This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013DP0020
European Parliament decision of 17 January 2013 on the opening of, and mandate for, interinstitutional negotiations on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing the Asylum and Migration Fund (COM(2011)0751 — C7-0443/2011 — 2011/0366(COD) — (2013/2504(RSP))
Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 17 stycznia 2013 r. w sprawie rozpoczęcia negocjacji międzyinstytucjonalnych i udzielenia mandatu negocjacyjnego w odniesieniu do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Fundusz Migracji i Azylu (COM(2011)0751 – C7-0443/2011 – 2011/0366(COD) – (2013/2504(RSP))
Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 17 stycznia 2013 r. w sprawie rozpoczęcia negocjacji międzyinstytucjonalnych i udzielenia mandatu negocjacyjnego w odniesieniu do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Fundusz Migracji i Azylu (COM(2011)0751 – C7-0443/2011 – 2011/0366(COD) – (2013/2504(RSP))
Dz.U. C 440 z 30.12.2015, p. 238–276
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.12.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 440/238 |
P7_TA(2013)0020
Fundusz Migracji i Azylu (decyzja o rozpoczęciu negocjacji międzyinstytucjonalnych)
Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 17 stycznia 2013 r. w sprawie rozpoczęcia negocjacji międzyinstytucjonalnych i udzielenia mandatu negocjacyjnego w odniesieniu do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Fundusz Migracji i Azylu (COM(2011)0751 – C7-0443/2011 – 2011/0366(COD) – (2013/2504(RSP))
(2015/C 440/30)
Parlament Europejski,
— |
uwzględniając wniosek Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych, |
— |
uwzględniając art. 70 ust. 2 oraz art. 70a Regulaminu, |
postanawia rozpocząć negocjacje międzyinstytucjonalne w oparciu o poniższy mandat:
MANDAT
Poprawka 1
Projekt rezolucji ustawodawczej
Odwołanie 6 a (nowe)
Projekt rezolucji ustawodawczej |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 2
Projekt rezolucji ustawodawczej
Ustęp 1 a (nowy)
Projekt rezolucji ustawodawczej |
Poprawka |
|
1a. zwraca uwagę, że określona we wniosku ustawodawczym koperta finansowa stanowi dla władzy ustawodawczej jedynie wskazówkę i nie może zostać uznana za ostateczną do momentu osiągnięcia porozumienia w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia określającego wieloletnie ramy finansowe na lata 2014-2020; |
Poprawka 3
Projekt rezolucji ustawodawczej
Ustęp 1 b (nowy)
Projekt rezolucji ustawodawczej |
Poprawka |
|
1b. przypomina swoją rezolucję z dnia 8 czerwca 2011 r. pt. „Inwestowanie w przyszłość: nowe wieloletnie ramy finansowe (WRF) na rzecz Europy konkurencyjnej, zrównoważonej i sprzyjającej integracji społecznej” (2) ; podkreśla raz jeszcze, że w następnych WRF należy przewidzieć wystarczające dodatkowe środki finansowe, aby umożliwić Unii realizację aktualnych priorytetów politycznych oraz nowych zadań przewidzianych w Traktacie z Lizbony, jak również reagowanie na nieprzewidziane wydarzenia; zwraca uwagę, że nawet zwiększenie środków w następnych WRF o co najmniej 5 % w porównaniu z poziomem z 2013 r. umożliwi tylko ograniczony wkład w realizację uzgodnionych celów i wypełnianie zobowiązań Unii oraz stosowanie zasady solidarności w Unii; wzywa Radę – jeżeli nie zgadza się ona z tym podejściem – do jasnego wskazania tych priorytetów politycznych i projektów, z których można zupełnie zrezygnować pomimo ich potwierdzonej europejskiej wartości dodanej; |
Poprawka 4
Projekt rezolucji ustawodawczej
Ustęp 1c (nowy)
Projekt rezolucji ustawodawczej |
Poprawka |
|
1c. podkreśla, że z uwagi na zadania już określone i zrealizowane przez Unię Komisja musi odzwierciedlić te priorytety polityczne we wniosku w sposób odpowiedni i dalekowzroczny; |
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Odniesienie 1
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 78 ust. 2 oraz art. 79 ust. 2 i 4, |
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 78 ust. 2, art. 79 ust. 2 i 4 oraz art. 80 , |
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 2 a preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Uzasadnienie
Punkt 107 rezolucji z dnia 8 czerwca 2011 r. pt. „Inwestowanie w przyszłość: nowe wieloletnie ramy finansowe (WRF) na rzecz Europy konkurencyjnej, zrównoważonej i sprzyjającej integracji społecznej”.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 2 b preambuły(nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Uzasadnienie
Punkt 109 rezolucji z dnia 8 czerwca 2011 r. pt. „Inwestowanie w przyszłość: nowe wieloletnie ramy finansowe (WRF) na rzecz Europy konkurencyjnej, zrównoważonej i sprzyjającej integracji społecznej”.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 9 a preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 13 a preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 16 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 23 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 24 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 25 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 26 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 29 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 33 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 35 a preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 35 b preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 35 c preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 20
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 36 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 21
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 37 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 42 a preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 42 b preambuły(nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 42 c preambuły(nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 42 d preambuły(nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 42 e preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 42 f preambuły (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Punkt 43 preambuły
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 3
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. W niniejszym rozporządzeniu przewiduje się stosowanie zasad określonych w rozporządzeniu (UE) nr …/… [rozporządzenie horyzontalne]. |
3. W niniejszym rozporządzeniu przewiduje się stosowanie zasad określonych w rozporządzeniu (UE) nr …/… [rozporządzenie horyzontalne] , nie naruszając art . 4a niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera a) – wprowadzenie
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera a) – podpunkt (i)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera a) – podpunkt (ia) (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 34
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera f) – podpunkt i)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 35
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Celem ogólnym Funduszu jest przyczynianie się do skutecznego zarządzania przepływami migracyjnymi w Unii w przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, zgodnie ze wspólną polityką azylową, ochroną uzupełniającą, ochroną czasową i wspólną polityką imigracyjną . |
1. Celem ogólnym Funduszu , w ramach przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, jest wzmocnienie i rozwój wspólnej polityki azylowej, ochrony uzupełniającej i ochrony czasowej, a także wzmocnienie i rozwój wspólnej polityki imigracyjnej, przy poszanowaniu spójności polityki na rzecz rozwoju oraz z zastosowaniem opartego na prawach człowieka podejścia do ochrony migrantów, uchodźców i osób ubiegających się o azyl . |
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera a) – akapit drugi
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wskaźnikiem osiągnięcia tego celu jest między innymi stopień poprawy warunków przyjmowania osób ubiegających się o azyl, jakości procedur udzielania azylu, zbieżności odsetków uznanych wniosków azylowych w poszczególnych państwach członkowskich oraz wysiłków państw członkowskich w zakresie przesiedleń. |
Do pomiaru osiągnięcia tego celu Komisja stosuje zarówno wskaźniki jakościowe, jak i ilościowe, między innymi stopień poprawy warunków przyjmowania osób ubiegających się o azyl, jakości procedur azylowych, a także poprawy w zakresie większej konwergencji procesu podejmowania decyzji w podobnych przypadkach, udostępniania wiarygodnych, obiektywnych i aktualnych informacji dotyczących krajów pochodzenia oraz wysiłków w zakresie przesiedleń. |
Poprawka 37
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera a a) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera b) – akapit pierwszy
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera b) – akapit drugi
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wskaźnikiem osiągnięcia tego celu jest między innymi stopień zwiększenia udziału obywateli państw trzecich w zatrudnieniu, edukacji i procesach demokratycznych. |
Do pomiaru osiągnięcia tego celu Komisja stosuje zarówno wskaźniki jakościowe, jak i ilościowe, między innymi stopień zwiększenia udziału obywateli państw trzecich i bezpaństwowców w zatrudnieniu, edukacji i procesach demokratycznych oraz ich dostępu do mieszkań i opieki zdrowotnej . |
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera c) – akapit drugi
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wskaźnikiem osiągnięcia tego celu jest między innymi liczba osób powracających. |
Do pomiaru osiągnięcia tego celu Komisja stosuje zarówno wskaźniki jakościowe, jak i ilościowe, takie jak między innymi liczba osób powracających , liczba osób, które skorzystały z środków reintegracyjnych (przed lub po powrocie), liczba dobrowolnych powrotów, jakość systemów kontroli przymusowych powrotów . |
Poprawka 41
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera d) – akapit pierwszy
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera d) – akapit drugi
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wskaźnikiem osiągnięcia tego celu jest między innymi stopień zwiększenia wzajemnej pomocy między państwami członkowskim, w tym poprzez współpracę praktyczną i relokację. |
Do pomiaru osiągnięcia tego celu Komisja stosuje zarówno wskaźniki jakościowe, jak i ilościowe, między innymi stopień zwiększenia wzajemnej pomocy między państwami członkowskim, w tym poprzez współpracę praktyczną i relokację , a także poziom zasobów ludzkich udostępnionych za pośrednictwem EASO . |
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit pierwszy a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie przekazują Komisji niezbędne informacje wymagane do oceny realizacji celów na podstawie wskaźników. |
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Osiągnięcie celów szczegółowych, o których mowa w ust. 2, ocenia się za pomocą przekrojowych kryteriów jakościowych i ilościowych, które obejmują m.in. ulepszenie przepisów dotyczących ochrony dzieci, propagowanie poszanowania dla życia rodzinnego, dostęp do podstawowych usług i pomoc małoletnim bez opieki niezależnie od ich statusu pobytowego. |
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2b. Środki podejmowane z myślą o realizacji celów, o których mowa w ust. 1 i 2, muszą być w pełni zgodne ze środkami wspieranymi przez zewnętrzne instrumenty finansowe Unii i komplementarne wobec tych instrumentów, a także muszą być zgodne z celami i zasadami działań zewnętrznych Unii. |
Poprawka 46
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 2 c (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2c. Cele określone w ust. 1 i 2 należy osiągać przy należytym poszanowaniu celów i zasad polityki humanitarnej Unii. Należy zapewnić spójność i komplementarność ze środkami wspieranymi przez zewnętrzne instrumenty finansowania Unii zgodnie z art. 24a. |
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera (b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera (f)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera g)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera h)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 51
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera i)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 52
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera j)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 53
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 4a |
|
Partnerstwo |
|
Do celów przedmiotowego Funduszu wśród podmiotów uczestniczących w partnerstwie, o którym mowa w art. 12 rozporządzenia (UE) nr …/… [rozporządzenie horyzontalne], znajdują się właściwe władze regionalne, lokalne lub miejskie, organizacje międzynarodowe i podmioty reprezentujące społeczeństwo obywatelskie, takie jak organizacje pozarządowe i partnerzy społeczni. |
Poprawka 54
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 55
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a a) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 56
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a b) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 57
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera d)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 58
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera e)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 59
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera f a) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 60
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 2 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 61
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 2 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 62
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 63
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Uzasadnienie
Praktyki dotyczące oceny powinny obejmować możliwie najszersze grono osób.
Poprawka 64
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 65
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera f a) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 66
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera g)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 67
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera g a) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 68
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera g b) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 69
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – ustęp 1 – wprowadzenie
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W celu ułatwienia legalnej migracji do Unii i lepszego przygotowania osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. g), do integracji ze społeczeństwem przyjmującym w ramach celu szczegółowego zdefiniowanego w art. 3 ust. 2 lit. b) oraz w świetle zatwierdzonych wniosków z dialogu politycznego zawartych w art. 13 rozporządzenia UE nr …/… [rozporządzenie horyzontalne] działania kwalifikowalne w kraju pochodzenia obejmują w szczególności następujące działania: |
W celu ułatwienia legalnej migracji do Unii i lepszego przygotowania osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. g), do integracji ze społeczeństwem przyjmującym w ramach celu szczegółowego zdefiniowanego w art. 3 ust. 2 lit. b) oraz w świetle zatwierdzonych wniosków z dialogu politycznego zawartych w art. 13 rozporządzenia UE nr …/… [rozporządzenie horyzontalne] działania kwalifikowalne w kraju pochodzenia obejmują w szczególności następujące działania , podejmowane w poszanowaniu spójności polityki na rzecz rozwoju, a zwłaszcza zobowiązań Unii dotyczących walki ze zjawiskiem drenażu mózgów : |
Poprawka 70
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – ustęp 1 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 71
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 1 – wprowadzenie
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. W ramach celu szczegółowego zdefiniowanego w art. 3 ust. 2 lit. b) działania kwalifikowalne odbywają się w ramach spójnych strategii, wdrażanych przez organizacje pozarządowe bądź organy lokalne lub regionalne i zaprojektowanych specjalnie na potrzeby integracji – odpowiednio na poziomie lokalnym lub regionalnym – osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a)–g). W tym kontekście działania kwalifikowalne obejmują w szczególności następujące działania: |
1. W ramach celu szczegółowego zdefiniowanego w art. 3 ust. 2 lit. b) działania kwalifikowalne odbywają się w ramach spójnych strategii, wdrażanych przez organizacje międzynarodowe, organizacje pozarządowe i organy lokalne lub regionalne i zaprojektowanych specjalnie na potrzeby integracji – odpowiednio na poziomie lokalnym lub regionalnym – osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a)–g). W tym kontekście działania kwalifikowalne obejmują w szczególności następujące działania: |
Poprawka 72
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 1 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 73
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 1 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 74
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W działaniach, o których mowa w ust. 1, uwzględnia się szczególne potrzeby różnych kategorii obywateli państw trzecich i członków ich rodzin, w tym osób przybywających do danego państwa lub przebywających w nim dla celów zatrudnienia, samozatrudnienia i łączenia rodzin, osób korzystających z ochrony międzynarodowej, osób ubiegających się o azyl, osób przesiedlonych lub relokowanych oraz grup migrantów wymagających szczególnego traktowania, w szczególności małoletnich, małoletnich bez opieki, osób niepełnosprawnych, osób starszych, kobiet w ciąży, rodziców samotnie wychowujących małoletnie dzieci, ofiar handlu ludźmi oraz osób, które zostały poddane torturom, ofiar zgwałcenia lub innych poważnych form przemocy psychicznej, fizycznej lub seksualnej. |
2. W działaniach, o których mowa w ust. 1, uwzględnia się szczególne potrzeby różnych kategorii obywateli państw trzecich i członków ich rodzin, w tym osób przybywających do danego państwa lub przebywających w nim dla celów zatrudnienia, samozatrudnienia i łączenia rodzin, osób korzystających z ochrony międzynarodowej, osób ubiegających się o azyl, osób przesiedlonych lub relokowanych oraz grup migrantów wymagających szczególnego traktowania, w szczególności małoletnich, małoletnich bez opieki, osób niepełnosprawnych, osób starszych, kobiet w ciąży, rodziców samotnie wychowujących małoletnie dzieci, ofiar handlu ludźmi , osób narażonych na przemoc ze względu na cechy osobiste, o których mowa w art. 21 karty praw podstawowych, oraz osób, które zostały poddane torturom, ofiar zgwałcenia lub innych poważnych form przemocy psychicznej, fizycznej lub seksualnej. |
Poprawka 75
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 1 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 76
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 1 – litera c)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 77
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 1 – litera a a) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 78
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 1 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 79
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 1 – litera b a) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 80
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 1 – litera c)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 81
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 1 – litera f a) (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 82
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – ustęp 1 – litera c)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 83
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera d)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 84
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Zasoby ogólne przeznaczone na wdrażanie niniejszego rozporządzenia wynoszą 3 869 mln EUR. |
1. Koperta finansowa stanowiąca główny punkt odniesienia, określona w pkt 17 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia XX/201Z między Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją o współpracy w sprawach budżetowych i należytym zarządzaniu finansowym, na wdrażanie niniejszego rozporządzenia w latach 2014–2020 wynosi 3 869 mln EUR. |
Poprawka 85
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Władza budżetowa zatwierdza kwotę rocznych środków dla Funduszu w granicach określonych ramami finansowymi . |
2. Władza budżetowa zatwierdza kwotę rocznych środków dla Funduszu , nie naruszając przepisów rozporządzenia ustanawiającego wieloletnie ramy finansowe na lata 2014-2020 oraz Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia xxx/201z zawartego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją o współpracy w sprawach budżetowych i o należytym zarządzaniu finansowym . |
Poprawka 86
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 3 – wprowadzenie
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Zasoby ogólne wdraża się poprzez: |
3. Kopertę finansową stanowiącą główny punkt odniesienia wdraża się poprzez: |
Poprawka 87
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 4
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Dostępne na mocy niniejszego rozporządzenia zasoby ogólne wdraża się w ramach zarządzania dzielonego zgodnie z [art. 55 ust. 1 lit. b) nowego rozporządzenia finansowego] (5) , z wyjątkiem działań Unii, o których mowa w art. 21, pomocy w sytuacjach nadzwyczajnych, o której mowa w art. 22, Europejskiej Sieci Migracyjnej, o której mowa w art. 23, oraz pomocy technicznej, o której mowa w art. 24. |
4. Kopertę finansową stanowiącą główny punkt odniesienia, dostępną na mocy niniejszego rozporządzenia, wdraża się w ramach zarządzania bezpośredniego (w szczególności działania Unii, o których mowa w art. 21, pomoc w sytuacjach nadzwyczajnych, o której mowa w art. 22, Europejska Sieć Migracyjna, o której mowa w art. 23, oraz pomoc techniczna, o której mowa w art. 24) lub w ramach zarządzania dzielonego zgodnie z [art. 55 ust. 1 lit. b) nowego rozporządzenia finansowego] (6) . |
Uzasadnienie
Wykonanie budżetu UE w ramach zarządzania dzielonego powinna być wyjątkiem, a nie regułą.
Poprawka 88
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 4a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a. Komisja pozostaje odpowiedzialna za wykonanie budżetu unijnego zgodnie z art. 317 TFUE oraz informuje Parlament Europejski i Radę o operacjach prowadzonych przez podmioty inne niż państwa członkowskie. |
Poprawka 89
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 5 – wprowadzenie
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Zasoby ogólne wykorzystuje się orientacyjnie w następujący sposób: |
5. Nie naruszając prerogatyw władzy budżetowej, kopertę finansową stanowiącą główny punkt odniesienia wykorzystuje się orientacyjnie w następujący sposób: |
Poprawka 90
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 5 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Uzasadnienie
Ze względów technicznych kwoty zamieniono na wielkości procentowe.
Poprawka 91
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 5 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 92
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 1 – wprowadzenie
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Kwotę 3,232 mln EUR orientacyjnie przeznacza się na rzecz państw członkowskich w następujący sposób: |
1. Bez uszczerbku dla prerogatyw władzy budżetowej środki przyznane na programy krajowe przydziela się państwom członkowskim orientacyjnie w następujący sposób: |
Poprawka 93
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 1 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 94
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 1 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 95
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 ustęp 1 litera c)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 96
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Środki finansowe przeznaczone na osiągnięcie celów określonych w art. 3 ust. 2 rozdzielane są w sposób sprawiedliwy, zrównoważony i przejrzysty. Państwa członkowskie zapewniają zgodność wszystkich działań objętych wsparciem w ramach funduszu z unijnym dorobkiem prawnym w dziedzinie azylu i imigracji, nawet jeśli powiązane środki nie są dla nich wiążące lub nie mają wobec nich zastosowania. |
Poprawka 97
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Oprócz przydziału obliczonego zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a) państwa członkowskie co dwa lata otrzymują kwotę dodatkową zgodnie z art. 15 ust. 2 lit. b) w oparciu o kwotę ryczałtową w wysokości 6 000 EUR na każdą przesiedloną osobę. |
1. Oprócz przydziału obliczonego zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a) państwa członkowskie co dwa lata otrzymują kwotę dodatkową zgodnie z art. 15 ust. 2 lit. b) w oparciu o kwotę ryczałtową w wysokości 4 000 EUR na każdą przesiedloną osobę , która to kwota jest przeznaczona na działania związane z przesiedlaniem, wymienione w art . 7. Skuteczność realizacji działań monitoruje i ocenia dział ds. przesiedleń EASO. |
Poprawka 98
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 1 – akapit pierwszy a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Kwotę ryczałtową, o której mowa w ust. 1, zwiększa się o 3 000 EUR dla każdej osoby przesiedlonej dodatkowo w stosunku do wcześniejszego kontyngentu przesiedleńczego danego państwa członkowskiego lub w przypadku, gdy osobę podlegającą przesiedleniu przesiedla się do państwa członkowskiego, które wcześniej nie brało udziału w programie przesiedleń finansowanym przez UE. |
Poprawka 99
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Kwotę ryczałtową, o której mowa w ust. 1, zwiększa się do 10 000 EUR na każdą przesiedloną osobę zgodnie ze wspólnymi priorytetami unijnymi w zakresie przesiedleń ustanowionymi zgodnie z ust. 3 i 4 oraz wymienionymi w załączniku III. |
2. Kwotę ryczałtową, o której mowa w ust. 1, zwiększa się również o 3 000 EUR na każdą przesiedloną osobę zgodnie ze wspólnymi priorytetami unijnymi w zakresie przesiedleń ustanowionymi zgodnie z ust. 3 i 4 oraz wymienionymi w załączniku III. |
Poprawka 100
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 3 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Państwa członkowskie wspólnie mobilizujące wsparcie finansowe w postaci zobowiązania, którego maksymalna wysokość nie jest ograniczona, otrzymują dodatkowe środki i wsparcie na każdą przesiedloną osobę, aby zrealizować cele ilościowe i jakościowe określone w unijnym programie przesiedleń, polegające na osiągnięciu liczby co najmniej 20 000 przesiedleń rocznie do roku 2020 oraz na ustaleniu dobrych praktyk i wspólnych standardów w zakresie integracji uchodźców. Państwa członkowskie będą ściśle współpracować z działem przesiedleń EASO w celu opracowania oraz regularnego doskonalenia i aktualizowania wytycznych dotyczących wspomnianych celów ilościowych i jakościowych. |
Poprawka 101
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 4 – tiret drugie a (nowe)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 102
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 4 – tiret czwarte
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 103
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 4 – tiret czwarte a (nowe)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 104
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 8
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8. W celu skutecznej realizacji celów unijnego programu przesiedleń i w granicach dostępnych zasobów Komisja jest uprawniona do przyjęcia w stosownych przypadkach aktów delegowanych zgodnie z art. 26 w celu dostosowania kwot ryczałtowych, o których mowa w ust. 1 i 2. |
8. W celu skutecznej realizacji celów unijnego programu przesiedleń i w granicach dostępnych zasobów Komisja jest uprawniona do przyjęcia w stosownych przypadkach aktów delegowanych zgodnie z art. 26 w celu dostosowania kwot ryczałtowych, o których mowa w ust. 1, 2 i 3a . |
Poprawka 105
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Article 18 – paragraph 1
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Oprócz przydziału obliczonego zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a) państwa członkowskie otrzymują w stosownych przypadkach kwotę dodatkową, jak określono w art. 15 ust. 2 lit. b), w oparciu o kwotę ryczałtową w wysokości 6 000 EUR na każdą osobę relokowaną z innego państwa członkowskiego. |
1. Oprócz przydziału obliczonego zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a) państwa członkowskie otrzymują w stosownych przypadkach kwotę dodatkową, jak określono w art. 15 ust. 2 lit. b), w oparciu o kwotę ryczałtową w wysokości 4 000 EUR na każdą osobę relokowaną z innego państwa członkowskiego. |
Poprawka 106
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 18 – ustęp 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Komisja ustanawia ścisłe gwarancje proceduralne oraz jasne kryteria dla środków relokacyjnych. Te gwarancje proceduralne obejmują między innymi: ustanowienie przejrzystych i niedyskryminacyjnych kryteriów wyboru; informacje, jakie należy przekazać potencjalnym beneficjentom relokacji; przekazanie na piśmie decyzji o przyjęciu lub odrzuceniu wnioskodawców, z którymi przeprowadzono rozmowy; przyznanie kandydatom do relokacji rozsądnego terminu na podjęcie decyzji i, w razie konieczności, na odpowiednie przygotowanie się do wyjazdu; wymóg udzielenia przez kandydatów dobrowolnej zgody na skorzystanie ze środków relokacyjnych. |
Poprawka 107
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 18 – ustęp 2 b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2b. Środkom relokacyjnym towarzyszy plan działania, aby utrzymać i/lub poprawić jakość systemów azylowych oraz warunków przyjmowania i integracji w danym opuszczanym państwie członkowskim. |
Poprawka 108
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit pierwszy
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. W celu przydzielenia kwoty wskazanej w art. 15 ust. 1 lit. c) Komisja do dnia 31 maja 2017 r. ocenia potrzeby państw członkowskich w odniesieniu do ich systemów azylu i przyjmowania, ich sytuacji pod względem przepływów migracyjnych w latach 2014– 2016 oraz przewidywanego rozwoju sytuacji. |
1. W celu przydzielenia kwoty wskazanej w art. 15 ust. 1 lit. c) Komisja do dnia 31 maja 2016 r. ocenia potrzeby państw członkowskich w odniesieniu do ich systemów azylu i przyjmowania, ich sytuacji pod względem przepływów migracyjnych w latach 2014- 2015 oraz przewidywanego rozwoju sytuacji. |
Poprawka 109
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit trzeci – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 110
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Według tego wzoru Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych , państwa członkowskie, które otrzymają kwotę dodatkową, i opracowuje macierz przydziału dostępnych zasobów między te państwa członkowskie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 3. |
2. Według tego wzoru Komisja określa, w drodze aktów delegowanych przyjmowanych zgodnie z art. 26 , państwa członkowskie, które otrzymają kwotę dodatkową, i opracowuje macierz przydziału dostępnych zasobów między te państwa członkowskie. |
Poprawka 111
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Z inicjatywy Komisji można wykorzystywać Fundusz do finansowania działań transnarodowych lub działań o szczególnym znaczeniu dla Unii dotyczących celów ogólnych i szczegółowych, o których mowa w art. 3. |
1. Z inicjatywy Komisji można wykorzystywać Fundusz do finansowania działań transnarodowych lub działań o szczególnym znaczeniu dla Unii dotyczących celów ogólnych i szczegółowych, o których mowa w art. 3 , w poszanowaniu spójności polityki na rzecz rozwoju . |
Poprawka 112
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 2 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 113
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 2 – litera f)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 114
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 3 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Jeżeli działania Unii są prowadzone poprzez pośrednie zarządzanie scentralizowane przez agencje Unii działające w dziedzinie spraw wewnętrznych, Komisja dopilnowuje równej, sprawiedliwej i przejrzystej alokacji środków finansowych pomiędzy poszczególne agencje. Działania te są prowadzone w ramach zadań tych agencji w uzupełnieniu do ich programów prac. |
Poprawka 115
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 3 b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3b. Komisja zapewnia uczciwą i sprawiedliwą dystrybucję środków finansowych w odniesieniu do każdego z celów, o których mowa w art. 3 ust. 2. |
Poprawka 116
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Fundusz zapewnia pomoc finansową w celu zaspokojenia pilnych i szczególnych potrzeb w przypadku wystąpienia sytuacji nadzwyczajnej. |
1. Fundusz zapewnia pomoc finansową w celu zaspokojenia pilnych i szczególnych potrzeb w przypadku wystąpienia sytuacji nadzwyczajnej , zdefiniowanej w art . 2 lit. f). Środki wprowadzane w państwach trzecich na mocy niniejszego artykułu muszą być spójne z polityką humanitarną Unii i uzupełniać ją, jak również muszą być zgodne z zasadami humanitarnymi określonymi w konsensusie w sprawie pomocy humanitarnej. |
Poprawka 117
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 2 – litera a)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 118
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 2 – litera c)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 119
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 5 – litera b)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 120
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – ustęp 7
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Kwotę udostępnianą Europejskiej Sieci Migracyjnej w ramach rocznych środków Funduszu i program pracy określający priorytety jej działania przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 3 , oraz w miarę możliwości w połączeniu z programem prac dotyczącym działań Unii i pomocy w sytuacjach nadzwyczajnych. |
7. Kwotę udostępnianą Europejskiej Sieci Migracyjnej w ramach rocznych środków Funduszu i program pracy określający priorytety jej działania przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 , oraz w miarę możliwości w połączeniu z programem prac dotyczącym działań Unii i pomocy w sytuacjach nadzwyczajnych. |
Poprawka 121
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 24 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
Artykuł 24a |
||
|
Koordynacja |
||
|
Komisja i państwa członkowskie wraz z Europejską Służbą Działań Zewnętrznych zapewniają koordynację w odniesieniu do działań prowadzonych w krajach trzecich i działań związanych z krajami trzecimi. W szczególności dbają one o to, by działania te: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Poprawka 122
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – tiret drugie a (nowe)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 123
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Do przedmiotowego Funduszu mają zastosowanie przepisy [rozporządzenia (UE) nr …/…]. |
Nie naruszając art. 4a niniejszego rozporządzenia, do przedmiotowego Funduszu mają zastosowanie przepisy [rozporządzenia (UE) nr …/…]. |
Poprawka 124
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 125
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – punkt 2b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 126
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 3 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
Poprawka 127
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 4
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 128
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – punkt 7
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||||
|
|
Poprawka 129
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 6 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
||
|
|
(1) Dz.U. C 161 E z 31.5.2011, s. 1.
(2) Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0266.
(3) Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0266.
(4) Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0266.
(5) Wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia w sprawie reguł finansowych mających zastosowanie do budżetu rocznego Unii (COM(2010) 815 wersja ostateczna z 22.12.2010). Wniosek ten stanowi formalne wycofanie przez Komisję poprzednich wniosków ustawodawczych: COM(2010) 71 wersja ostateczna oraz COM(2010) 260 wersja ostateczna.
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1).