This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/045/02
Judgment of the Court (First Chamber) of 9 December 2004 in Case C-19/02 (reference for a preliminary ruling from the Oberster Gerichtshof): Viktor Hlozek v Roche Austria Gesellschaft mbH ((Social policy — Male and female workers — Equal pay — Pay — Concept — Bridging allowance (‘Überbrückungsgeld’) provided for by a works agreement — Social plan drawn up as part of an operation to restructure an undertaking — Benefit granted to workers having reached a certain age at the time of their dismissal — Benefit granted from a different age according to the sex of the dismissed workers — Account taken of national statutory retirement age, different according to sex))
Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 9 grudnia 2004 r. w sprawie C-19/02 Viktor Hlozek przeciwko Roche Austria Gesellschaft mbH (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof) (Polityka społeczna — Kobiety i mężczyźni na rynku pracy — Zasada równości wynagrodzeń — Wynagrodzenie — Pojęcie — Emerytura pomostowa („Überbrückungsgeld”) przewidziana w zakładowym układzie zbiorowym — Program socjalny ustanowiony w związku z restrukturyzacją przedsiębiorstwa — Świadczenie dla pracowników, którzy osiągnęli określony wiek w chwili ich zwolnienia — Przyznanie świadczenia od chwili ukończenia różnego wieku w zależności od płci zwolnionych pracowników — Uwzględnienie, w zależności od płci, różnego wieku emerytalnego ustanowionego prawem krajowym)
Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 9 grudnia 2004 r. w sprawie C-19/02 Viktor Hlozek przeciwko Roche Austria Gesellschaft mbH (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof) (Polityka społeczna — Kobiety i mężczyźni na rynku pracy — Zasada równości wynagrodzeń — Wynagrodzenie — Pojęcie — Emerytura pomostowa („Überbrückungsgeld”) przewidziana w zakładowym układzie zbiorowym — Program socjalny ustanowiony w związku z restrukturyzacją przedsiębiorstwa — Świadczenie dla pracowników, którzy osiągnęli określony wiek w chwili ich zwolnienia — Przyznanie świadczenia od chwili ukończenia różnego wieku w zależności od płci zwolnionych pracowników — Uwzględnienie, w zależności od płci, różnego wieku emerytalnego ustanowionego prawem krajowym)
Dz.U. C 45 z 19.2.2005, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
19.2.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 45/1 |
WYROK TRYBUNAŁU
(pierwsza izba)
z dnia 9 grudnia 2004 r.
w sprawie C-19/02 Viktor Hlozek przeciwko Roche Austria Gesellschaft mbH (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof) (1)
(Polityka społeczna - Kobiety i mężczyźni na rynku pracy - Zasada równości wynagrodzeń - Wynagrodzenie - Pojęcie - Emerytura pomostowa („Überbrückungsgeld”) przewidziana w zakładowym układzie zbiorowym - Program socjalny ustanowiony w związku z restrukturyzacją przedsiębiorstwa - Świadczenie dla pracowników, którzy osiągnęli określony wiek w chwili ich zwolnienia - Przyznanie świadczenia od chwili ukończenia różnego wieku w zależności od płci zwolnionych pracowników - Uwzględnienie, w zależności od płci, różnego wieku emerytalnego ustanowionego prawem krajowym)
(2005/C 45/02)
Język postępowania: niemiecki
W sprawie C- 19/02 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof (Austria), postanowieniem z dnia 20 grudnia 2001 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 29 stycznia 2002 r., w postępowaniu Viktor Hlozek przeciwko Roche Austria Gesellschaft mbH, Trybunał (pierwsza izba), w składzie: P. Jann, prezes izby, A. Rosas (sprawozdawca), R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts i S. von Bahr, sędziwie, rzecznik generalny: J. Kokott, sekretarz: M.-F. Contet, główny administrator, wydał w dniu 9 grudnia 2004 r. wyrok, którego sentencja brzmi następująco:
Emerytura pomostowa tego rodzaju, jak będąca przedmiotem sporu w postępowaniu przed sądem krajowym, mieści się w pojęciu „wynagrodzenia” w rozumieniu art. 141 WE i art. 1 dyrektywy Rady 75/117/EWG z dnia 10 lutego 1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących stosowania zasady równości wynagrodzeń dla mężczyzn i kobiet. W okolicznościach takich, jak występujące w sporze przed sądem krajowym, przepisy te nie sprzeciwiają się stosowaniu programu socjalnego przewidującego różne traktowanie pracowników płci męskiej i żeńskiej w zakresie wieku uprawniającego do emerytury pomostowej, jeśli pracownicy płci męskiej i żeńskiej znajdują się, na podstawie krajowego systemu ustawowego regulującego wcześniejsze emerytury, w różnej sytuacji w odniesieniu do warunków uzyskania tej emerytury.