Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0201

    Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1941/2006, (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych

    /* COM/2007/0201 końcowy */

    52007PC0201

    Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1941/2006, (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych /* COM/2007/0201 końcowy */


    [pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |

    Bruksela, dnia 20.4.2007

    KOM(2007) 201 wersja ostateczna

    Wniosek

    ROZPORZĄDZENIE RADY

    zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1941/2006, (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych

    (przedstawion y przez Komisję)

    UZASADNIENIE

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 1941/2006 ustala wielkości dopuszczalnych połowów i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, mające zastosowanie do Morza Bałtyckiego na 2007 r. W związku z pojawieniem się potrzeby dokonania technicznych uściśleń powstał wymóg wprowadzenia zmian do tego rozporządzenia.

    1. Podczas październikowego posiedzenia Rady uzgodniono, że dodatkowe dni, w których połowy są zakazane, przydzielane przez państwa członkowskie na poziomie krajowym mają być podzielone na okresy nie krótsze niż 5 dni. Na państwa członkowskie nałożono obowiązek powiadomienia Komisji najpóźniej do dnia 7 stycznia 2007 r., w odniesieniu do pozostałej części roku, o konkretnych terminach dodatkowych dni, w których połowy są zakazane. Przepis ten nie ma jednak zastosowania, w przypadku gdy te poszczególne dni, w których połowy są zakazane łączą się z ustalonymi zamkniętymi okresami określonymi we wspomnianym rozporządzeniu, jeśli całkowity okres, w którym połowy są zakazane, wynosi 5 lub więcej dni. W związku z tym potrzebne jest wsteczne wyjaśnienie przepisów w sprawie dodatkowych dni, w których połowy są zakazane, przydzielanych przez państwa członkowskie na poziomie krajowym.

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 2015/2006 ustanawia wielkości dopuszczalne połowów dla statków rybackich Wspólnoty w odniesieniu do niektórych głębinowych zasobów rybnych na lata 2007-2008. W związku z pojawieniem się potrzeby dokonania technicznych uściśleń powstał wymóg wprowadzenia zmian do tego rozporządzenia.

    2. W części 2 załącznika do wspomnianego rozporządzenia, która określa roczne możliwości połowowe wspólnotowych statków na obszarach, na których istnieją ograniczenia połowowe w odniesieniu do gatunków i obszarów, należy wyjaśnić zakres stref dla szeregu całkowitych dopuszczalnych połowów (TAC), aby zapewnić właściwą identyfikację obszaru, na którym można poławiać daną kwotę. W dwóch przypadkach, w których zapisy dotyczące kwot były źle podane, poprawiono również te zapisy.

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 41/2007 ustala wielkości dopuszczalne połowów i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe na 2007 r.

    3. Należy wyjaśnić tytuł załącznika IA do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 i określenia stref dla szeregu całkowitych dopuszczalnych połowów (TAC) w tym załączniku, aby zapewnić właściwą interpretację obszarów, na których można poławiać daną kwotę. Zmiana jest więc potrzebna.

    4. Na trzecim dorocznym posiedzeniu, które odbyło się między 11 a 15 grudnia 2006 r., Komisja ds. Połowów na Zachodnio-Środkowym Pacyfiku przyjęła między innymi środki mające na celu ochronę zasobów tuńczyka oraz środki regulacyjne w odniesieniu do miecznika w niektórych obszarach. Wspólnota Europejska jest umawiającą się stroną tej organizacji. W związku z tym środki te powinny zostać włączone do prawa wspólnotowego.

    5. W wyniku konsultacji przeprowadzonych dnia 18 stycznia 2007 r. między Wspólnotą, Wyspami Owczymi, Islandią, Norwegią i Federacją Rosyjską osiągnięto porozumienie w sprawie uprawnień do połowów atlantycko-skandynawskiego stada śledzia (śledzia norweskiego) w północno-wschodnim Atlantyku. Zgodnie z tym porozumieniem liczba licencji WE ma zostać zwiększona z 77 do 93. Należy wdrożyć porozumienie w sprawie liczby licencji do prawa wspólnotowego . Wniosek dotyczący rozporządzenia Komisji w sprawie wdrożenia części porozumienia dotyczącej uprawnień do połowów atlantycko-skandynawskiego stada śledzia jest przedmiotem osobnej procedury.

    Niniejszy wniosek ma na celu wprowadzenie koniecznych zmian do:

    - załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1941/2006;

    - części 2 załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2015/2006;

    - załączników IA, IIA, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 41/2007.

    Rada proszona jest o jak najszybsze przyjęcie niniejszego wniosku, aby umożliwić rybakom zaplanowanie działalności na ten sezon połowowy.

    Wniosek

    ROZPORZĄDZENIE RADY

    zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1941/2006, (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa[1], w szczególności jego art. 20,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza[2], w szczególności jego art. 8,

    uwzględniając wniosek Komisji[3],

    a także mając na uwadze, co następuje:

    6. Rozporządzenie Rady (WE) nr 1941/2006[4] ustala wielkości dopuszczalnych połowów i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, mające zastosowanie do Morza Bałtyckiego.

    7. Rozporządzenie (WE) nr 1941/2006 przewiduje, że dodatkowe dni, w których połowy są zakazane, przydzielane przez państwa członkowskie w niektórych podobszarach Morza Bałtyckiego, mają być podzielone na okresy nie krótsze niż 5 dni. Przepis ten nie ma jednak zastosowania, w przypadku gdy dodatkowe dni, w których połowy są zakazane łączą się z ustalonymi zamkniętymi okresami przewidzianymi we wspomnianym rozporządzeniu, jeśli całkowity okres, w którym połowy są zakazane, wynosi 5 lub więcej dni. Należy wyjaśnić wstecznie przydzielanie dodatkowych dni, w których połowy są zakazane.

    8. Rozporządzenie Rady (WE) nr 2015/2006[5] ustanawia na rok 2007 i 2008 wielkości dopuszczalne połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące niektórych głębinowych zasobów rybnych.

    9. Należy wyjaśnić opisy niektórych rodzajów działalności połowowej we wspomnianym rozporządzeniu, aby zapewnić właściwą identyfikację obszaru, na którym można poławiać daną kwotę.

    10. Niektóre kwoty dla dwóch stref połowowych były we wspomnianym rozporządzeniu niedokładnie wskazane i należy je poprawić.

    11. Rozporządzenie Rady (WE) nr 41/2007[6] ustala wielkości dopuszczalne połowów na 2007 r. i inne związane z nimi warunki dla pewnych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe.

    12. Należy wyjaśnić tytuł załącznika IA do rozporządzenia Rady (WE) nr 41/007 i niektóre opisy stref połowowych, aby zapewnić właściwą identyfikację obszarów, na których można poławiać daną kwotę.

    13. Na trzecim dorocznym posiedzeniu, które odbyło się między 11 a 15 grudnia 2006 r., Komisja ds. Połowów na Zachodnio-Środkowym Pacyfiku przyjęła środki mające na celu ochronę zasobów tuńczyka oraz środki regulacyjne w odniesieniu do miecznika w niektórych obszarach. Należy zagwarantować wprowadzenie tych środków do wspólnotowego porządku prawnego.

    14. W wyniku konsultacji przeprowadzonych dnia 18 stycznia 2007 r. między Wspólnotą, Wyspami Owczymi, Islandią, Norwegią i Federacją Rosyjską osiągnięto porozumienie w sprawie uprawnień do połowów atlantycko-skandynawskiego stada śledzia (śledzia norweskiego) w północno-wschodnim Atlantyku. Zgodnie z tym porozumieniem liczba licencji wspólnotowych ma zostać zwiększona z 77 do 93. Należy wdrożyć to porozumienie do prawa wspólnotowego.

    15. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia (WE) nr 1941/2006, (WE) nr 2015/2006 oraz (WE) nr 41/2007,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1 Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 1941/2006

    W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1941/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 2 Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 2015/2006

    W części 2 załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 3 Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 41/2007

    W załącznikach IA, IIA, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 4 Wejście w życie

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .

    Jednakże art. 1 stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia [...] r.

    W imieniu Rady

    Przewodniczący

    ZAŁĄCZNIK I

    W „załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1941/2006 pkt 1.2 otrzymuje następujące brzmienie:

    „1.2. Państwa członkowskie zapewniają w odniesieniu do statków rybackich pływających pod ich banderą, że połowy z użyciem włoków, okrężnic lub podobnego sprzętu połowowego o rozmiarze oczek równym lub większym niż 90 mm, lub z użyciem sieci skrzelowych dennych, oplątujących i trójściennych o rozmiarze oczek równym lub większym niż 90 mm lub za pomocą lin dennych lub sznurów haczykowych są również zakazane:

    a) przez 77 dni kalendarzowych w podobszarach 22–24 poza okresem, o którym mowa w pkt 1.1 lit. a); oraz

    b) przez 67 dni kalendarzowych w podobszarach 25–27 poza okresem, o którym mowa w pkt 1.1 lit. b).

    Państwa członkowskie podzielą dni, o których mowa w lit. a) i b), na okresy nie krótsze niż 5 dni, za wyjątkiem sytuacji, w której dni, o których mowa w lit. a) i b), są dołączone do okresów ustalonych odpowiednio w pkt. 1.1 lit. a) i b), wyłączając dzień 31 grudnia.”

    ZAŁĄCZNIK II

    W części 2 załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 wprowadza się następujące zmiany:

    (1) Zapis dotyczący gatunku beryksy w wodach Wspólnoty oraz wodach nieznajdujących się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich w strefach ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV otrzymuje następujące brzmienie:

    „Gatunek: | Beryksy | Strefa: | III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV (wody Wspólnoty oraz wody nieznajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich) |

    Beryx spp. |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Hiszpania | 74 | 74 |

    Francja | 20 | 20 |

    Irlandia | 10 | 10 |

    Portugalia | 214 | 214 |

    Zjednoczone Królestwo | 10 | 10 |

    WE | 328 | 328” |

    (2) Zapis dotyczący gatunku buławik czarny w strefie ICES IIIa i wodach Wspólnoty w strefach ICES IIIbcd otrzymuje następujące brzmienie:

    „Gatunek: | Buławik czarny | Strefa: | IIIa i wody Wspólnoty IIIbcd |

    Coryphaenoides rupestris |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Dania | 1002 | 1002 |

    Niemcy | 6 | 6 |

    Szwecja | 52 | 52 |

    WE | 1 060 | 1 060” |

    (3) Zapis dotyczący gatunku buławik czarny w wodach Wspólnoty oraz wodach nieznajdujących się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich w strefach ICES VIII, IX, X, XII i XIV i V (wody terytorialne Grenlandii) otrzymuje następujące brzmienie:

    „Gatunek: | Buławik czarny | Strefa: | VIII, IX, X, XII, i XIV (wody Wspólnoty oraz wody nieznajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich) |

    Coryphaenoides rupestris |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Niemcy | 40 | 40 |

    Hiszpania | 4 391 | 4 391 |

    Francja | 202 | 202 |

    Irlandia | 9 | 9 |

    Zjednoczone Królestwo | 18 | 18 |

    Łotwa | 71 | 71 |

    Litwa | 9 | 9 |

    Polska | 1 374 | 1 374 |

    WE | 6 114 | 6 114” |

    (4) Zapis dotyczący gatunku gardłosz atlantycki w wodach Wspólnoty oraz wodach nieznajdujących się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich w strefach ICES I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII i XIV otrzymuje następujące brzmienie:

    Gatunek: | Gardłosz atlantycki | Strefa: | I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII i XIV (wody Wspólnoty oraz wody nieznajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich) |

    Hoplostethus atlanticus |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Hiszpania | 4 | 3 |

    Francja | 23 | 15 |

    Irlandia | 6 | 4 |

    Portugalia | 7 | 5 |

    Zjednoczone Królestwo | 4 | 3 |

    WE | 44 | 30 |

    (5) Zapis dotyczący gatunku molwa niebieska w wodach Wspólnoty oraz wodach nieznajdujących się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich w strefach ICES VI i VII otrzymuje następujące brzmienie:

    „Gatunek: | Molwa niebieska | Strefa: | VI i VII(2) (wody Wspólnoty oraz wody nieznajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich) |

    Molva dypterygia |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Niemcy | 26 | 21 |

    Estonia | 4 | 3 |

    Hiszpania | 83 | 67 |

    Francja | 1 898 | 1 518 |

    Irlandia | 7 | 6 |

    Litwa | 2 | 1 |

    Polska | 1 | 1 |

    Zjednoczone Królestwo | 482 | 386 |

    Inne(1) | 7 | 6 |

    WE | 2 510 | 2 009 |

    (1) Wyłącznie przyłowy. Żaden rodzaj ukierunkowanych połowów nie jest dozwolony w ramach tej kwoty. |

    (2) Państwa członkowskie zapewniają naukową monitorowanie połowów molwy niebieskiej, w szczególności w odniesieniu do statków rybackich, które wyładowały ponad 30 ton molwy niebieskiej w 2005 r. Statki te zawiadamiają z wyprzedzeniem o wyładunku i wyładowują nie więcej niż 25 ton molwy niebieskiej po zakończeniu każdego rejsu połowowego. |

    ZAŁĄCZNIK III

    W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 wprowadza się następujące zmiany:

    (1) W załączniku IA

    a) Tytuł otrzymuje następujące brzmienie:

    "CIEŚNINY SKAGERRAK I KATTEGAT, strefy ICES I, II, III, IV V, VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV, wody WE CECAF, wody Gujany Francuskiej”

    b) Zapis dotyczący gatunku śledź w strefie ICES IV na północ od 53°30’ N otrzymuje następujące brzmienie:

    „GATUNEK: | ŚLEDź(1) CLUPEA HARENGUS | STREFA: | WODY WE I NORWEGII W STREFIE IV NA PÓłNOC OD 53°30’ N HER/04A., HER/04B. |

    DANIA | 50 349 | ANALITYCZNY TAC Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |

    NIEMCY | 34 118 |

    FRANCJA | 19 232 |

    NIDERLANDY | 47 190 |

    SZWECJA | 3 470 |

    ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO | 50 279 |

    WE | 204 638 |

    NORWEGIA | 50 000 | (2) |

    TAC | 341 063 |

    (1) WYłADUNKI śLEDZIA ZłOWIONEGO PRZY WYKORZYSTANIU SIECI O ROZMIARZE OCZEK RÓWNYM 32 MM LUB WIęKSZYM. PAńSTWA CZłONKOWSKIE MUSZA INFORMOWAć KOMISJę O WYłADUNKACH śLEDZIA UWZGLęDNIAJąC ROZRÓżNIENIE MIęDZY STREFAMI ICES IVA I IVB. (2) Można poławiać na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. |

    WARUNKI SPECJALNE |

    W RAMACH LIMITÓW WYżEJ WYMIENIONYCH KWOT, W OKREśLONYCH STREFACH NIE MOżNA POłAWIAć ILOśCI WIęKSZYCH NIż WYMIENIONE PONIżEJ: |

    WODY NORWESKIE NA POłUDNIE od 62°N (HER/*04N-) |

    WE | 50 000” |

    c) Zapis dotyczący gatunku śledź w strefach ICES Vb i VIb i w wodach WE strefy ICES VIaN otrzymuje następujące brzmienie:

    „GATUNEK: | ŚLEDź CLUPEA HARENGUS | STREFA: | WODY WE I WODY MIęDZYNARODOWE W STREFACH VB, VIB I VIAN (1) HER/5B6ANB. |

    NIEMCY | 3 727 | ZAPOBIEGAWCZY TAC. Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |

    FRANCJA | 705 |

    IRLANDIA | 5 036 |

    NIDERLANDY | 3 727 |

    ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO | 20 145 |

    WE | 33 340 |

    WYSPY OWCZE | 660 | (2) |

    TAC | 34 000 |

    (1) ODNOSI SIę TO DO ZASOBÓW śLEDZIA W STREFIE ICES VIA, NA PÓłNOC OD 56°00’ N ORAZ W TEJ CZęśCI STREFY VIA, KTÓRA POłOżONA JEST NA WSCHÓD OD 07°00’ W ORAZ NA PÓłNOC OD 55°00’ N, Z WYłąCZENIEM RZEKI CLYDE. (2) Kwotę można poławiać jedynie w strefie ICES VIa na północ od 56°30’ N.” |

    d) Zapis dotyczący gatunku plamiak w strefach ICES VIb, XII i XIV otrzymuje następujące brzmienie:

    „GATUNEK: | PLAMIAK MELANOGRAMMUS AEGLEFINUS | STREFA: | WODY WE I WODY MIęDZYNARODOWE STREF VIB, XII I XIV HAD/6B1214 |

    BELGIA | 10 | ANALITYCZNY TAC Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |

    NIEMCY | 12 |

    FRANCJA | 509 |

    IRLANDIA | 363 |

    ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO | 3 721 |

    WE | 4 615 |

    TAC | 4 615" |

    (2) W załączniku IIA:

    a) Punkt 11.4 otrzymuje następujące brzmienie:

    „ 11.4. Między dniem 1 lutego 2007 r. a dniem 31 stycznia 2008 r. Komisja może przydzielić państwom członkowskim na podstawie pilotażowego projektu zwiększenia danych dodatkowych sześć dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze określonym w pkt 2.1 lit. c) i posiadać na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt . 4.1 lit. a) ppkt (iv) i pkt. 4.1 lit. a) ppkt (v).

    b) Punkt 11.5 otrzymuje następujące brzmienie:

    „ 11.5. Między dniem 1 lutego 2007 r. a dniem 31 stycznia 2008 r. Komisja może przydzielić państwom członkowskim na podstawie pilotażowego projektu zwiększenia danych dodatkowych dwanaście dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze określonym w pkt 2.1 lit. c) i posiadać na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt 4.1 za wyjątkiem narzędzi połowowych określonych w pkt 4.1 lit. a) ppkt (iv) i pkt 4.1 lit. a) ppkt (v).”

    (3) W załączniku III, część E:

    Punkt 21 otrzymuje następujące brzmienie:

    „ 21. Zachodnio-Środkowy Pacyfik

    21.1. Państwa członkowskie gwarantują, że całkowity nakład połowowy dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna, tuńczyka bonito i tuńczyka długopłetwego w obszarze objętym Konwencją o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb daleko migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku („obszar objęty konwencją”) jest ograniczony do nakładu połowowego ustanowionego w umowach partnerskich dotyczących rybołówstwa zawartych między Wspólnotą a państwami przybrzeżnymi tego regionu.

    21.2. Państwa członkowskie, których statki rybackie są upoważnione do połowów w obszarze objętym konwencją, opracowują plany zarządzania dotyczące stosowania kotwiczonych lub dryfujących urządzeń powodujących koncentrację ryb (FAD). Wspomniane plany zarządzania obejmują strategie mające na celu ograniczenie interakcji z młodymi osobnikami z gatunku tuńczyka żółtopłetwego i opastuna.

    21.3. Plany zarządzania, o których mowa w pkt 21.2, są przedkładane Komisji najpóźniej do dnia 15 października 2007 r. Na podstawie tych planów zarządzania Komisja sporządza wspólnotowy plan zarządzania i przedkłada go sekretariatowi Komisji ds. Połowów na Zachodnio-Środkowym Pacyfiku (WCPFC) najpóźniej do dnia 31 grudnia 2007 r.

    21.4. Liczba statków wspólnotowych dokonujących połowów miecznika w obszarach na południe od 20°S i na północ od 20°N obszaru objętego konwencją nie przekracza 14 statków. Udział Wspólnoty ogranicza się do statków pływających pod banderą Hiszpanii.”

    (4) W załączniku IV:

    a) Część I otrzymuje następujące brzmienie:

    „CZĘŚĆ I

    Ograniczenia ilościowe licencji oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na wodach krajów trzecich

    Obszar połowu | Połowy | Liczba pozwoleń | Rozdział licencji między państwami członkowskimi | Maksymalna liczba statków przebywających w dowolnym momencie |

    Wody Norwegii oraz strefa połowów wokół Jan Mayen | Śledź, na północ od 62°00'N | 93 | DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1 | 69 |

    Gatunki denne, na północ od 62°00'N | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 | 50 |

    Makrela, na południe od 62°00'N, połów okrężnicami | 11 | DE: 11, DK: 261, FR: 21, NL: 11 | nie dotyczy |

    Makrela, na południe od 62°00'N, połów włokami | 19 | nie dotyczy |

    Makrela, na północ od 62°00'N, połów okrężnicami | 112 | DK: 11 | nie dotyczy |

    Gatunki przemysłowe, na południe od 62°00'N | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 |

    Wody Wysp Owczych | Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |

    Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62°28'N oraz na wschód od 6°30'W | 83 | 4 |

    Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia, statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61°20'N a 62°00'N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 |

    Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61°30'N oraz na zachód od 9°00'W oraz w obszarze między 7°00'W a 9°00'W na południe od 60°30'N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60°30'N, 7°00'W a 60°00'N, 6°00'W. | 70 | DE: 84, FR: 124, UK: 04 | 205 |

    Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłej worka włoka. | 70 | 225 |

    Połów błękitka. Całkowita liczba licencji może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka” | 36 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 |

    Połowy wędami | 10 | UK: 10 | 6 |

    Połowy makreli | 12 | DK: 12 | 12 |

    Połowy śledzia na północ od 62°N | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3” | 21 |

    b) Część II otrzymuje następujące brzmienie:

    „CZĘŚĆ II

    Ograniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków rybackich państw trzecich na wodach Wspólnoty

    Państwo bandery | Połowy | Liczba licencji | Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |

    Norwegia | Śledź, na północ od 62°00'N | 20 | 20 |

    Wyspy Owcze | Makrela, VIa (na północ od 56° 30'N), VIIe,f,h, ostrobok, IV, VIa (na północ od 56° 30'N), VIIe,f,h; śledź, VIa (na północ od 56°30'N) | 14 | 14 |

    Śledź, na północ od 62°00'N | 21 | 21 |

    Śledź, IIIa | 4 | 4 |

    Połowy przemysłowe okowiela i szprota, IV, VIa (na północ od 56° 30'N): dobijakowate, IV (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) | 15 | 15 |

    Molwa i brosma | 20 | 10 |

    Błękitek, II, VIa (na północ od 56° 30'N), VIb, VII (na zachód od 12° 00'W) | 20 | 20 |

    Molwa niebieska | 16 | 16 |

    Wenezuela | Lucjanowate1 (wody Gujany Francuskiej) | 41 | pm |

    Rekiny (wody Gujany Francuskiej) | 4 | pm |

    (1) Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi lub łapaczami (lucjanowate) lub sznurami haczykowymi lub siecią o rozmiarze oczek wynoszącym 100 mm, na głębokościach większych niż 30 m (rekiny). W celu wydania takich licencji, należy przedstawić dowód na to, iż istnieje ważna umowa między właścicielem statku składającym wniosek o wydanie licencji, a przedsiębiorstwem przetwórczym położonym na terenie francuskiego departamentu Gujany oraz że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowania przynajmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych, lub 50 % wszystkich połowów rekina z danego statku w tym departamencie francuskim, tak aby mogły one być przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa.

    Umowa, o której mowa powyżej, musi zostać potwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, iż jest ona zgodna zarówno z rzeczywistą zdolnością produkcyjną umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego jak i z celami w odniesieniu do rozwoju gospodarki Gujany. Kopia należycie potwierdzonej umowy jest dołączana do wniosku o wydanie licencji.

    W przypadku, gdy odmawia się udzielenia potwierdzenia, o którym mowa powyżej, władze francuskie powiadamiają o tej odmowie oraz wskazują powody odmowy zainteresowanej stronie i Komisji.”

    [1] Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.

    [2] Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.

    [3] Dz.U. C z […], str. […].

    [4] Dz.U. L 367 z 22.12.2006, str. 1.

    [5] Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 28.

    [6] Dz.U. L 15 z 20.1.2007, str. 1.

    (1) Podział ten obowiązuje dla połowów okrężnicą i włokiem.

    (2) Do wyboru spośród 11 licencji na połowy makreli okrężnicami na południe od 62°00'N.

    (3) Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., dane liczbowe dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla „Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie między 12 a 20 milami od linii podstawowych Wysp Owczych”.

    (4) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie.

    (5) Liczby te są częścią danych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”.

    Top