This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0707
Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and the Republic of Armenia on the facilitation of the issuance of visas
Wniosek DECYZJA RADY dotycząca podpisania Umowy między Unią Europejską a Republiką Armenii o ułatwieniach w wydawaniu wiz
Wniosek DECYZJA RADY dotycząca podpisania Umowy między Unią Europejską a Republiką Armenii o ułatwieniach w wydawaniu wiz
/* COM/2012/0705 final - 2012/0333 (NLE) */
Wniosek DECYZJA RADY dotycząca podpisania Umowy między Unią Europejską a Republiką Armenii o ułatwieniach w wydawaniu wiz /* COM/2012/0705 final - 2012/0333 (NLE) */
UZASADNIENIE I. TŁO POLITYCZNO-PRAWNE W kontekście deklaracji przyjętej
podczas szczytu Partnerstwa Wschodniego w dniu 7 maja 2009 r. UE oraz
państwa partnerskie wyraziły swoje poparcie polityczne dla
liberalizacji systemu wizowego w bezpiecznym środowisku i zapewniły
ponownie o zamiarze podjęcia w odpowiednim czasie stopniowych kroków w
kierunku wprowadzenia ruchu bezwizowego dla swoich obywateli. Na tej podstawie Komisja przedstawiła w
dniu 16 września 2011 r. – jako pierwszy konkretny krok w tym kierunku –
zalecenie dla Rady dotyczące upoważnienia Komisji do podjęcia
negocjacji z Republiką Armenii w sprawie umowy o ułatwieniach
wizowych. Po upoważnieniu udzielonym przez
Radę w dniu 19 grudnia 2011 r. negocjacje z Republiką Armenii w
sprawie umowy o ułatwieniach wizowych zostały rozpoczęte w
Erywaniu w dniu 27 lutego 2012 r. Dwie kolejne
rundy negocjacji odbyły się w dniu 24 kwietnia 2012 r. w Brukseli i w
dniu 28 czerwca 2012 r. w Erywaniu. Ostateczny
tekst umowy przewodniczący negocjacjom parafowali w Brukseli w dniu 18
października 2012 r. Decyzją rządu z dnia 4
października 2012 r. Armenia zdecydowała o zwolnieniu wszystkich
obywateli UE, jak również obywateli państw stowarzyszonych z
grupą Schengen z obowiązku wizowego od dnia 10 stycznia 2013 r. Na wszystkich etapach negocjacji we
właściwych grupach roboczych Rady systematycznie informowano
państwa członkowskie o przebiegu rozmów i zasięgano ich opinii. Dla Unii podstawą prawną umowy jest
art. 77 ust. 2 lit. a) w związku z art. 218 TFUE. Komisja podpisała umowę w dniu ...
Zgodnie z art. 218 ust. 6 lit. a) TFUE Parlament Europejski udzielił zgody
na zawarcie umowy w dniu …... II. WYNIK NEGOCJACJI Komisja uważa, że cele wyznaczone
przez Radę w jej wytycznych negocjacyjnych zostały
osiągnięte i że projekt umowy o ułatwieniach wizowych
może zostać przyjęty przez Unię. Ostateczną treść umowy
można podsumować następująco: –
decyzję w sprawie wydania wizy trzeba
będzie zasadniczo podjąć w ciągu 10 dni kalendarzowych,
niezależnie od kategorii wnioskodawców. W razie konieczności
przeprowadzenia dokładniejszej analizy okres ten można
przedłużyć do 30 dni kalendarzowych. W nagłych przypadkach
termin podjęcia decyzji można skrócić do dwóch dni roboczych lub
mniej. Osoby ubiegające się o wizę mogą odbyć
spotkanie w celu złożenia wniosku z reguły w ciągu dwóch
tygodni od dnia, w którym zażądano spotkania, zaś w przypadkach
nagłych mogą złożyć wniosek niezwłocznie lub bez
umówionego spotkania. –
opłata za rozpatrzenie wniosku wizowego
złożonego przez obywatela Armenii wynosi 35 EUR. Opłata ta
będzie obowiązywać wszystkich obywateli Armenii
ubiegających się o wizę i obejmie zarówno wizy jednokrotnego,
jak i wielokrotnego wjazdu. Ponadto niektóre kategorie osób są
całkowicie zwolnione z opłaty wizowej: emeryci i renciści, bliscy
krewni, członkowie rządów krajowych i regionalnych, członkowie
oficjalnych delegacji uczestniczący w działaniach rządu,
uczniowie i studenci, osoby niepełnosprawne, dziennikarze i
towarzyszący im członkowie ekipy technicznej, przedstawiciele
społeczeństwa obywatelskiego i osoby zaproszone przez organizacje
niekomercyjne wspólnoty ormiańskiej, dzieci poniżej 12 roku
życia, osoby wjeżdżające w celach humanitarnych oraz
uczestnicy imprez naukowych, kulturalnych oraz artystycznych lub imprez
sportowych; –
uproszczono formalności dotyczące
udokumentowania celu podróży w odniesieniu do takich kategorii osób, jak:
bliscy krewni, przedsiębiorcy, członkowie oficjalnych delegacji,
uczniowie i studenci, uczestnicy imprez naukowych, kulturalnych oraz
sportowych, dziennikarze, osoby biorące udział w pogrzebach
wojskowych i cywilnych, przedstawiciele społeczeństwa obywatelskiego
i osoby uczestniczące w organizacjach niekomercyjnych wspólnoty
panormiańskiej, przedstawiciele wolnych zawodów, kierowcy
przewożący ładunki w ruchu międzynarodowym oraz
świadczący usługi transportu pasażerskiego i osoby
wjeżdżające z powodów zdrowotnych. Od osób należących
do wyżej wymienionych kategorii jako uzasadnienia celu podróży
można wymagać jedynie dokumentów wymienionych w umowie. Nie wymaga
się żadnego innego uzasadnienia, zaproszenia ani zatwierdzenia
przewidzianego w przepisach prawnych państw członkowskich; –
dla następujących kategorii osób
uproszczono również zasady wydawania wiz wielokrotnego wjazdu: a) w
przypadku członków rządów krajowych i regionalnych, Trybunału
Konstytucyjnego i Sądu Najwyższego, stałych członków
oficjalnych delegacji, jak również małżonków i dzieci
odwiedzających obywateli Armenii legalnie zamieszkujących w państwach
członkowskich lub obywateli UE zamieszkujących na terytorium
państwa członkowskiego, którego są obywatelami: wiza ważna
na pięć lat (lub krócej, odpowiednio do okresu ważności
mandatu lub zezwolenia na legalny pobyt takich osób); b) w przypadku uczestników
imprez naukowych, kulturalnych, oficjalnych programów wymiany i imprez
sportowych, dziennikarzy, studentów, przedsiębiorców, przedstawicieli
społeczeństwa obywatelskiego i organizacji niekomercyjnych diaspory
panormiańskiej, przedstawicieli wolnych zawodów i kierowców, pod warunkiem
że w ciągu dwóch poprzednich lat w sposób właściwy
wykorzystali jednoroczne wizy wielokrotnego wjazdu i wciąż aktualne
są powody ubiegania się o wizę wielokrotnego wjazdu: wydaje
się wizy ważne co najmniej przez dwa lata i maksymalnie
pięć lat; –
obywatele Armenii legitymujący się
ważnym paszportem dyplomatycznym są zwolnieni z obowiązku
wizowego w przypadku krótkich pobytów; –
protokół odnosi się do szczególnej
sytuacji państw członkowskich, które nie stosują jeszcze w
pełni dorobku Schengen, oraz jednostronnego uznawania przez nie wiz
Schengen i zezwoleń na pobyt na obszarze Schengen wydanych obywatelom
armeńskim na przejazd tranzytem przez ich terytorium zgodnie z
decyzją Rady nr 582/2008/WE; –
do umowy dołączono wspólną
deklarację w sprawie wykonania art. 10 dotyczącego paszportów
dyplomatycznych; –
do umowy dołączono deklarację UE
dotyczącą dokumentów, jakie należy złożyć wraz z
wnioskiem o wizę krótkoterminową; –
do umowy dołączono wspólną
deklarację w sprawie współpracy w zakresie dokumentów podróży
oraz regularnej wymiany informacji na temat zabezpieczeń dokumentów
podróży; –
szczególną sytuację Danii, Zjednoczonego
Królestwa i Irlandii uwzględniono w preambule; we wspólnej deklaracji do
umowy uwzględniono również fakt włączenia Norwegii, Islandii,
Szwajcarii i Liechtensteinu we wprowadzanie w życie, stosowanie i
rozwijanie dorobku prawnego Schengen. III. WNIOSKI W świetle powyższych ustaleń
Komisja proponuje, by Rada: –
zatwierdziła, po uzyskaniu zgody Parlamentu
Europejskiego, załączony tekst Umowy między Unią
Europejską a Republiką Armenii o ułatwieniach w wydawaniu wiz. 2012/0334 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY dotycząca zawarcia Umowy między
Unią Europejską a Republiką Armenii o ułatwieniach w
wydawaniu wiz RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o Unii
Europejskiej, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit.
a) w związku z art. 218 ust. 6 lit. a), uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej, uwzględniając zgodę Parlamentu
Europejskiego[1], a także mając na uwadze, co następuje: (1) Zgodnie z decyzją Rady
2012/XXX z dnia [...][2]
Umowa między Unią Europejską a Republiką Armenii o
ułatwieniach w wydawaniu wiz została podpisana przez Komisję w
dniu [ ], z zastrzeżeniem jej zawarcia w późniejszym terminie. (2) Umowa powinna zostać
zawarta. (3) Zgodnie z Protokołem w
sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do
przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz
Protokołem włączającym dorobek Schengen w ramy Unii
Europejskiej, dołączonymi do Traktatu o Unii Europejskiej oraz
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a także potwierdzając,
że postanowienia tej umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego
Królestwa i Irlandii. (4) Zgodnie z Protokołem w
sprawie stanowiska Danii, dołączonym do Traktatu o Unii Europejskiej
oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, i potwierdzając, że
postanowienia tej umowy nie mają zastosowania do Królestwa Danii, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Unia Europejska i Republika Armenii
zawierają niniejszym umowę o ułatwieniach w wydawaniu wiz. Tekst umowy dołącza się do
niniejszej decyzji. Artykuł
2 Przewodniczący Rady wyznacza osobę
uprawnioną do dokonania w imieniu Unii Europejskiej zawiadomienia, o
którym mowa w art. 14 ust. 1 umowy, w celu wyrażenia zgody Unii
Europejskiej na to, aby umowa stała się dla niej
wiążąca. Artykuł 3 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia. Zostaje ona opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej. Data wejścia w życie umowy jest
publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W
imieniu Rady Przewodniczący ZAŁĄCZNIK UMOWA
między
Unią Europejską a Republiką Armenii
o ułatwieniach w wydawaniu wiz UNIA EUROPEJSKA,
zwana dalej „Unią” oraz REPUBLIKA
ARMENII, zwana dalej „Armenią”, zwane dalej
„Stronami”, PRAGNĄC
ułatwić bezpośrednie kontakty między ludźmi,
będące ważnym warunkiem stałego rozwoju więzi
gospodarczych, humanitarnych, kulturalnych, naukowych i innych, poprzez
wprowadzenie ułatwień w wydawaniu wiz dla obywateli Armenii, MAJĄC NA
UWADZE Umowę o partnerstwie i współpracy ustanawiającą
partnerstwo między Unią i jej państwami członkowskimi, z
jednej strony, a Armenią, z drugiej strony, jak również zamiar
zawarcia przez Strony układu o stowarzyszeniu między UE a
Armenią, UWZGLĘDNIAJĄC
wspólne deklaracje przyjęte podczas szczytów Partnerstwa Wschodniego w
Pradze i w Warszawie odpowiednio w dniach 7 maja 2009 r. i 30 września
2011 r., w których wyrażono poparcie polityczne dla liberalizacji systemu
wizowego w bezpiecznym środowisku, POTWIERDZAJĄC
ponownie zamiar podjęcia w odpowiednim czasie stopniowych kroków w
kierunku wprowadzenia ruchu bezwizowego dla swoich obywateli, pod warunkiem
spełnienia warunków bezpiecznej mobilności i odpowiedniego
zarządzania nią, BIORĄC POD
UWAGĘ fakt, że od dnia 10 stycznia 2013 r. wszyscy obywatele Unii
są zwolnieni z obowiązku wizowego w przypadku podróży do Armenii
nieprzekraczających 90 dni bądź tranzytu przez terytorium
Armenii, UZNAJĄC,
że w przypadku ponownego wprowadzenia przez Armenię obowiązku
wizowego dla obywateli Unii lub ich pewnych kategorii takie same
ułatwienia przewidziane w niniejszej umowie dla obywateli Armenii
automatycznie stosują się na zasadzie wzajemności do obywateli Unii,
BIORĄC POD
UWAGĘ fakt, że wspomniany obowiązek wizowy może zostać
ponownie wprowadzony jedynie w odniesieniu do wszystkich obywateli Unii lub
pewnych kategorii obywateli Unii, UZNAJĄC,
że ułatwienia wizowe nie powinny prowadzić do nielegalnej
migracji, oraz przykładając szczególną wagę do kwestii
bezpieczeństwa i readmisji, BIORĄC POD
UWAGĘ Protokół w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i
Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i
sprawiedliwości oraz Protokół włączający dorobek
Schengen w ramy Unii Europejskiej, dołączone do Traktatu o Unii
Europejskiej oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a także
potwierdzając, że postanowienia niniejszej umowy nie mają
zastosowania do Zjednoczonego Królestwa i Irlandii, BIORĄC POD
UWAGĘ Protokół w sprawie stanowiska Danii, dołączony do
Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
i potwierdzając, że postanowienia niniejszej umowy nie mają
zastosowania do Królestwa Danii, UZGADNIAJĄ,
CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 Cel i zakres stosowania 1. Celem
niniejszej umowy jest wprowadzenie ułatwień w wydawaniu wiz
obywatelom Armenii planującym pobyt nie dłuższy niż 90 dni
w ciągu każdego 180-dniowego okresu. 2. W przypadku
ponownego wprowadzenia przez Armenię obowiązku wizowego dla obywateli
Unii lub ich pewnych kategorii takie same ułatwienia przewidziane w
niniejszej umowie dla obywateli Armenii automatycznie stosują się na
zasadzie wzajemności do obywateli Unii. Artykuł 2 Postanowienia ogólne 1. Ułatwienia
wizowe, o których mowa w niniejszej umowie, mają zastosowanie do obywateli
Armenii jedynie w takim zakresie, w jakim nie są oni zwolnieni z
obowiązku wizowego na mocy przepisów ustawowych i wykonawczych Unii lub
państw członkowskich, postanowień niniejszej umowy lub innych
umów międzynarodowych. 2. W
odniesieniu do zagadnień nieobjętych postanowieniami niniejszej
umowy, takich jak: odmowa wydania wizy, uznawanie dokumentów podróży,
dowód posiadania wystarczających środków utrzymania, odmowa wjazdu
oraz procedury wydalania osób, stosuje się prawo krajowe Armenii, prawo
państw członkowskich bądź prawo unijne. Artykuł 3 Definicje Do celów
niniejszej umowy: a) „państwo
członkowskie” oznacza każde państwo członkowskie Unii
Europejskiej, z wyjątkiem Królestwa Danii, Republiki Irlandii oraz
Zjednoczonego Królestwa; b) „obywatel
Unii” oznacza każdego obywatela państwa członkowskiego zgodnie z
definicją zawartą w lit. a); c) „obywatel
Armenii” oznacza każdą osobę, która posiada obywatelstwo Armenii
zgodnie z prawodawstwem Republiki Armenii; d) „wiza” oznacza
zezwolenie wydane przez państwo członkowskie na tranzyt przez
terytorium państw członkowskich lub planowany pobyt na terytorium
państw członkowskich nie dłuższy niż 90 dni w
ciągu każdego 180-dniowego okresu; e) „osoba
zamieszkująca legalnie” oznacza każdego obywatela Armenii, który
został upoważniony lub uprawniony na podstawie prawa unijnego lub
przepisów krajowych do pobytu na terytorium jednego z państw
członkowskich przez okres dłuższy niż 90 dni. Artykuł 4 Dokumenty potwierdzające cel podróży 1. W odniesieniu
do niżej wymienionych kategorii obywateli Armenii za wystarczające
uznaje się następujące dokumenty uzasadniające cel
podróży na terytorium drugiej Strony: a) w przypadku
bliskich krewnych – współmałżonków, dzieci (w tym przysposobionych),
rodziców (w tym opiekunów), dziadków, wnuków – odwiedzających obywateli
Armenii legalnie zamieszkujących na terytorium państw
członkowskich lub obywateli Unii Europejskiej zamieszkujących na
terytorium państwa członkowskiego, którego są obywatelami: - pisemny wniosek
osoby przyjmującej; b) w przypadku
członków oficjalnych delegacji, w tym stałych członków takich
delegacji, którzy na oficjalne zaproszenie skierowane do Armenii
uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany,
a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z państw
członkowskich przez organizacje międzyrządowe: - pismo
sporządzone przez właściwy organ Armenii, potwierdzające,
że wnioskodawca jest członkiem jej delegacji, względnie
stałym członkiem jej delegacji, udającej się na terytorium
drugiej Strony w celu wzięcia udziału w jednej z wyżej
wymienionych imprez, wraz z kopią oficjalnego zaproszenia; c) w przypadku
uczniów, studentów, słuchaczy studiów podyplomowych oraz
towarzyszących im nauczycieli, którzy odbywają podróż w celu
podjęcia nauki lub odbycia szkoleń, w tym w ramach programów wymiany
oraz innych działań szkolnych: - pisemny wniosek
lub zaświadczenie o wpisaniu na listę uczniów/studentów,
sporządzone przez przyjmujący uniwersytet, kolegium bądź
szkołę, lub legitymacja uczniowska/studencka bądź
zaświadczenie z kursów, na które uczęszczać będzie dana
osoba; d) w przypadku
osób podróżujących w celach medycznych i – w razie konieczności
– osób im towarzyszących: - dokument
urzędowy wystawiony przez daną instytucję medyczną,
poświadczający konieczność objęcia danej osoby
opieką medyczną w tej instytucji, konieczność
obecności osoby towarzyszącej oraz dowód posiadania
wystarczających środków finansowych na pokrycie kosztów leczenia; e) w przypadku
dziennikarzy i członków ekipy technicznej towarzyszących im w celach
zawodowych: -
zaświadczenie lub inny dokument wydany przez organizację
zawodową lub pracodawcę osoby ubiegającej się o wizę,
stanowiący dowód na to, że dana osoba jest zawodowym dziennikarzem, i
zaświadczający, że cel podróży wiąże się z
zadaniem dziennikarskim, lub stanowiący dowód na to, że dana osoba
jest członkiem ekipy technicznej towarzyszącej dziennikarzowi w celach
zawodowych; f) w przypadku
uczestników międzynarodowych imprez sportowych i osób im
towarzyszących w celach zawodowych: - pisemne
zaproszenie wystosowane przez organizację przyjmującą,
właściwe organy, krajowe związki sportowe lub krajowe komitety
olimpijskie państw członkowskich; g) w przypadku
przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji branżowych: - pisemny wniosek
sporządzony przez przyjmującą osobę prawną lub
spółkę, organizację lub biuro bądź oddział takiej
osoby prawnej lub spółki, władze państwowe lub lokalne
państw członkowskich lub komitety organizacyjne wystaw, konferencji i
sympozjów handlowych oraz przemysłowych mających miejsce na
terytorium jednego z państw członkowskich, zatwierdzony przez
właściwe organy zgodnie z przepisami krajowymi; h) w przypadku
przedstawicieli wolnych zawodów biorących udział w
międzynarodowych wystawach, konferencjach, sympozjach, seminariach lub
innych podobnych imprezach: - pisemny wniosek
sporządzony przez organizację przyjmującą, zawierający
potwierdzenie, że dana osoba uczestniczy w imprezie; i) w przypadku
przedstawicieli organizacji społeczeństwa obywatelskiego oraz osób
zaproszonych przez organizacje niekomercyjne wspólnoty ormiańskiej
zarejestrowane w państwach członkowskich, którzy odbywają
podróż w celu odbycia szkoleń, wzięcia udziału w
seminariach i konferencjach, w tym w ramach programów wymiany lub programów
wsparcia wspólnoty panormiańskiej i ormiańskiej; - pisemny wniosek
wydany przez organizację przyjmującą, zaświadczenie
potwierdzające, że dana osoba reprezentuje organizację
społeczeństwa obywatelskiego lub uczestniczy w działaniach
wsparcia wspólnoty panormiańskiej i ormiańskiej, i zaświadczenie
o założeniu takiej organizacji z odpowiedniego rejestru,
sporządzone przez organ państwowy zgodnie z przepisami krajowymi; j) w przypadku
osób biorących udział w działaniach naukowych, akademickich,
kulturalnych lub artystycznych, w tym programach uniwersyteckich i innych
programach wymiany: - pisemny wniosek
sporządzony przez organizację przyjmującą uczestnika tych
działań; k) w przypadku
kierowców przewożących ładunki w ruchu międzynarodowym i
świadczących usługi transportu pasażerskiego,
przemieszczających się na terytorium państw członkowskich
pojazdami zarejestrowanymi w Armenii: - pisemny wniosek
sporządzony przez krajowe stowarzyszenie (związek) przewoźników
Armenii zajmujących się międzynarodowym transportem drogowym, w
którym podaje się cel, trasę, czas trwania i
częstotliwość przejazdów; l) w przypadku
uczestników oficjalnych programów wymiany organizowanych przez miasta
partnerskie i inne jednostki komunalne: - pisemny wniosek
sporządzony przez kierowników administracji/burmistrzów tych miast lub
władze gminne; m) w przypadku
osób pragnących odwiedzić cmentarz wojskowy lub cywilny: - oficjalny
dokument potwierdzający istnienie i fakt utrzymywania grobu, a także
pokrewieństwo lub inny związek łączący
wnioskodawcę z pochowanym. 2. Do celów
niniejszego artykułu pisemny wniosek musi zawierać
następujące informacje: a) w
przypadku osoby zaproszonej: imię i nazwisko, datę urodzenia,
płeć, obywatelstwo, numer paszportu, czas i cel podróży,
liczbę poprzednich wjazdów oraz w stosownych przypadkach imiona i nazwiska
małżonka i dzieci towarzyszących osobie zaproszonej; b) w
przypadku osoby zapraszającej: imię, nazwisko i adres; c) w przypadku
gdy strona zapraszająca jest osobą prawną, spółką lub
organizacją: pełną nazwę i adres oraz – jeśli
wniosek sporządza organizacja lub organ – imię i nazwisko oraz
stanowisko osoby podpisującej wniosek; – jeśli
strona zapraszająca jest osobą prawną, spółką lub
biurem albo oddziałem takiej osoby prawnej lub spółki z siedzibą
na terytorium jednego z państw członkowskich – numer rejestracyjny w
formie wymaganej przez prawo krajowe danego państwa członkowskiego; 3. W
przypadku osób, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, wszystkie
kategorie wiz wydaje się według procedury uproszczonej, nie
wymagając żadnego innego uzasadnienia, zaproszenia ani zatwierdzenia
dotyczącego celu podróży, przewidzianego w ustawodawstwie Stron. Artykuł 5 Wydawanie wiz wielokrotnego wjazdu 1. Misje
dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich
wydają wizy wielokrotnego wjazdu o okresie ważności pięciu
lat następującym kategoriom osób: a)
współmałżonkom, dzieciom (w tym przysposobionym) poniżej
21. roku życia lub pozostającym na utrzymaniu rodziców, rodzicom (w
tym opiekunom) – odwiedzającym obywateli Armenii legalnie
zamieszkujących na terytorium państw członkowskich lub obywateli
Unii Europejskiej zamieszkujących na terytorium państwa
członkowskiego, którego są obywatelami; b) członkom
rządów krajowych i regionalnych, Trybunału Konstytucyjnego i
Sądu Najwyższego wykonującym swoje obowiązki, w przypadku
gdy nie są oni zwolnieni z obowiązku wizowego na mocy niniejszej
umowy; c) stałym
członkom oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenie
wystosowane do Armenii uczestniczą regularnie w spotkaniach,
konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a także w imprezach
organizowanych na terytorium państw członkowskich przez organizacje
międzyrządowe; W drodze
odstępstwa, w przypadkach gdy konieczność lub zamiar
częstego lub regularnego podróżowania są wyraźnie
ograniczone do krótszego okresu, okres ważności wizy wielokrotnego
wjazdu ogranicza się do tego okresu, w szczególności gdy: - w przypadku
osób wymienionych w lit. a) – okres ważności zezwolenia na legalny
pobyt obywateli Armenii legalnie zamieszkujących w Unii Europejskiej, - w przypadku
osób wymienionych w lit. b) – okres ich kadencji, - w przypadku
osób wymienionych w lit. c) – okres pełnienia funkcji stałego
członka oficjalnej delegacji jest krótszy
niż pięć lat. 2. Misje
dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich
wydają wizy wielokrotnego wjazdu o okresie ważności jednego roku
następującym kategoriom osób, pod warunkiem że w roku poprzednim
osoby takie otrzymały przynajmniej jedną wizę, z której
skorzystały zgodnie z przepisami prawnymi dotyczącymi wjazdu do
danego państwa i pobytu w nim: a) członkom
oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenie wystosowane do Armenii
uczestniczą regularnie w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub
programach wymiany, a także w imprezach organizowanych na terytorium
państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe; b)
przedstawicielom organizacji społeczeństwa obywatelskiego oraz osobom
zaproszonym przez organizacje niekomercyjne wspólnoty ormiańskiej
zarejestrowane w państwach członkowskich, którzy odbywają
podróże do państw członkowskich w celu odbycia szkoleń,
wzięcia udziału w seminariach i konferencjach, w tym w ramach
programów wymiany lub programów wsparcia wspólnoty panormiańskiej i
ormiańskiej; c)
przedstawicielom wolnych zawodów biorącym udział w
międzynarodowych wystawach, konferencjach, sympozjach, seminariach lub
innych podobnych imprezach, którzy odbywają regularne podróże do
państw członkowskich; d) osobom
biorącym udział w działaniach naukowych, kulturalnych lub
artystycznych, w tym programach uniwersyteckich i innych programach wymiany,
odbywającym regularne podróże do państw członkowskich; e) studentom oraz
słuchaczom studiów podyplomowych, którzy odbywają regularne
podróże w celu podjęcia nauki lub odbycia szkoleń, w tym w
ramach programów wymiany; f) uczestnikom
oficjalnych programów wymiany organizowanych przez miasta partnerskie i inne
jednostki komunalne; g) osobom
zmuszonym do odbywania regularnych podróży w celach medycznych i – w razie
konieczności – osobom im towarzyszącym; h) dziennikarzom
i członkom ekipy technicznej towarzyszącym im w celach zawodowych: i)
przedsiębiorcom i przedstawicielom organizacji branżowych, którzy
odbywają regularne podróże do państw członkowskich; j) uczestnikom
międzynarodowych imprez sportowych i osobom towarzyszącym im w celach
zawodowych; k) kierowcom
przewożącym ładunki w ruchu międzynarodowym i
świadczącym usługi transportu pasażerskiego,
przemieszczającym się na terytorium państw członkowskich
pojazdami zarejestrowanymi w Armenii; W drodze
odstępstwa od zdania pierwszego, w przypadkach gdy konieczność
lub zamiar częstego lub regularnego podróżowania są
wyraźnie ograniczone do krótszego okresu, okres ważności wizy
wielokrotnego wjazdu ogranicza się do tego okresu. 3. Misje
dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich
wydają wizy wielokrotnego wjazdu o okresie ważności co najmniej
dwóch lat i maksymalnie pięciu lat osobom należącym do kategorii
wymienionych w ust. 2 niniejszego artykułu, pod warunkiem że w
poprzednich dwóch latach osoby takie skorzystały z jednorocznych wiz
wielokrotnego wjazdu zgodnie z przepisami prawnymi dotyczącymi wjazdu do
danego państwa i pobytu w nim, chyba że konieczność lub
zamiar częstego lub regularnego podróżowania jest wyraźnie
ograniczony do krótszego okresu, w którym to przypadku okres ważności
wizy wielokrotnego wjazdu ogranicza się do tego okresu. 4. Całkowity
czas pobytu osób, o których mowa w ust. 1–3 niniejszego artykułu, na
terytorium państw członkowskich nie może przekraczać 90 dni
w każdym 180-dniowym okresie. Artykuł 6 Opłaty za rozpatrzenie wniosku wizowego 1. Opłata
za rozpatrzenie wniosku wizowego wynosi 35 EUR. Wyżej
wymieniona kwota może ulec zmianie zgodnie z procedurą
ustanowioną w art. 14 ust. 4. 2. Bez
uszczerbku dla ust. 3 w odniesieniu do niżej wymienionych kategorii
obywateli odstępuje się od pobierania opłaty za rozpatrzenie
wniosku wizowego: a) emeryci i
renciści; b) dzieci
poniżej 12. roku życia; c)
członkowie rządów krajowych i regionalnych, Trybunału
Konstytucyjnego i Sądu Najwyższego, w przypadku gdy nie są oni
zwolnieni z obowiązku wizowego na mocy niniejszej umowy; d) osoby
niepełnosprawne i – w razie konieczności – ich opiekunowie; e) bliscy krewni
– współmałżonkowie, dzieci (w tym przysposobione), rodzice (w
tym opiekunowie), dziadkowie lub wnuki – obywateli Armenii legalnie
zamieszkujących na terytorium państw członkowskich lub obywateli
Unii Europejskiej zamieszkujących na terytorium państwa
członkowskiego, którego są obywatelami; f)
członkowie oficjalnych delegacji, w tym stali członkowie oficjalnych
delegacji, którzy na oficjalne zaproszenie skierowane do Armenii
uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach
wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z
państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe: g) uczniowie,
studenci, słuchacze studiów podyplomowych oraz towarzyszący im
nauczyciele, którzy odbywają podróż w celu podjęcia nauki lub
odbycia szkoleń, w tym w ramach programów wymiany oraz innych
działań szkolnych; h) dziennikarze i
członkowie ekipy technicznej towarzyszący im w celach zawodowych; i) uczestnicy
międzynarodowych imprez sportowych i osoby towarzyszące im w celach
zawodowych; j)
przedstawiciele organizacji społeczeństwa obywatelskiego oraz osoby
zaproszone przez organizacje niekomercyjne wspólnoty ormiańskiej
zarejestrowane w państwach członkowskich, którzy odbywają
podróż w celu odbycia szkoleń, wzięcia udziału w
seminariach i konferencjach, w tym w ramach programów wymiany lub programów
wsparcia wspólnoty panormiańskiej i ormiańskiej; k) osoby
biorące udział w działaniach naukowych, akademickich,
kulturalnych lub artystycznych, w tym programach uniwersyteckich i innych
programach wymiany; l) osoby, które
przedstawiły dowody potwierdzające konieczność wyjazdu z
przyczyn humanitarnych, w tym w celu podjęcia pilnego leczenia, oraz osoby
im towarzyszące, lub w celu wzięcia udziału w pogrzebie
bliskiego krewnego albo odwiedzenia ciężko chorego bliskiego
krewnego. 3. Jeśli
państwo członkowskie współpracuje z zewnętrznym
usługodawcą w zakresie wystawiania wiz, zewnętrzny
usługodawca może pobierać opłatę za usługę.
Ta opłata za usługę jest proporcjonalna do kosztów ponoszonych
przez usługodawcę zewnętrznego z tytułu wykonywania swoich
zadań i nie przekracza 30 EUR. Państwa członkowskie
utrzymują możliwość składania wniosków przez wszystkie
osoby ubiegające się o wizę bezpośrednio w ich konsulatach.
Usługodawca
zewnętrzny wykonuje swoje działania na rzecz Unii zgodnie z kodeksem
wizowym i w pełnym poszanowaniu przepisów prawa Armenii. Artykuł 7 Czas trwania procedur rozpatrywania wniosków wizowych 1. Misje
dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich
podejmują decyzję w sprawie wniosku o wydanie wizy w ciągu 10
dni kalendarzowych od dnia wpłynięcia wniosku i dokumentów wymaganych
do wydania wizy. 2. W
indywidualnych przypadkach, szczególnie w razie konieczności przeprowadzenia
dokładniejszej analizy wniosku, okres na podjęcie decyzji w sprawie
wniosku wizowego można przedłużyć do 30 dni kalendarzowych. 3. W
nagłych przypadkach termin na podjęcie decyzji w sprawie wniosku
wizowego można skrócić do dwóch dni roboczych lub mniej. 4. Jeśli
od osób ubiegających się o wizę wymaga się umówienia
się na spotkanie w celu złożenia wniosku, spotkanie takie odbywa
się z reguły w ciągu dwóch tygodni od dnia, w którym
zażądano spotkania. W uzasadnionych przypadkach nagłych
konsulaty mogą zezwolić osobom ubiegającym się o wizę
na złożenie wniosku bez umówionego spotkania lub wyznaczają
takie spotkanie w trybie natychmiastowym. Artykuł 8 Wyjazd w przypadku zgubienia lub kradzieży dokumentów Obywatel Unii lub
Armenii, który zgubił swój dowód tożsamości lub któremu taki
dokument skradziono podczas pobytu na terytorium Armenii lub państw
członkowskich, może opuścić terytorium Armenii lub
państw członkowskich na podstawie ważnego dowodu tożsamości
upoważniającego do przekroczenia granicy, wydanego przez misję
dyplomatyczną lub urząd konsularny danego państwa
członkowskiego lub Armenii, bez konieczności posiadania wizy lub
innego rodzaju upoważnienia. Artykuł 9 Przedłużenie okresu ważności wizy w
wyjątkowych okolicznościach Obywatelom
Armenii, którzy z powodu siły wyższej lub z powodów humanitarnych nie
mogą opuścić terytorium państw członkowskich przed
upływem terminu ważności wizy, okres ważności wizy
przedłuża się nieodpłatnie zgodnie z przepisami prawa
państwa członkowskiego, w którym przebywają, na czas
niezbędny dla przywrócenia możliwości powrotu do państwa
zamieszkania. Artykuł 10 Paszporty dyplomatyczne 1. Obywatele
Armenii posiadający ważny paszport dyplomatyczny mogą
wjechać na terytorium państw członkowskich, opuścić to
terytorium lub przejechać przez nie bez wizy. 2. Osoby,
o których mowa w ust. 1, mogą pozostać na terytorium państw
członkowskich bez wizy nie dłużej niż przez 90 dni w
każdym 180-dniowym okresie. Artykuł 11 Ważność terytorialna wiz Z
zastrzeżeniem krajowych zasad i uregulowań państw
członkowskich dotyczących bezpieczeństwa narodowego oraz z
zastrzeżeniem unijnych zasad dotyczących wiz z ograniczoną
ważnością terytorialną obywatele Armenii uprawnieni są
do podróżowania w granicach terytorium państw członkowskich na
takich samych zasadach, jak obywatele Unii Europejskiej. Artykuł 12 Wspólny Komitet ds. Zarządzania Umową Strony
powołują Wspólny Komitet ekspertów (dalej zwany „komitetem”), w
skład którego wchodzą przedstawiciele Unii oraz Armenii. Unię
reprezentuje Komisja Europejska, którą wspomagają eksperci z
państw członkowskich. 2. Komitet
wykonuje zadania obejmujące w szczególności: a) monitorowanie
wykonania niniejszej umowy; b) proponowanie
zmian lub uzupełnień do niniejszej umowy; c) rozstrzyganie
sporów dotyczących interpretacji bądź stosowania
postanowień niniejszej umowy. 3. Posiedzenia
komitetu odbywają się w miarę potrzeby na wniosek jednej ze
Stron, przynajmniej raz w roku. 4. Komitet
uchwala swój regulamin wewnętrzny. Artykuł 13 Stosunek niniejszej umowy do umów dwustronnych między
państwami członkowskimi a Armenią Od momentu
wejścia w życie niniejsza umowa staje się nadrzędna wobec
postanowień dwustronnych lub wielostronnych umów lub porozumień
zawartych między poszczególnymi państwami członkowskimi a Armenią
w zakresie, w jakim postanowienia tych umów lub porozumień dotyczą
zagadnień objętych niniejszą umową. Artykuł 14 Postanowienia końcowe 1. Strony
ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą umowę zgodnie ze
swoimi wewnętrznymi procedurami, a umowa wchodzi w życie pierwszego
dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Strony
zawiadomią się wzajemnie o zakończeniu wyżej wymienionych
procedur. 2. W
drodze odstępstwa od ust. 1 niniejszego artykułu niniejsza umowa
wchodzi w życie dopiero w dniu wejścia w życie umowy o readmisji
między Unią Europejską a Armenią, jeśli dzień ten
przypada po dniu, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu. 3. Niniejsza
umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony z zastrzeżeniem
możliwości jej wypowiedzenia zgodnie z ust. 6 niniejszego
artykułu. 4. Niniejszą
umowę można zmieniać za pisemnym porozumieniem Stron. Zmiany
wchodzą w życie po dokonaniu przez Strony wzajemnych zawiadomień
o zakończeniu koniecznych w tym celu procedur wewnętrznych. 5. Każda
ze Stron może zawiesić wykonywanie części lub wszystkich
postanowień niniejszej umowy ze względu na porządek publiczny,
ochronę bezpieczeństwa narodowego lub ochronę zdrowia
publicznego. O decyzji w sprawie zawieszenia należy zawiadomić
drugą Stronę nie później niż 48 godzin przed jej
wejściem w życie. Z chwilą ustania powodów zawieszenia umowy
Strona, która zawiesiła stosowanie niniejszej umowy, bezzwłocznie
zawiadamia o tym drugą Stronę. 6. Każda
ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze
pisemnego powiadomienia drugiej Strony. Niniejsza umowa przestaje
obowiązywać po upływie 90 dni od daty takiego zawiadomienia. Niniejszą
umowę sporządzono w XXX w dniu XXX w dwóch egzemplarzach w
każdym z języków: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim,
estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim,
łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim,
portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim,
węgierskim, włoskim i ormiańskim, przy czym każdy z tych
tekstów jest na równi autentyczny. ZAŁĄCZNIK PROTOKÓŁ do umowy dotyczący państw członkowskich, które nie w
pełni stosują dorobek Schengen Państwa
członkowskie, które są związane dorobkiem Schengen, ale które
nie wydają jeszcze wiz Schengen, w oczekiwaniu na stosowne decyzje Rady w
tej kwestii, wydają wizy krajowe, których ważność ogranicza
się do ich własnego terytorium. Zgodnie z
decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 582/2008/WE z dnia 17 czerwca
2008 r. wprowadzającą uproszczony system kontroli osób na granicach
zewnętrznych oparty na jednostronnym uznawaniu przez Bułgarię,
Cypr i Rumunię niektórych dokumentów za równorzędne z ich wizami
krajowymi do celów przejazdu tranzytem przez ich terytoria[3]
podjęto zharmonizowane środki w celu ułatwienia tranzytu osób
posiadających wizę Schengen lub zezwolenie na pobyt w obszarze
Schengen przez terytorium państw członkowskich, które jeszcze nie w
pełni stosują dorobek Schengen. Wspólna deklaracja w sprawie art. 10 umowy dotyczącego paszportów
dyplomatycznych Unia i Armenia
mogą skorzystać z prawa do częściowego zawieszenia umowy, a
w szczególności jej art. 10, zgodnie z procedurą ustanowioną w
art. 14 ust. 5, jeśli druga Strona nadużywa praw wynikających z
art. 10 lub jeśli jego stosowanie prowadzi do zagrożenia
bezpieczeństwa publicznego. Jeśli
wykonanie art. 10 zostaje zawieszone, obie Strony rozpoczynają konsultacje
na forum Wspólnego Komitetu powołanego na mocy niniejszej umowy celem
rozwiązania problemów, które doprowadziły do zawieszenia. Obie strony
deklarują w pierwszym rzędzie gotowość zapewnienia
wysokiego poziomu zabezpieczeń paszportów dyplomatycznych, w
szczególności poprzez zastosowanie identyfikatorów biometrycznych. Unia
zapewnia ze swojej strony takie zabezpieczenia zgodnie z wymogami
określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 2252/2004 z dnia 13 grudnia 2004
r. w sprawie norm dotyczących zabezpieczeń i danych biometrycznych w
paszportach i dokumentach podróży wydawanych przez państwa
członkowskie[4]. Deklaracja Unii Europejskiej dotycząca dokumentów, jakie
należy złożyć wraz z wnioskiem o wizę krótkoterminową Unia Europejska
nasili starania na rzecz sporządzenia przed wejściem w życie
Umowy między UE a Armenią o ułatwieniach wizowych wykazu
minimalnych wymogów, by zapewnić wnioskodawcom armeńskim spójne i
jednolite informacje podstawowe zgodnie z art. 47 ust. 1 lit. a) kodeksu
wizowego oraz stosować wobec nich zasadniczo te same wymogi dotyczące
dokumentów uzupełniających Informacje, o
których mowa powyżej, należy szeroko rozpowszechnić (na
tablicach informacyjnych w urzędach konsularnych, w ulotkach, na stronach
internetowych itp.). Wspólna deklaracja dotycząca Danii Strony
przyjmują do wiadomości, że niniejsza umowa nie ma zastosowania
do procedur wydawania wiz przez misje dyplomatyczne i służby
konsularne Danii. W związku z
tym wskazane jest, aby władze Danii i Armenii zawarły
niezwłocznie dwustronną umowę o ułatwieniach w wydawaniu
wiz krótkoterminowych na warunkach podobnych do zawartych w umowie między
Unią Europejską a Armenią. Wspólna deklaracja dotycząca Zjednoczonego Królestwa oraz Irlandii
Strony
przyjmują do wiadomości, że niniejsza umowa nie ma zastosowania
do terytorium Zjednoczonego Królestwa ani Irlandii. W związku z
tym wskazane jest, aby władze Zjednoczonego Królestwa, Irlandii oraz
Armenii zawarły dwustronne umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz. Wspólna deklaracja dotycząca Islandii, Norwegii, Szwajcarii oraz
Liechtensteinu Strony
przyjmują do wiadomości ścisłe związki między
Unią Europejską a Szwajcarią, Islandią, Liechtensteinem i
Norwegią, w szczególności na mocy umów z dnia 18 maja 1999 r. i 26
października 2004 r. dotyczących włączenia tych krajów we
wprowadzanie, stosowanie i rozwijanie dorobku Schengen. W związku z
tym wskazane jest, aby władze Szwajcarii, Islandii, Liechtensteinu,
Norwegii oraz Armenii zawarły niezwłocznie dwustronne umowy o
ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych na warunkach podobnych do
zawartych w umowie między Unią Europejską a Armenią. Wspólna deklaracja w sprawie współpracy w zakresie dokumentów
podróży Strony są
zgodne, że Wspólny Komitet ustanowiony na mocy art. 12 umowy powinien w
ramach monitorowania wykonania niniejszej umowy oceniać wpływ poziomu
zabezpieczeń odpowiednich dokumentów podróży na funkcjonowanie umowy.
W tym celu Strony zgadzają się regularnie informować się
nawzajem o środkach podejmowanych w celu zapobiegania mnożeniu
dokumentów podróży oraz rozwijania technicznych aspektów zabezpieczeń
dokumentów podróży, a także o środkach dotyczących procesu
personalizacji wydawania dokumentów podróży. *** [1] Dz.U. C […] z […], s. […]. [2] Dz.U. L […] z […], s. […]. [3] Dz.U. L 161
z 20.6.2008, s. 30. [4] Dz.U. L
385, z 29.12.2004, s. 1.