,

Cork – port i lotnisko,

Shannon – lotnisko

Włochy

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Ancona

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Bari

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Genova

Ufficio Sanità Marittima di Livorno

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Napoli

Ufficio Sanità Marittima di Ravenna

Ufficio Sanità Marittima di Salerno

Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Trieste

Dogana di Fernetti – Interporto Monrupino (Trieste)

Ufficio di Sanità Marittima di La Spezia

Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Venezia

Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di ReggioCalabria

Cypr

Port Limassol, lotnisko w Larnace

Łotwa

Grebneva, – samochodowe przejście graniczne z Rosją

Terehova – samochodowe przejście graniczne z Rosją

Pātarnieki – samochodowe przejście graniczne z Białorusią

Silene – samochodowe przejście graniczne z Białorusią

Daugavpils – towarowa stacja kolejowa

Rēzekne – towarowa stacja kolejowa

Liepāja – port morski

Ventspils – port morski

Ryga – port morski

Ryga – lotnisko

Ryga – punkt odprawy celnej

Litwa

Przejścia samochodowe: Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemunė, Šalčininkai

Lotnisko: Wilno

Port morski: Malkų įlankos, Molo, Pilies

Przejścia kolejowe: Kena, Kybartai, Pagėgiai

Luksemburg

Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg

Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg-Aéroport, Niederanven

Węgry

Ferihegy – Budapest – lotnisko

Záhony – Szabolcs-Szatmár-Bereg – samochodowe przejście graniczne

Eperjeske – Szabolcs-Szatmár-Bereg – przejście kolejowe

Nagylak – Csongrád – samochodowe przejście graniczne

Lökösháza – Békés – samochodowe przejście graniczne

Röszke – Csongrád – samochodowe przejście graniczne

Kelebia – Bács-Kiskun – przejście kolejowe

Letenye – Zala – samochodowe przejście graniczne

Gyékényes – Somogy – przejście kolejowe

Mohács – Baranya – port

Malta

Malta Freeport, międzynarodowe lotnisko na Malcie oraz Wielki Port

Niderlandy

Wszystkie porty, lotniska oraz przejścia graniczne

Austria

HZA Feldkirch, HZA Graz, Nickelsdorf, Spielfeld, HZA Wien, ZA Wels, ZA Kledering, ZA

Flughafen Wien, HZA Salzburg, ZA Klingenbach/Zweigstelle Sopron, ZA Karawankentunnel, ZA Villach

Polska

Bezledy – Warmińsko-Mazurskie – samochodowe przejście graniczne

Kuźnica Białostocka – Podlaskie – samochodowe przejście graniczne

Bobrowniki – Podlaskie – samochodowe przejście graniczne

Koroszczyn – Lubelskie – samochodowe przejście graniczne

Dorohusk – Lubelskie – samochodowe i kolejowe przejście graniczne

Gdynia – Pomorskie – morskie przejście graniczne

Gdańsk – Pomorskie – morskie przejście graniczne

Medyka-Przemyśl – Podkarpackie – kolejowe przejście graniczne

Medyka – Podkarpackie – samochodowe przejście graniczne

Korczowa – Podkarpackie – samochodowe przejście graniczne

Jasionka – Podkarpackie – lotnicze przejście graniczne

Szczecin – Zachodnio – Pomorskie – morskie przejście graniczne

Świnoujście – Zachodnio – Pomorskie – morskie przejście graniczne

Kołobrzeg – Zachodnio – Pomorskie – morskie przejście graniczne

Portugalia

Lisboa, Leixões

Słowenia

Obrežje – samochodowe przejście graniczne

Koper – morskie przejście graniczne

Dobova – kolejowe przejście graniczne

Brnik (port lotniczy)

Jelšane (droga)

Ljubljana (połączenie kolejowe i drogowe)

Sežana (połączenie kolejowe i drogowe)

Słowacja

Vyšné Nemecké – samochodowe przejście graniczne, Čierna nad Tisou – przejście kolejowe

Finlandia

Wszystkie fińskie urzędy celne.

Szwecja

Göteborg, Stockholm, Helsingborg, Landvetter, Arlanda, Norrköping

Zjednoczone Królestwo

Belfast, Dover, Felixstowe, lotnisko Gatwick, Goole, Grimsby, Harwich, lotnisko Heathrow, Hull, Immingham, Ipswich, Leith, Liverpool, Londyn (wraz z Tilbury, Thamesport i Sheerness), lotnisko w Manchesterze, baza kontenerów w Manchesterze, międzynarodowy terminal frachtowy w Manchesterze, Manchester (wraz z portem Ellesmere), Middlesborough, Southampton.


Top