This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0824
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on provisional legal aid for suspects or accused persons deprived of liberty and legal aid in European arrest warrant proceedings
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie tymczasowej pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności, oraz w sprawie pomocy prawnej w ramach postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie tymczasowej pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności, oraz w sprawie pomocy prawnej w ramach postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania
/* COM/2013/0824 final - 2013/0409 (COD) */
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie tymczasowej pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności, oraz w sprawie pomocy prawnej w ramach postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania /* COM/2013/0824 final - 2013/0409 (COD) */
UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU 1. Celem niniejszego wniosku w
sprawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady jest ustanowienie wspólnych
norm minimalnych dotyczących prawa do tymczasowej pomocy prawnej dla
podejrzanych lub oskarżonych w postępowaniu karnym w czasie
pozbawienia wolności oraz prawa do tymczasowej pomocy prawnej i pomocy
prawnej dla osób objętych postępowaniem na mocy decyzji ramowej
2002/584/WSiSW w sprawie europejskiego nakazu aresztowania („osoby
podlegające nakazowi”). 2. W programie sztokholmskim[1] położono
szczególny nacisk na wzmocnienie praw jednostek w postępowaniu karnym. W
pkt 2.4 programu Rada Europejska wezwała Komisję do przedstawienia
wniosków określających stopniowe podejście mające na celu wzmocnienie
praw podejrzanych i oskarżonych przez ustanowienie wspólnych norm
minimalnych dotyczących praw do rzetelnego procesu sądowego.
Środki te dotyczą odrębnych praw procesowych dla podejrzanych
lub oskarżonych, które zarówno państwa członkowskie, jak i
zainteresowane strony zidentyfikowały jako wymagające wzmocnienia
przez podjęcie działania na szczeblu UE, w związku z czym
należy je uznawać za niezbędną część
składową całości. 3. Dotychczas przyjęto trzy
środki: dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/64/UE w
sprawie prawa do tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego w
postępowaniu karnym[2] w październiku 2010 r., dyrektywę
Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/13/UE w sprawie prawa do informacji w
postępowaniu karnym w maju 2012 r.[3]
oraz dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/48/UE w sprawie prawa
dostępu do adwokata w postępowaniu karnym i w postępowaniu
dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania oraz w sprawie prawa do
poinformowania osoby trzeciej o pozbawieniu wolności i prawa do porozumiewania
się z osobami trzecimi i organami konsularnymi w czasie pozbawienia
wolności w październiku 2013 r.[4].
Środki dotyczące ochrony osób wymagających szczególnego
traktowania, będących podejrzanymi lub oskarżonymi w
postępowaniu karnym, przedstawia się jako pakiet obejmujący niniejszy
wniosek wraz z dyrektywą w sprawie wzmocnienia określonych aspektów
domniemania niewinności i prawa do obecności na rozprawie w
postępowaniu karnym, które stanowią część podstawowych
zasad prawa do rzetelnego procesu sądowego. 4. Podobnie jak poprzednie
środki, niniejszy wniosek ma na celu poprawę praw podejrzanych lub
oskarżonych w postępowaniu karnym. Istnienie wspólnych norm
minimalnych dotyczących tych praw powinno zwiększyć wzajemne
zaufanie między organami sądowymi, a co za tym idzie ułatwić
stosowanie zasady wzajemnego uznawania. Osiągnięcie pewnego stopnia
zgodności przepisów państw członkowskich ma kluczowe znaczenie
dla poprawy współpracy wymiarów sprawiedliwości w UE. 5. Podstawą niniejszego
wniosku jest art. 82 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).
Artykuł ten stanowi, że „[w] zakresie niezbędnym dla
ułatwienia wzajemnego uznawania wyroków i orzeczeń sądowych, jak
również współpracy policyjnej i wymiarów sprawiedliwości w
sprawach karnych o wymiarze transgranicznym, Parlament Europejski i Rada,
stanowiąc w drodze dyrektyw zgodnie ze zwykłą procedurą
ustawodawczą, mogą ustanawiać normy minimalne. Normy takie
uwzględniają różnice między tradycjami i systemami prawnymi
państw członkowskich. „Dotyczą one: a) wzajemnego
dopuszczania dowodów między państwami członkowskimi; b) praw jednostek w
postępowaniu karnym; c) praw ofiar
przestępstw; d)[…]”.
6. Niniejszy wniosek jest
ściśle powiązany z dyrektywą 2013/48/UE w sprawie prawa
dostępu do adwokata i ma przyczynić się do umożliwienia
skutecznego korzystania z prawa dostępu do adwokata, określonego we
wspomnianej dyrektywie, na wczesnych etapach postępowania przez
podejrzanych lub oskarżonych pozbawionych wolności oraz do zagwarantowania
osobom podlegającym nakazowi w postępowaniu dotyczącym
europejskiego nakazu aresztowania dostępu do pomocy prawnej, tak aby
zapewnić prawo dostępu do adwokata zarówno w państwie
członkowskim wykonującym nakaz, jak i w państwie członkowskim
wydającym nakaz („prawo do podwójnej obrony”). 7. Komisja przedstawia
zrównoważony pakiet środków, w którym uwzględnia różnice
między tradycjami i systemami prawnymi państw członkowskich, jak
określono w art. 82 ust. 2 TFUE, oraz podejmuje działania niezbędne
do pogłębienia wzajemnego zaufania przy jednoczesnym poszanowaniu
zasady proporcjonalności (art. 5 TUE). Przeprowadzono dokładną
ocenę tego, czy należy podjąć działania na szczeblu
UE, a jeżeli tak, to na jakim szczeblu i w jakiej formie. Konieczność
zachowania ostrożności jest szczególnie wyraźna w okresie
konsolidacji budżetowej, gdy należy starannie rozważać
wpływ na koszty. 8. Uznano, że aspekty
dotyczące pomocy prawnej w postępowaniu karnym, których dotyczy
niniejsza dyrektywa, są szczególnie istotne dla uzupełnienia i
zapewnienia skuteczności praw przewidzianych w dyrektywie w sprawie
dostępu do adwokata oraz zwiększenia wzajemnego zaufania między
systemami sądownictwa karnego. 9. Prawo do pomocy prawnej w
postępowaniu karnym jest zapisane w art. 47 ust. 3 Karty i w art. 6 ust. 3
lit. c) EKPC. Prawo to jest również uznane w art. 14 ust. 3 lit. d)
MPPOiP. Podstawowe zasady, na których powinien się opierać system
pomocy prawnej, są określone w Zasadach i wytycznych dotyczących
dostępu do pomocy prawnej w sprawach karnych przyjętych przez Zgromadzenie
Ogólne ONZ w dniu 20 grudnia 2012 r. 10. Podejrzani lub oskarżeni,
zwłaszcza jeśli zostali pozbawieni wolności, znajdują
się w najtrudniejszej sytuacji i najbardziej potrzebują pomocy
prawnej udzielanej przez adwokata właśnie na wczesnym etapie postępowania.
Dlatego też w dyrektywie ustanawia się przepisy dotyczące tak
zwanej „tymczasowej pomocy prawnej”, która wnosi znaczną wartość
dodaną i zwiększa wzajemne zaufanie między systemami
sądownictwa karnego[5].
11. Ponadto wydaje się,
że chociaż wszystkie państwa członkowskie zapewniają
podejrzanym i oskarżonym dostęp do pomocy prawnej w postępowaniu
karnym, osoby podlegające nakazowi w postępowaniu dotyczącym
europejskiego nakazu aresztowania nie zawsze mają dostęp do pomocy
prawnej w państwach członkowskich. Stanowi to przeszkodę w
korzystaniu z prawa określonego w dyrektywie w sprawie dostępu do
adwokata, tj. dostępu do adwokata zarówno w państwie
członkowskim wykonującym nakaz, jak i w państwie
członkowskim wydającym nakaz. Co więcej, zakres stosowania praw
określonych w art. 6 EKPC, w tym prawa do pomocy prawnej, nie rozszerza
się na postępowanie ekstradycyjne. Dlatego też, aby
zwiększyć wzajemne zaufanie i zapewnić skuteczność
prawa do podwójnej obrony w postępowaniu dotyczącym europejskiego
nakazu aresztowania, w dyrektywie nakłada się na państwa
członkowskie obowiązek zapewnienia dostępu do pomocy prawnej w
zakresie wykraczającym poza tymczasową pomoc prawną,
ponieważ osoby podlegające nakazowi nie zawsze są pozbawione
wolności. 12. Niniejszy środek przedstawia
się wraz z towarzyszącym mu zaleceniem Komisji w sprawie prawa do
pomocy prawnej przysługującego podejrzanym lub oskarżonym w
postępowaniu karnym. Celem zalecenia jest osiągnięcie pewnej
zbieżności pod względem oceny kwalifikowalności pomocy prawnej
w państwach członkowskich, jak również zachęcenie
państw członkowskich do podjęcia działań
zmierzających do poprawy jakości i skuteczności usług w
zakresie pomocy prawnej oraz administracji. 13. Niniejszy wniosek przyczyni
się także do wzmocnienia gwarancji prawnych, które chronią
jednostki zaangażowane w postępowanie prowadzone przez
Prokuraturę Europejską. W przedstawionym niedawno wniosku w sprawie
rozporządzenia Rady[6]
wyjaśnia się, że podejrzanemu przysługują wszystkie
prawa przyznane na mocy prawodawstwa UE, jak również inne prawa
wynikające bezpośrednio z Karty praw podstawowych Unii Europejskiej,
które należy stosować zgodnie z mającym zastosowanie prawem
krajowym. Zasada ta odnosi się wyraźnie do prawa do pomocy prawnej,
zaś dzięki wprowadzeniu wzmocnionych norm dotyczących pomocy
prawnej, w niniejszym wniosku zwiększone zostają także gwarancje
procesowe mające zastosowanie do postępowania prowadzonego przez
Prokuraturę Europejską. 14. Prawo do skutecznego
środka prawnego, prawo do rzetelnego procesu sądowego i prawo do
obrony są określone w art. 47 i 48 Karty praw podstawowych Unii
Europejskiej („Karta”) i art. 6 europejskiej konwencji praw człowieka
(„EKPC”). Prawo do pomocy prawnej, tj. do korzystania z pomocy adwokata w
postępowaniu karnym częściowo lub całkowicie
bezpłatnie, jest wyraźnie uznawane za integralną
część prawa do rzetelnego procesu sądowego i praw do
obrony. Artykuł 47 ust. 3 Karty stanowi, że „pomoc prawna jest udzielana
osobom, które nie posiadają wystarczających środków, w zakresie
w jakim jest ona konieczna dla zapewnienia skutecznego dostępu do wymiaru
sprawiedliwości”. Artykuł 6 ust. 3 lit. c) EKPC stanowi, że
każdy oskarżony o popełnienie przestępstwa ma prawo do
„bronienia się osobiście lub przez ustanowionego przez siebie
obrońcę, a jeśli nie ma wystarczających środków na
pokrycie kosztów obrony, do bezpłatnego korzystania z pomocy obrońcy
wyznaczonego z urzędu, gdy wymaga tego dobro wymiaru
sprawiedliwości”. Skuteczny dostęp do zastępstwa prawnego ma
podstawowe znaczenie dla zapewnienia poszanowania zasady domniemania
niewinności i prawa do obrony, określonych w art. 48 Karty. 2. WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW 15. W marcu 2009 r. zorganizowano
dwudniowe spotkanie ekspertów dotyczące praw procesowych, w tym prawa do
pomocy prawnej. W dniu 3 czerwca 2013 r. odbyło się spotkanie
ekspertów, na którym skonsultowano się ze wszystkimi zainteresowanymi
państwami członkowskimi. Państwa członkowskie już wcześniej,
tj. na posiedzeniu Rady w czerwcu 2012 r., wezwały Komisję do jak
najszybszego przedstawienia wniosku ustawodawczego w sprawie pomocy prawnej[7]. W głosowaniu
orientacyjnym nad dyrektywą w sprawie dostępu do adwokata, które
odbyło się dnia 12 lipca 2012 r., Parlament Europejski wezwał
Komisję do przedstawienia wniosku w sprawie pomocy prawnej. 16. W grudniu 2011 r. prezydencja
polska we współpracy z Komisją Europejską, Radą Izb
Adwokackich i Stowarzyszeń Prawniczych Unii Europejskiej (CCBE) oraz
Akademią Prawa Europejskiego (ERA) zorganizowała dwudniową
konferencję na temat pomocy prawnej w sprawach karnych. Konferencja
dała możliwość wymiany opinii i doświadczeń
ekspertom z różnych dziedzin, między innymi prawnikom praktykom,
sędziom, prokuratorom, pracownikom naukowym, przedstawicielom organów UE,
organizacjom pozarządowym oraz Radzie Europy, w celu przeanalizowania
kwestii problematycznych i możliwej treści przyszłego
środka. 17. Wielokrotnie konsultowano
się z zainteresowanymi stronami. Komisja nawiązała stałe,
dwustronne kontakty z wieloma organizacjami pozarządowymi i innymi
zainteresowanymi stronami, a szereg organizacji pozarządowych
przekazało Komisji uwagi na temat przyszłych środków[8]. 18. W kontekście badania na
potrzeby oceny skutków przeprowadzono szereg działań informacyjnych z
ministerstwami sprawiedliwości państw członkowskich,
zainteresowanymi organizacjami w państwach członkowskich, izbami
adwokackimi i radami ds. pomocy prawnej. Odbyły się szczegółowe
rozmowy z adwokatami należącymi do izb adwokackich, przedstawicielami
zainteresowanych organizacji i ministerstw sprawiedliwości we wszystkich
państwach członkowskich. Ponadto w wielu państwach
członkowskich zorganizowano grupy dyskusyjne z udziałem
przedstawicieli ministerstw sprawiedliwości, izb adwokackich, pracowników
naukowych, pracowników wymiaru sprawiedliwości i zainteresowanych
organizacji. Przeprowadzono również konsultacje internetowe dla podmiotów
udzielających pomocy prawnej w państwach członkowskich. 19. W celu zapewnienia solidnych
podstaw wniosku Komisja przeprowadziła ocenę skutków. Sprawozdanie z
oceny skutków jest dostępne na stronie internetowej
http://ec.europa.eu/governance. 3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU Artykuł 1 – Przedmiot 20. Celem dyrektywy jest
zapewnienie podejrzanym lub oskarżonym w postępowaniu karnym, którzy
zostali pozbawieni wolności, oraz osobom objętym postępowaniem
dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania dostępu do pomocy
prawnej, tak aby mogli oni skutecznie korzystać z
przysługującego im prawa dostępu do adwokata, jak określono
w dyrektywie w sprawie prawa dostępu do adwokata. Artykuł 2 – Zakres stosowania 21. Dyrektywa ma zastosowanie do
podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności.
Stosuje się ją od chwili pozbawienia wolności, tj. od momentu
zatrzymania w areszcie policyjnym lub innym, co obejmuje także okres przed
formalnym postawieniem zarzutów i aresztowaniem. Jest to zgodne z orzecznictwem
ETPC na mocy art. 5 ust. 1 EKPC. 22. Dyrektywa ma także
zastosowanie do osób podlegających nakazowi w postępowaniu
dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania. W takich sytuacjach
dyrektywę stosuje się od momentu aresztowania w państwie
członkowskim wykonującym nakaz do czasu wydania osoby lub, w
przypadku niewydania osoby, do czasu uprawomocnienia się decyzji o
wydaniu. Artykuł 3 – Definicje 23. Pomoc prawna oznacza
finansowanie i wsparcie ze strony państwa członkowskiego
zapewniające skuteczne korzystanie z prawa dostępu do adwokata.
Wsparcie takie powinno obejmować koszty obrony, takie jak koszty
adwokackie, oraz inne koszty postępowania, takie jak opłaty
sądowe. 24. Tymczasowa pomoc prawna
oznacza pomoc prawną dla osoby pozbawionej wolności do czasu
podjęcia decyzji w sprawie pomocy prawnej. Artykuł 4 – Dostęp do tymczasowej
pomocy prawnej 25. Na początkowych etapach
postępowania podejrzani lub oskarżeni znajdują się w
szczególnie trudnej sytuacji, dlatego też dostęp do adwokata jest
niezwykle istotny, aby chronić prawa do rzetelnego procesu sądowego,
między innymi prawo do nieobciążania siebie winą[9]. W art. 6 EKPC wymaga
się, aby podejrzany z zasady miał dostęp do pomocy prawnej od
chwili zatrzymania lub tymczasowego aresztowania oraz aby taka pomoc, w razie
konieczności, była wyznaczona z urzędu[10]. 26. Na mocy dyrektywy w sprawie
dostępu do adwokata podejrzanym lub oskarżonym przysługuje prawo
dostępu do adwokata, między innymi niezwłocznie po pozbawieniu
ich wolności i przed jakimkolwiek przesłuchaniem. Aby podejrzani lub
oskarżeni, którzy zostali pozbawieni wolności, byli w stanie skutecznie
skorzystać z prawa dostępu do adwokata na wczesnych etapach
postępowania, nie powinni być zmuszeni do oczekiwania na dostęp
do adwokata aż do czasu rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną i
przeprowadzenia oceny kryteriów kwalifikowalności do otrzymania pomocy
prawnej, procedury te mogą być bowiem długotrwałe.
Państwa członkowskie powinny zatem zapewnić
możliwość dostępu do tymczasowej pomocy prawnej
niezwłocznie po pozbawieniu wolności i przed jakimkolwiek
przesłuchaniem. 27. W tym celu państwa
członkowskie powinny wdrożyć procedury lub mechanizmy, na
przykład systemy wyznaczania adwokata z urzędu czy usługi w
zakresie obrony doraźnej, umożliwiające interwencję w
krótkim terminie na posterunkach policji lub w aresztach, tak aby prawo do
uzyskania tymczasowej pomocy prawnej i dostępu do adwokata niezwłocznie
po pozbawieniu wolności i przed jakimkolwiek przesłuchaniem
stało się wykonalne i skuteczne. 28. Prawo dostępu do adwokata
pociąga za sobą szereg praw przysługujących podejrzanym lub
oskarżonym, jak określono w art. 3 ust. 3 dyrektywy 2013/48/UE w
sprawie prawa dostępu do adwokata, takich jak prawo do spotykania się
na osobności i porozumiewania się z adwokatem, prawo do
obecności i skutecznego udziału adwokata w czasie
przesłuchiwania podejrzanego lub oskarżonego oraz prawo do
obecności adwokata podczas określonych czynności dowodowych.
Państwa członkowskie mogą wprowadzać praktyczne
rozwiązania dotyczące korzystania z prawa dostępu do adwokata,
na przykład w odniesieniu do czasu trwania i częstotliwości
porozumiewania się z adwokatem, mogą zatem istnieć
określone ograniczenia dotyczące korzystania z tego prawa, pod
warunkiem że nie będzie to naruszało jego istoty. Prawo do
tymczasowej pomocy prawnej musi zostać zapewnione w zakresie, jaki jest
niezbędny, aby umożliwić skuteczne korzystanie z prawa
dostępu do adwokata, a wszelkie ograniczenia nie mogą
uniemożliwiać podejrzanym lub oskarżonym skutecznego korzystania
z przysługujących im praw. 29. Prawo do tymczasowej pomocy
prawnej powinno przysługiwać co najmniej do czasu wydania przez
właściwy organ ostatecznej decyzji dotyczącej tego, czy
podejrzany lub oskarżony kwalifikuje się do pomocy prawnej i
może z niej skorzystać. W przypadku całkowitego lub
częściowego odrzucenia wniosku o pomoc prawną prawo do
tymczasowej pomocy prawnej przestaje przysługiwać z chwilą
uprawomocnienia się przedmiotowej decyzji i po wyczerpaniu uprawnień
do odwołania się lub ponownego rozpoznania sprawy. Jeżeli
wniosek o pomoc prawną zostanie przyjęty, prawo do tymczasowej pomocy
prawnej przestaje przysługiwać po udzieleniu pomocy prawnej oraz, w
stosownych przypadkach, po ustanowieniu adwokata udzielającego pomocy
prawnej. W takich przypadkach państwa członkowskie zapewniają
poszanowanie tej zasady również wówczas, gdy podejrzany lub oskarżony
nie jest reprezentowany. 30. Prawo do tymczasowej pomocy
prawnej ma również zastosowanie do osób podlegających nakazowi w
postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania, które
zostały pozbawione wolności. Osoby takie powinny mieć prawo do
skutecznej tymczasowej pomocy prawnej od chwili pozbawienia wolności w
państwie członkowskim wykonującym nakaz przynajmniej do czasu
rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną przez właściwy organ i
ustalenia kwalifikowalności oraz, w stosownych przypadkach, ustanowienia
adwokata udzielającego pomocy prawnej. 31. Państwa członkowskie
mogą określić w swoim prawie krajowym możliwość
późniejszego odzyskania kosztów związanych z tymczasową
pomocą prawną od podejrzanych lub oskarżonych lub od osób podlegających
nakazowi, jeżeli zgodnie z ostateczną decyzją w sprawie wniosku
o pomoc prawną dana osoba nie kwalifikuje się lub tylko
częściowo kwalifikuje się do uzyskania pomocy prawnej na mocy
przepisów w zakresie pomocy prawnej danego państwa członkowskiego. Artykuł 5 – Pomoc prawna dla osób
podlegających nakazowi 32. Państwa członkowskie
zapewniają, aby osoby podlegające nakazowi w postępowaniu
dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania miały prawo dostępu
do pomocy prawnej w państwie członkowskim wykonującym nakaz od
momentu zatrzymania dokonanego na mocy europejskiego nakazu aresztowania do
czasu ich wydania lub, w przypadku niewydania, do czasu uprawomocnienia
się decyzji o wydaniu. 33. Aby zapewnić
skuteczność prawa do ustanowienia adwokata w państwie
członkowskim wydającym nakaz, który ma wspomagać adwokata w
państwie członkowskim wykonującym nakaz, zgodnie z art. 10
dyrektywy 2013/48/UE w sprawie prawa dostępu do adwokata, państwa
członkowskie zapewniają osobom podlegającym nakazowi, które
korzystają z tego prawa dostępu do adwokata, prawo dostępu do pomocy
prawnej w państwie członkowskim wydającym nakaz do celów
postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania w
państwie członkowskim wykonującym nakaz. 34. Prawo do pomocy prawnej w
państwie członkowskim wykonującym nakaz i państwie
członkowskim wydającym nakaz może być uzależnione od
oceny środków finansowych osoby podlegającej nakazowi lub ustalenia,
czy udzielenie pomocy prawnej leży w interesie wymiaru
sprawiedliwości zgodnie z kryteriami kwalifikowalności mającymi
zastosowanie w danym państwie członkowskim wykonującym lub
wydającym nakaz. 35. W okresie poprzedzającym
wydanie ostatecznej decyzji dotyczącej tego, czy osoba podlegająca
nakazowi może skorzystać z pomocy prawnej w państwie
członkowskim wykonującym nakaz, osoby podlegające nakazowi,
które zostały pozbawione wolności, są jednak uprawnione do
tymczasowej pomocy prawnej w państwie członkowskim wykonującym
nakaz zgodnie z art. 3 niniejszej dyrektywy. Artykuł
6 – Dostarczanie danych 36. Do celów monitorowania i oceny
skuteczności i efektywności niniejszej dyrektywy konieczne jest, aby
państwa członkowskie gromadziły wiarygodne dane w odniesieniu do
korzystania z prawa do tymczasowej pomocy prawnej określonego w art. 3
oraz w odniesieniu do korzystania z prawa do pomocy prawnej przysługującego
osobom podlegającym nakazowi określonego w art. 4. Artykuł
7 – Klauzula o nieobniżaniu poziomu ochrony 37. Celem tego artykułu jest
zagwarantowanie, że ustanowienie wspólnych norm minimalnych zgodnie z
niniejszą dyrektywą nie będzie skutkowało obniżeniem
istniejących, bardziej restrykcyjnych norm w niektórych państwach
członkowskich oraz norm określonych w Karcie i w EKPC. Ponieważ
w niniejszej dyrektywie ustanawia się normy minimalne, państwa
członkowskie mogą wyznaczyć normy bardziej restrykcyjne niż
te uzgodnione w niniejszej dyrektywie. Artykuł
8 – Transpozycja 38. W tym artykule wymaga
się, aby państwa członkowskie wdrożyły dyrektywę
do dnia [18 miesięcy po jej opublikowaniu] i przekazały Komisji, w
tym samym terminie, tekst przepisów transponujących ją do prawa
krajowego. Artykuł
9 – Wejście w życie 39. Artykuł ten stanowi,
że dyrektywa wejdzie w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w
Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. 5. ZASADA POMOCNICZOŚCI 40. Cel niniejszego wniosku nie
może zostać osiągnięty w zadowalający sposób przez
państwa członkowskie działające samodzielnie, ponieważ
istnieją znaczne rozbieżności między prawem do tymczasowej
pomocy prawnej przysługującym podejrzanym lub oskarżonym, którzy
zostali pozbawieni wolności, a prawem do tymczasowej pomocy prawnej
przysługującym osobom podlegającym nakazowi. Ponieważ celem
niniejszego wniosku jest propagowanie wzajemnego zaufania, jedynie
działania podjęte przez Unię Europejską pozwolą
ustanowić spójne wspólne normy minimalne mające zastosowanie w
całej Unii Europejskiej. Wniosek przyczyni się do zbliżenia
przepisów państw członkowskich w zakresie tymczasowej pomocy prawnej
w postępowaniu karnym i pomocy prawnej w postępowaniu dotyczącym
europejskiego nakazu aresztowania. Wniosek jest zatem zgodny z zasadą
pomocniczości. 6. Zasada proporcjonalności 41. Zgodnie z zasadą
proporcjonalności niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co jest
konieczne do osiągnięcia odpowiednich celów. Przeprowadzono
dokładną ocenę tego, czy należy podjąć
działania na szczeblu UE, a jeżeli tak, to na jakim szczeblu i w
jakiej formie. Dyrektywa dotyczy jedynie tych aspektów pomocy prawnej w
postępowaniu karnym, które zostały zidentyfikowane jako
niezbędne dla uzupełnienia i zapewnienia skuteczności praw
przewidzianych w dyrektywie w sprawie dostępu do adwokata oraz
zwiększenia wzajemnego zaufania między systemami sądownictwa
karnego. Komisja nie proponuje wprowadzenia w dyrektywie prawnie wiążących
parametrów dotyczących badania kwalifikowalności ani parametrów
dotyczących jakości. Kwestie te zostały omówione w zaleceniu
Komisji, które stanowi uzupełnienie niniejszego wniosku. 7. WPŁYW NA BUDŻET Niniejszy wniosek nie ma wpływu na
budżet UE. 2013/0409 (COD) Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie tymczasowej pomocy prawnej dla
podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności,
oraz w sprawie pomocy prawnej w ramach postępowania dotyczącego
europejskiego nakazu aresztowania PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 82 ust. 2 lit.
b), uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej, po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym, uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego, uwzględniając opinię Komitetu
Regionów, stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Celem niniejszej dyrektywy
jest zapewnienie skuteczności prawa dostępu do adwokata dzięki
wsparciu udzielanemu przez państwa członkowskie osobom, które
zostały pozbawione wolności, na wczesnych etapach postępowania
karnego oraz osobom podlegającym nakazowi w procedurze wydawania osób na
mocy decyzji ramowej 2002/584/WSiSW[11]
(„postępowanie dotyczące europejskiego nakazu aresztowania”). (2) Dzięki ustanowieniu norm
minimalnych dotyczących ochrony praw procesowych podejrzanych lub
oskarżonych niniejsza dyrektywa powinna zwiększyć zaufanie
państwa członkowskiego do systemów sądownictwa karnego innych
państw członkowskich, przyczyniając się tym samym do
poprawy w zakresie wzajemnego uznawania orzeczeń w sprawach karnych, (3) W programie sztokholmskim[12] położono
szczególny nacisk na wzmocnienie praw jednostek w postępowaniu karnym. W
pkt 2.4 programu Rada Europejska wezwała Komisję do przedstawienia
wniosków określających stopniowe podejście[13] mające na celu
wzmocnienie praw podejrzanych lub oskarżonych. (4) Dotychczas przyjęto trzy
środki dotyczące praw procesowych w postępowaniu karnym,
mianowicie dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/64/UE[14], dyrektywę
Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/13/UE[15]
oraz dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/48/UE[16]. (5) Pomoc prawna powinna
obejmować koszty obrony i postępowania na rzecz podejrzanych lub
oskarżonych w postępowaniu karnym oraz osób podlegających
nakazowi w postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania. (6) Zakres i treść
prawa dostępu do adwokata określa się w dyrektywie 2013/48/UE.
Podejrzany lub oskarżony w postępowaniu karnym powinien mieć
prawo dostępu do adwokata od chwili poinformowania go przez
właściwe organy, za pomocą oficjalnego powiadomienia lub w inny
sposób, o tym, że jest podejrzany lub oskarżony o popełnienie
przestępstwa, niezależnie od tego, czy został pozbawiony
wolności. Prawo to ma zastosowanie do czasu zakończenia
postępowania, przez co rozumie się ostateczne rozstrzygnięcie
kwestii, czy podejrzany lub oskarżony popełnił
przestępstwo, w tym w stosownych przypadkach wydanie wyroku skazującego
i rozpatrzenie wszelkich środków odwoławczych. (7) Jednym z podstawowych
elementów rzetelnego procesu sądowego, jak określił Europejski
Trybunał Praw Człowieka („ETPC”), jest skuteczna obrona każdej
osoby, której postawiono zarzut popełnienia przestępstwa, przez
adwokata, w razie konieczności wyznaczonego z urzędu.
Rzetelność postępowania karnego wymaga przyznania podejrzanemu
dostępu do pomocy prawnej od chwili pozbawienia wolności. (8) Dyrektywa 2013/48/UE stanowi,
że w przypadkach, w których podejrzani lub oskarżeni zostają
pozbawieni wolności, państwa członkowskie powinny
wprowadzić niezbędne rozwiązania, by zapewnić takim osobom
możliwość skutecznego skorzystania z przysługującego
im prawa dostępu do adwokata, chyba że takie osoby zrzekły
się tego prawa. (9) Aby podejrzani lub
oskarżeni, którzy zostali pozbawieni wolności, byli w stanie
skutecznie skorzystać z prawa dostępu do adwokata na wczesnych
etapach postępowania, nie powinni być zmuszeni do oczekiwania na
dostęp do adwokata aż do czasu rozpatrzenia wniosku o pomoc
prawną i przeprowadzenia oceny kryteriów kwalifikowalności do
otrzymania pomocy prawnej. Państwa członkowskie powinny zatem
zapewnić dostęp do skutecznej tymczasowej pomocy prawnej
niezwłocznie po pozbawieniu wolności i przed jakimkolwiek
przesłuchaniem; pomoc taka powinna być dostępna przynajmniej do
czasu podjęcia przez właściwy organ decyzji w sprawie pomocy
prawnej oraz, w przypadku całkowitego lub częściowego odrzucenia
wniosku, do czasu uprawomocnienia się takiej decyzji lub, w przypadku
pozytywnego rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną, do czasu ustanowienia
adwokata przez właściwy organ. (10) Państwa członkowskie
powinny zapewnić, aby tymczasowa pomoc prawna była udzielana w
niezbędnym zakresie i nie była ograniczona w sposób
uniemożliwiający podejrzanym lub oskarżonym skuteczne
korzystanie z prawa dostępu do adwokata określonego w
szczególności w art. 3 ust. 3 dyrektywy 2013/48/UE. (11) Osoby podlegające
nakazowi w postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania,
które zostały pozbawione wolności, powinny mieć prawo do
tymczasowej pomocy prawnej w przypadku pozbawienia wolności w
państwie członkowskim wykonującym nakaz, przynajmniej do czasu
podjęcia przez właściwy organ decyzji w sprawie pomocy prawnej
oraz, w przypadku całkowitego lub częściowego odrzucenia
wniosku, do czasu uprawomocnienia się takiej decyzji lub, w przypadku
pozytywnego rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną, do czasu ustanowienia
adwokata przez właściwy organ. (12) Państwa członkowskie
powinny być w stanie zagwarantować, że koszty związane z
tymczasową pomocą prawną dla podejrzanych lub oskarżonych
pozbawionych wolności oraz koszty związane z tymczasową
pomocą prawną dla osób podlegających nakazowi można
odzyskać od tych osób, jeżeli późniejsza ocena ich prawa do
pomocy prawnej wykaże, że nie spełniają one kryteriów
niezbędnych do skorzystania z pomocy prawnej na mocy prawa krajowego. (13) Aby zapewnić osobom
podlegającym nakazowi skuteczny dostęp do adwokata w państwie
członkowskim wykonującym nakaz, państwa członkowskie
powinny zapewnić takim osobom dostęp do pomocy prawnej do czasu ich
wydania lub, w przypadku niewydania, do czasu uprawomocnienia się decyzji
o wydaniu. Prawo do pomocy prawnej może być uzależnione od oceny
środków finansowych osoby podlegającej nakazowi lub ustalenia, czy
udzielenie pomocy prawnej leży w interesie wymiaru sprawiedliwości
zgodnie z mającymi zastosowanie kryteriami kwalifikowalności w danym
państwie członkowskim wykonującym nakaz. (14) Aby zapewnić osobom
podlegającym nakazowi możliwość skutecznego korzystania z
przysługującego im prawa do ustanowienia adwokata w państwie
członkowskim wydającym nakaz, który ma wspomagać adwokata w
państwie członkowskim wykonującym nakaz zgodnie z dyrektywą
2013/48/UE, państwo członkowskie wydające nakaz powinno
zapewnić osobom podlegającym nakazowi dostęp do pomocy prawnej
do celów postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania w
państwie członkowskim wykonującym nakaz. Prawo to może
być uzależnione od oceny środków finansowych osoby
podlegającej nakazowi lub ustalenia, czy udzielenie pomocy prawnej
leży w interesie wymiaru sprawiedliwości zgodnie z mającymi
zastosowanie kryteriami kwalifikowalności w danym państwie
członkowskim wydającym nakaz. (15) W niniejszej dyrektywie przewiduje
się prawo do tymczasowej pomocy prawnej dla dzieci pozbawionych
wolności oraz do pomocy prawnej dla dzieci podlegających nakazowi w
postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania. (16) Przy wykonywaniu niniejszej
dyrektywy państwa członkowskie powinny zapewnić poszanowanie
podstawowego prawa do pomocy prawnej, jak określono w art. 47 ust. 3 Karty
i w art. 6 ust. 3 lit. c) EKPC, oraz powinny zapewnić dostęp do
pomocy prawnej tym osobom, które nie posiadają wystarczających
środków finansowych na pokrycie kosztów pomocy prawnej, w przypadku gdy
wymaga tego dobro wymiaru sprawiedliwości. (17) Państwa członkowskie
powinny gromadzić dane przedstawiające sposób, w jaki korzystano z
prawa do pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych oraz osób
podlegających nakazowi. Państwa członkowskie powinny
również gromadzić dane dotyczące liczby przypadków, w których
udzielono tymczasowej pomocy prawnej podejrzanym lub oskarżonym
pozbawionym wolności oraz osobom podlegającym nakazowi, a także
dane dotyczące liczby przypadków, w których nie skorzystano z tego prawa.
Dane takie powinny obejmować liczbę wniosków o pomoc prawną w
postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania, w
przypadku gdy państwo członkowskie pełni funkcję
państwa wydającego i wykonującego nakaz, oraz liczbę
przypadków, w których wnioski rozpatrzono pozytywnie. Należy również
gromadzić dane dotyczące kosztów udzielenia pomocy prawnej dla osób
pozbawionych wolności i dla osób podlegających nakazowi. (18) Niniejsza dyrektywa powinna
mieć zastosowanie do podejrzanych lub oskarżonych, niezależnie
od ich statusu prawnego, obywatelstwa lub przynależności
państwowej. Niniejsza dyrektywa potwierdza prawa podstawowe i zasady
uznane w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej i europejskiej konwencji
praw człowieka, w tym zakaz tortur oraz nieludzkiego i
poniżającego traktowania, prawo do wolności i
bezpieczeństwa osobistego, poszanowania życia prywatnego i
rodzinnego, prawo do integralności osoby, prawa dziecka, integracji osób
niepełnosprawnych, prawo do skutecznego środka odwoławczego i
prawo do rzetelnego procesu sądowego, domniemanie niewinności i prawo
do obrony. Niniejszą dyrektywę należy wykonywać zgodnie z
tymi prawami i zasadami. (19) W niniejszej dyrektywie
ustanawia się normy minimalne. Państwa członkowskie mogą
rozszerzyć zakres praw określonych w niniejszej dyrektywie w celu
zapewnienia wyższego poziomu ochrony. Taki wyższy poziom ochrony nie
powinien stanowić przeszkody we wzajemnym uznawaniu orzeczeń
sądowych, które te normy minimalne mają ułatwiać. Poziom
ochrony nigdy nie powinien być niższy niż poziom wynikający
z norm przewidzianych w Karcie lub EKPC, zgodnie z ich wykładnią
zawartą w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości i ETPC. (20) Ponieważ cele niniejszej
dyrektywy, mianowicie ustanowienie wspólnych norm minimalnych dotyczących
prawa do pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych w
postępowaniu karnym, nie mogą zostać osiągnięte w
sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast z
uwagi na rozmiary tego środka możliwe jest lepsze ich
osiągnięcie na poziomie Unii, Unia może przyjmować
środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art.
5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności
określoną w tym artykule niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co
jest konieczne do osiągnięcia tych celów. (21) [Zgodnie z art. 3
Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w
odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i
sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, wspomniane państwa
członkowskie notyfikowały życzenie uczestniczenia w
przyjęciu i stosowaniu niniejszej dyrektywy] LUB [zgodnie z art. 1 i 2
Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w
odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i
sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz nie naruszając przepisów
art. 4 tego Protokołu, wymienione państwa członkowskie nie
uczestniczą w przyjęciu niniejszej dyrektywy i nie są nią
związane ani jej nie stosują][17]. (22) Zgodnie z art. 1 i 2
Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do
Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej dyrektywy i nie jest nią
związana ani jej nie stosuje, PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DYREKTYWĘ: Artykuł 1 Przedmiot 1. W niniejszej dyrektywie
ustanawia się normy minimalne dotyczące: a) prawa do
tymczasowej pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych w
postępowaniu karnym, którzy zostali pozbawieni wolności; b) prawa do
tymczasowej pomocy prawnej i do pomocy prawnej dla osób podlegających
nakazowi objętych postępowaniem dotyczącym europejskiego nakazu
aresztowania. 2. Niniejsza dyrektywa
uzupełnia dyrektywę 2013/48/UE. Żaden z przepisów niniejszej
dyrektywy nie może być interpretowany jako ograniczający prawa
określone w tej dyrektywie. Artykuł 2 Zakres stosowania Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do: a) podejrzanych lub oskarżonych w
postępowaniu karnym, którzy zostali pozbawieni wolności i którzy
mają prawo dostępu do adwokata na mocy dyrektywy 2013/48/UE; b) osób podlegających nakazowi. Artykuł 3 Definicje Do celów niniejszej dyrektywy zastosowanie mają
następujące definicje: a) „pomoc prawna” oznacza finansowanie i
wsparcie ze strony państwa członkowskiego zapewniające
korzystanie z prawa dostępu do adwokata; b) „tymczasowa pomoc prawna” oznacza pomoc
prawną dla osoby pozbawionej wolności do czasu podjęcia decyzji
w sprawie pomocy prawnej; c) „osoba podlegająca nakazowi” oznacza
osobę objętą europejskim nakazem aresztowania; d) „adwokat” oznacza każdą
osobę, która zgodnie z prawem krajowym posiada stosowne kwalifikacje i
uprawnienia – w tym uzyskane w drodze uznania przez uprawniony organ – do
udzielania porad prawnych i pomocy prawnej podejrzanym lub oskarżonym. Artykuł 4 Dostęp do tymczasowej pomocy prawnej 1. Państwa
członkowskie zapewniają następującym osobom prawo do
tymczasowej pomocy prawnej, o ile te osoby sobie tego życzą: a) podejrzanym
lub oskarżonym w postępowaniu karnym, którzy zostali pozbawieni
wolności; b) osobom
podlegającym nakazowi, które zostały pozbawione wolności w
państwie członkowskim wykonującym nakaz. 2. Tymczasową pomoc prawną
przyznaje się niezwłocznie po pozbawieniu wolności i w
każdym wypadku przed przesłuchaniem. 3. Tymczasowa pomoc prawna jest
zapewniona do czasu podjęcia i uprawomocnienia się ostatecznej
decyzji w sprawie pomocy prawnej lub, w przypadku gdy podejrzanym lub
oskarżonym przyznano pomoc prawną, do czasu ustanowienia adwokata. 4. Państwa
członkowskie zapewniają dostępność tymczasowej pomocy
prawnej w zakresie niezbędnym do skutecznego skorzystania z prawa
dostępu do adwokata określonego w dyrektywie 2013/48/UE w sprawie
prawa dostępu do adwokata, w szczególności uwzględniając
art. 3 ust. 3. 5. Państwa
członkowskie powinny być w stanie zapewnić
możliwość odzyskania kosztów związanych z tymczasową
pomocą prawną od podejrzanych lub oskarżonych oraz od osób podlegających
nakazowi, którzy nie spełniają kryteriów kwalifikowalności do
otrzymania pomocy prawnej mających zastosowanie na mocy prawa krajowego. Artykuł 5 Pomoc prawna dla osób podlegających
nakazowi 1. Państwo
członkowskie wykonujące nakaz zapewnia, aby osoby podlegające
nakazowi miały prawo do pomocy prawnej od momentu zatrzymania dokonanego
na mocy europejskiego nakazu aresztowania do czasu ich wydania lub, w przypadku
niewydania, do czasu uprawomocnienia się decyzji o wydaniu. 2. Państwo
członkowskie wydające nakaz zapewnia, aby osoby podlegające
nakazowi, które korzystają z przysługującego im prawa do
ustanowienia adwokata w państwie członkowskim wydającym nakaz,
który ma wspomagać adwokata w państwie członkowskim
wykonującym nakaz zgodnie z art. 10 dyrektywy 2013/48/UE, miały prawo
do pomocy prawnej w tym państwie członkowskim do celów
postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania w
państwie członkowskim wykonującym nakaz. 3. Prawo do pomocy prawnej, o
którym mowa w ust. 1 i 2, może być uzależnione od oceny
środków finansowych osoby podlegającej nakazowi lub ustalenia, czy
udzielenie pomocy prawnej leży w interesie wymiaru sprawiedliwości
zgodnie z mającymi zastosowanie kryteriami kwalifikowalności w danym
państwie członkowskim wykonującym nakaz. Artykuł 6 Dostarczanie danych 1. Państwa
członkowskie gromadzą dane dotyczące sposobu wdrożenia praw
określonych w art. 4 i 5. 2. Do dnia [36 miesięcy
po opublikowaniu niniejszej dyrektywy] r., a następnie co dwa lata
państwa członkowskie przesyłają takie dane Komisji. Artykuł
7 Klauzula o nieobniżaniu poziomu ochrony Żaden z przepisów niniejszej dyrektywy nie może być
rozumiany jako ograniczający lub umniejszający prawa i gwarancje
procesowe, które są zagwarantowane na mocy Karty praw podstawowych Unii
Europejskiej, europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i
podstawowych wolności lub innych stosownych przepisów prawa
międzynarodowego lub prawa któregokolwiek z państw członkowskich
zapewniającego wyższy poziom ochrony. Artykuł 8 Transpozycja 1. Państwa
członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i
administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy do dnia [18
miesięcy po jej opublikowaniu] r. Niezwłocznie powiadamiają
o tym Komisję. 2. Przepisy przyjęte przez
państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej
dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji.
Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez
państwa członkowskie. 3. Państwa
członkowskie przekazują Komisji tekst przepisów prawa krajowego,
przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą. Artykuł 9 Wejście
w życie Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie
dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej. Artykuł 10 Adresaci Niniejsza
dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z
Traktatami. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W imieniu Parlamentu Europejskiego W
imieniu Rady Przewodniczący Przewodniczący [1] Dz.U. C 115
z 4.5.2010, s. 1. [2] Dyrektywa 2010/64/UE
w sprawie prawa do tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego w
postępowaniu karnym (Dz.U. L 280 z 26.10.2010, s. 1). [3] Dyrektywa 2012/13/UE
w sprawie prawa do informacji w postępowaniu karnym (Dz.U. L 142 z 1.6.2012,
s. 1). [4] Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/48/UE w
sprawie prawa dostępu do adwokata w postępowaniu karnym i w
postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania oraz w
sprawie prawa do poinformowania osoby trzeciej o pozbawieniu wolności i
prawa do porozumiewania się z osobami trzecimi i organami konsularnymi w
czasie pozbawienia wolności (Dz.U. L 294 z 6.11.2013, s. 1). [5] Wczesna
interwencja może także pomóc ograniczyć stosowanie tymczasowego
aresztowania (po wprowadzeniu podobnych programów we Francji i Belgii liczba
przypadków tymczasowego aresztowania spadła o odpowiednio 30 % i 20 %). [6] Wniosek
dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie ustanowienia Prokuratury
Europejskiej, COM (2013) 534 final z 17.7.2013. [7] W
odpowiedzi Komisja złożyła następującą
deklarację: „Zamiarem Komisji jest przedstawienie, na podstawie
pogłębionej analizy różnych systemów krajowych oraz ich
wpływu finansowego, wniosku dotyczącego instrumentu prawnego w
sprawie pomocy prawnej w 2013 r., zgodnie z harmonogramem działań
mających na celu wzmocnienie praw procesowych podejrzanych i
oskarżonych w postępowaniu karnym”. [8] Zob.
także The practical operation of legal aid in the EU, Fair Trials
International, czerwiec 2012 r.; Compliance of Legal Aid systems with the
European Convention on Human Rights in seven jurisdictions dotyczące
Anglii i Walii, Bułgarii, Grecji, Irlandii, Litwy, Niemiec oraz Republiki
Czeskiej; sprawozdanie sporządzone przez Justicia Network, kwiecień 2013
r.; podstawy pomocy prawnej opracowane przez ECBA, maj 2013 r.; zalecenia CCBE
w sprawie pomocy prawnej. [9] Wyrok ETPC, wielka izba, z dnia 27 listopada 2008 r. w
sprawie Salduz przeciwko Turcji. [10] Wyrok z dnia 13 października 2009 r. w sprawie 7377/03
Dayanan przeciwko Turcji, pkt 30–32. [11] Decyzja ramowa Rady 2002/584/WSiSW z dnia 13 czerwca 2002
r. w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób
między państwami członkowskimi (Dz.U. L 190 z 18.7.2002, s. 1). [12] Dz.U. C 115 z 4.5.2010, s. 1. [13] Dz.U. C 291 z 4.12.2009, s. 1. [14] Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/64/UE z dnia
20 października 2010 r. w sprawie prawa do tłumaczenia ustnego i
tłumaczenia pisemnego w postępowaniu karnym (Dz.U. L 280 z 26.10.2010,
s. 1). [15] Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/13/UE z
dnia 22 maja 2012 r. w sprawie prawa do informacji w postępowaniu karnym
(Dz.U. L 142 z 1.6.2012, s. 1). [16] Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/48/UE z
dnia 22 października 2013 r. w sprawie prawa dostępu do adwokata w
postępowaniu karnym i w postępowaniu dotyczącym europejskiego
nakazu aresztowania oraz w sprawie prawa do poinformowania osoby trzeciej o
pozbawieniu wolności i prawa do porozumiewania się z osobami trzecimi
i organami konsularnymi w czasie pozbawienia wolności (Dz.U. L 294 z 6.11.2013,
s. 1). [17] Ostateczne brzmienie tego motywu dyrektywy będzie
zależało od tego, jakie stanowisko przyjmą Zjednoczone Królestwo
i Irlandia, zgodnie z postanowieniami Protokołu nr 21.