Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0584

Wniosek dotyczący decyzja Rady w sprawie podpisania, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego poprawek zmieniających Protokół ustalający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r.

/* COM/2005/0584 końcowy */

52005PC0584

Wniosek dotyczący decyzja Rady w sprawie podpisania, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego poprawek zmieniających Protokół ustalający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r. /* COM/2005/0584 końcowy */


[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |

Bruksela, dnia 23.11.2005

COM(2005) 584 końcowy

Wniosek dotycz ący

DECYZJA RADY

w sprawie podpisania, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego poprawek zmieniających Protokół ustalający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r.

(przedstawiona przez Komisję)

UZASADNIENIE

Celem niniejszego wniosku jest zmiana obowiązującego Protokołu do Umowy o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską.

Na podstawie wniosków technicznej grupy roboczej gromadzącej przedstawicieli administracji Mauretanii i Komisji Europejskiej, której zebrania techniczne odbyły się w dniach 30 czerwca-2 lipca oraz 14-15 lipca w Nouakchott, a także w dniach 7-10 września 2004 r. w Brukseli, oraz w świetle dostępnych opinii naukowych, obie Strony, podczas spotkania Wspólnego Komitetu w dniu 10 września 2004 r. w Brukseli, doszły do wniosku, że należy podjąć pewne środki odnoszące się do zarządzania nakładami połowowymi w wyłącznej strefie ekonomicznej Mauretanii (EEZ).

Umowa w sprawie poprawek zmieniających obowiązujący Protokół została sformalizowana wymianą listów.

Wspomniane środki mają na celu, z jednej strony, ograniczenie współczynnika połowów w odniesieniu do głowonogów poprzez zmniejszenie nakładów połowowych, i z drugiej strony, zwiększenie ilości licencji w kategoriach ryb pelagicznych i tuńczyka. Aby pomóc w zintegrowaniu flot pływających pod banderami nowych Państw Członkowskich oraz zagwarantować nieprzerwany dostęp wspólnotowych statków rybackich tradycyjnie prowadzących działalność w ramach wspomnianej Umowy, przyznanie licencji dla kategorii ryb pelagicznych odbędzie się na podstawie wniosków wszystkich Państw Członkowskich z uwzględnieniem działalności połowowej tradycyjnie wykonywanej w ramach tej Umowy. W razie potrzeby Komisja zaproponuje podział licencji dla kategorii ryb pelagicznych pomiędzy Państwa Członkowskie.

Zamrożenie pięciu licencji dla głowonogów, które było już przedmiotem konsultacji z Państwami Członkowskimi od marca 2004 r., zostało obecnie zrównoważone w ramach tej reorganizacji przyznaniem nowych licencji dla ryb pelagicznych, gwarantując tym samym sprawne i zdrowe zarządzanie finansowe umożliwiające dostosowanie dopuszczalnych wielkości połowów w zależności od zasobów i popytu sektora. Nowa równowaga osiągnięta poprzez tę reorganizację została ustanowiona na podstawie wyników negocjacji z roku 2001 w sprawie obowiązującego Protokołu, i stanowi ona dla WE satysfakcjonujący wynik w ramach analizy kosztów i korzyści.

Na tej podstawie Komisja proponuje, aby Rada przyjęła w drodze decyzji tymczasowe stosowanie Porozumienia w formie wymiany listów w oczekiwaniu na jego ostateczne wejście w życie.

Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie podpisania Porozumienia w formie wymiany listów w sprawie poprawek zmieniających Protokół jest przedmiotem oddzielnej procedury.

Wniosek dotyczący

DECYZJA RADY

w sprawie podpisania, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego poprawek zmieniających Protokół ustalający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37 w powiązaniu z art. 300 ust. 2,

uwzględniając wniosek Komisji[1],

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską wszedł w życie dnia 1 sierpnia 2001 r. i obowiązuje do dnia 31 lipca 2006 r.[2].

(2) W świetle opinii naukowych dotyczących stanu zasobów w wyłącznej strefie ekonomicznej Mauretanii (EEZ), w szczególności wyników prac czwartej i piątej grupy roboczej Mauretańskiego Instytutu Badań Oceanograficznych i Rybołówstwa (IMROP) oraz wspólnej naukowej grupy roboczej, oraz w świetle wniosków wyciągniętych na podstawie wyników spotkań Wspólnego Komitetu w dniu 10 września 2004 r. oraz w dniach 15 i 16 grudnia 2004 r., obie Strony podjęły decyzję o zmianie obowiązujących wielkości dopuszczalnych połowów.

(3) Wyniki tych poprawek były przedmiotem wymiany listów i pociągają za sobą tymczasowe ograniczenie nakładów połowowych dla połowów głowonogów (kategoria 5), ustalenie drugiego jednomiesięcznego okresu ochronnego dotyczącego połowu gatunków głębinowych, zwiększenie liczby kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych (kategoria 8) oraz trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych (kategoria 9).

(4) Aby te poprawki zmieniające dopuszczalne wielkości połowów mogły być zastosowane jak najszybciej, należy podpisać Porozumienie w formie wymiany listów, z zastrzeżeniem jego ostatecznego zawarcia przez Radę.

(5) Należy zatwierdzić klucz podziału pomiędzy Państwa Członkowskie zmienionych w ten sposób nowych wielkości dopuszczalnych połowów,

PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Podpisanie Porozumienia w formie wymiany listów zmieniającego Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r. zostaje niniejszym zatwierdzone przez Radę w imieniu Wspólnoty.

Tekst Porozumienia w formie wymiany listów zostaje załączony do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby/osób uprawnionej/uprawnionych do podpisania w imieniu Wspólnoty Porozumienia w formie wymiany listów, z zastrzeżeniem jego zawarcia.

Artykuł 3

Porozumienia w formie wymiany listów stosowane jest przez Wspólnotę tymczasowo od dnia 1 stycznia 2005 r.

Artykuł 4

W następstwie poprawek określonych w wymianie listów nowe dopuszczalne wielkości połowów dla kategorii „kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych” (zestawienie nr 8 Protokołu) oraz dla kategorii „trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych” (zestawienie nr 9) zostają podzielone pomiędzy Państwa Członkowskie według następującego klucza:

Kategoria połowów | Państwo Członkowskie | Tonaż/Liczba statków, które mogą być użyte |

Klipry tuńczykowe Taklowce powierzchniowe (statki) | Hiszpania Portugalia France | 20 + 3= 23 3 + 0= 3 8 + 1= 9 |

Gatunki pelagiczne (statki) | 15+10= 25 |

Czasowe zawieszenie pięciu (5) licencji połowowych dla połowów głowonogów obowiązuje od dnia 1 stycznia 2005 r. Przyszłe przywrócenie tych pięciu (5) licencji zostanie zadecydowane za porozumieniem stron w ramach Wspólnego Komitetu między Komisją a władzami Mauretanii w zależności od stanu zasobów.

Jeśli wnioski o licencję złożone przez Państwa Członkowskie nie wyczerpują dopuszczalnych wielkości połowów ustalonych Protokołem, Komisja może uwzględnić wnioski o licencję złożone przez jakiekolwiek inne Państwo Członkowskie.

Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW

dotyczące tymczasowego stosowania Protokołu zmieniającego Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r.

A. List rządu Islamskiej Republiki Mauretańskiej

Szanowny Panie,

Powołując się na Protokół, parafowany dnia 31 czerwca 2001 r., ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r., oraz w rezultacie spotkań Wspólnego Komitetu w dniu 10 września 2004 r. oraz w dniach 15 i 16 grudnia 2004 r., mam zaszczyt poinformować, że rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej jest gotów zastosować, zgodnie z opiniami naukowymi, tymczasowe ograniczenie nakładów połowowych dla połowów głowonogów, jak określono w zestawieniu danych połowowych nr 5 tego Protokołu, czasowo ograniczając o 5 licencji dopuszczalne wielkości połowów wobec wielkości oferowanych przez Protokół. Przyszłe przywrócenie tych 5 licencji zostanie zadecydowane za porozumieniem stron w zależności od stanu zasobów. Rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej również podejmie decyzję, w sposób wolny od dyskryminacji, o drugim jednomiesięcznym okresie ochronnym dotyczącym połowu gatunków głębinowych. Poza tym rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej zobowiązuje się do zastosowania zmian wprowadzonych do Protokołu odnoszących się do postanowień dotyczących wielkości dopuszczalnych połowów ustanowionych w zestawieniu danych połowowych nr 8 dla kategorii kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych, podnosząc liczbę statków w tej kategorii z 31 do 35, oraz ustanowionych w zestawieniu danych połowowych nr 9 dla kategorii trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych, podnosząc liczbę statków w tej kategorii z 15 do 25, tymczasowo ze skutkiem począwszy od dnia 1 stycznia 2005 r., w oczekiwaniu na jego wejście w życie, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.

Będę wdzięczny za potwierdzenie zgody Wspólnoty Europejskiej odnośnie do wspomnianego tymczasowego stosowania.

Proszę przyjąć wyrazy głębokiego szacunku.

W imieniu rządu Islamskiej Republiki Mauretańskiej

B. List Wspólnoty Europejskiej

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:

„Szanowny Panie,

Powołując się na Protokół, parafowany dnia 31 czerwca 2001 r., ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r., oraz w rezultacie spotkań Wspólnego Komitetu w dniu 10 września 2004 r. oraz w dniach 15 i 16 grudnia 2004 r., mam zaszczyt poinformować, że rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej jest gotów zastosować, zgodnie z opiniami naukowymi, tymczasowe ograniczenie nakładów połowowych dla połowów głowonogów, jak określono w zestawieniu danych połowowych nr 5 tego Protokołu, czasowo ograniczając o 5 licencji dopuszczalne wielkości połowów wobec wielkości oferowanych przez Protokół. Przyszłe przywrócenie tych 5 licencji zostanie zadecydowane za porozumieniem stron w zależności od stanu zasobów. Rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej również podejmie decyzję, w sposób wolny od dyskryminacji, o drugim jednomiesięcznym okresie ochronnym dotyczącym połowu gatunków głębinowych. Poza tym rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej zobowiązuje się do zastosowania zmian wprowadzonych do Protokołu odnoszących się do postanowień dotyczących wielkości dopuszczalnych połowów ustanowionych w zestawieniu danych połowowych nr 8 dla kategorii kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych, podnosząc liczbę statków w tej kategorii z 31 do 35, oraz ustanowionych w zestawieniu danych połowowych nr 9 dla kategorii trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych, podnosząc liczbę statków w tej kategorii z 15 do 25, tymczasowo ze skutkiem począwszy od dnia 1 stycznia 2005 r., w oczekiwaniu na jego wejście w życie, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.

Będę wdzięczny za potwierdzenie zgody Wspólnoty Europejskiej odnośnie do wspomnianego tymczasowego stosowania.”

Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty Europejskiej odnośnie do tymczasowego stosowania.

Proszę przyjąć wyrazy głębokiego szacunku.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

[1] Dz.U. C […] z […], str. [...].

[2] Dz.U. L 341 z 22.12.2001.

Top