EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0486

Decyzja Komisji z dnia 2 lipca 1999 r. zmieniająca decyzję 94/269/WE ustanawiającą specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa pochodzących z Kolumbii (notyfikowana jako dokument nr C(1999) 1826)Tekst mający znaczenie dla EOG

OJ L 190, 23.7.1999, p. 32–35 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 026 P. 156 - 159
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 029 P. 11 - 14
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 029 P. 11 - 14

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Uchylona w sposób domniemany przez 32006R1664

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/486/oj

31999D0486



Dziennik Urzędowy L 190 , 23/07/1999 P. 0032 - 0035


Decyzja Komisji

z dnia 2 lipca 1999 r.

zmieniająca decyzję 94/269/WE ustanawiającą specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa pochodzących z Kolumbii

(notyfikowana jako dokument nr C(1999) 1826)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(1999/486/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/WE z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 97/79/WE [2], w szczególności jej art. 11,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Artykuł 1 decyzji Komisji 94/269/WE z dnia 8 kwietnia 1994 r. ustanawiającej specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Kolumbii [3], ostatnio zmienionej decyzją 96/31/WE [4], który stanowi, że Ministerio de Salud - División de Alimentos jest właściwym organem w Kolumbii do sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG.

(2) W następstwie restrukturyzacji rządu kolumbijskiego, właściwy organ ds. świadectw zdrowia dla produktów rybołówstwa został zmieniony z Ministerio de Salud - División de Alimentos na Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y Alimentos (Invima) i ten nowy organ może skutecznie sprawdzać stosowanie obowiązującego prawa; dlatego, konieczna jest zmiana powołania właściwego organu wyznaczonego na mocy decyzji 94/269/WE.

(3) Właściwe jest zharmonizowanie brzmienia decyzji 94/269/WE z brzmieniem ostatnio przyjętych decyzji Komisji ustanawiających specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z niektórych państw trzecich.

(4) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji Komisji 94/269/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1) Artykuł 1 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 1

Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y Alimentos (Invima) jest właściwym organem w Kolumbii do sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG."

2) Artykuł 2 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 2

Produkty rybołówstwa i akwakultury pochodzące z Kolumbii muszą spełniać następujące warunki:

1) każdej przesyłce musi towarzyszyć numerowany oryginał świadectwa zdrowia, właściwie wypełniony, podpisany z podaniem daty, składający się z jednego arkusza zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku A do niniejszej decyzji;

2) produkty muszą pochodzić z zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni, chłodni składowych lub zarejestrowanych statków zamrażalni, wymienionych w załączniku B do niniejszej decyzji;

3) z wyjątkiem mrożonych produktów rybołówstwa luzem oraz przeznaczonych do wytwarzania żywności konserwowanej, na wszystkich paczkach należy umieścić napis "Kolumbia" oraz numer zatwierdzenia rejestracji zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia, wykonany literami nie dającymi się usunąć."

3) Załącznik A zastępuje się Załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 lipca 1999 r.

W imieniu Komisji

Franz Fischler

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.

[2] Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 31.

[3] Dz.U. L 115 z 6.5.1994, str. 38.

[4] Dz.U. L 9 z 12.1.1996, str. 6.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

"

ZAŁĄCZNIK A

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

Top