This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 41994D0028
The Schengen acquis - Decision of the Executive Committee of 22 December 1994 on the certificate provided for in Article 75 to carry narcotic drugs and psychotropic substances (SCH/Com-ex (94) 28 rev.)
Decyzja Komitetu Wykonawczego z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie zaświadczenia przewidzianego w art. 75 do celów przewożenia środków odurzających i substancji psychotropowych (SCH/Com-ex (94) 28 rev.)
Decyzja Komitetu Wykonawczego z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie zaświadczenia przewidzianego w art. 75 do celów przewożenia środków odurzających i substancji psychotropowych (SCH/Com-ex (94) 28 rev.)
Dz.U. L 239 z 22.9.2000, p. 463–468
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Dziennik Urzędowy L 239 , 22/09/2000 P. 0463 - 0468
Decyzja Komitetu Wykonawczego z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie zaświadczenia przewidzianego w art. 75 do celów przewożenia środków odurzających i substancji psychotropowych (SCH/Com-ex (94) 28 rev.) KOMITET WYKONAWCZY, uwzględniając art. 132 Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen, uwzględniając art. 75 wymienionej Konwencji, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Przyjmuje się załączony do niniejszej decyzji dokument SCH/Stup (94) 21 rev. 2, określający formularz zaświadczenia uprawniającego do przewozu środków odurzających oraz substancji psychotropowych do celów leczenia medycznego. Sporządzono w Bonn, dnia 22 grudnia 1994 r. Przewodniczący Bernd Schmidbauer -------------------------------------------------- SCH/Stup (94) 21 rev. 2 Formularz zaświadczenia uprawniającego do przewozu środków odurzających oraz substancji psychotropowych do celów leczenia medycznego zgodnie z art. 75 Konwencji wykonawczej 1. Zgodnie z art. 75 Konwencji wykonawczej państwa Schengen przyjęły formularz zaświadczenia określony w załączniku 1. Formularz jest stosowany jednolicie we wszystkich państwach Schengen i jest sporządzony w wersji przetłumaczonej na język urzędowy każdego z nich. Tłumaczenie na język angielski i francuski rubryk formularza zaświadczenia zamieszczono na jego odwrocie. 2. Zaświadczenie wydawane jest przez właściwe władze osobom przebywającym na terytorium danego państwa będącego członkiem Układu z Schengen, które zamierzają udać się do innego państwa Schengen w okresie, w którym zgodnie z receptą lekarską muszą zażywać środki odurzające i/lub substancje psychotropowe. Maksymalny okres ważności zaświadczenia wynosi 30 dni. 3. Zaświadczenie wystawiają lub uwierzytelniają właściwe władze, w oparciu o receptę lekarską. Dla każdego z przepisanych środków odurzających lub substancji psychotropowych wymagane jest odrębne zaświadczenie. Właściwe władze zatrzymują kopię zaświadczenia. 4. Lekarze mogą przepisywać środki odurzające na potrzeby podróży, której czas nie przekracza 30 dni. Podróż może trwać krócej niż wyżej wymieniony okres. 5. Każde Państwo Członkowskie ustanowiło placówki centralne odpowiedzialne za wyjaśnianie wszelkich powstających problemów (patrz załącznik 2). Jedynie w Belgii, Luksemburgu oraz Niderlandach placówki centralne są identyczne z właściwymi władzami dla wydawania bądź uwierzytelniania zaświadczeń. -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK I +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK II ORGANY CENTRALNE, DO KTÓRYCH NALEŻY SIĘ ZWRÓCIĆ W RAZIE PROBLEMÓW (art. 75 Konwencji) BELGIA: Ministère de la Santé publique Inspection générale de la Pharmacie Quartier Vésale - Cité administrative de l'Etat B-1010 Bruxelles Tél: 32 2 210 49 28 Fax: 32 2 210 63 70 NIEMCY: Ministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales des Landes Nordrhein-Westfalen Pharmaziedezernat Horionplatz 1 — Landeshaus D-40213 Düsseldorf Tel.: 49 211 837 3591 Fax: 49 211 837 3662 GRECJA: Ministry of Health Medicines Department Narcotic Drugs Division Aristotelous Street 17 Athens Tel: 5225301 HISZPANIA: Servicio de Restricción de Estupefacientes Dirección Gral. de Farmacia y Productos Sanitarios Ministerio de Sanidad y Consumo E-Calle Principe de Vergara, 54 28006-28006-Madrid Chef du service: D. LUIS DOMINGUEZ ARQUES tel.: 34-1-575 27 63 Fax: 34-1-578 12 31 FRANCJA: Ministère de la santé Direction Générale de la Santé 1, place de Fontenoy F-75350 Paris CEDEX 07 SP Tel.: 33-1-40 56 47 16 lub 40 56 43 41 Fax: 33-1-40 56 40 54 WŁOCHY: Ministero Sanità Direzione Generale Servizio Farmaceutico Ufficio centrale Stupefacenti Via della Civiltà Romana 7 I-00144 Roma Tél.: (39-06) 59 94 31 77 Fax:.: (39-06) 59 94 33 65 LUKSEMBURG: Ministère de la santé Direction de la Santé L - 2935 Luxembourg Tel.: (352) 478 55 50 Fax: (352) 48 49 03 NIDERLANDY: Hoofdinspectie voor de geneesmiddelen van het Staatstoezicht op de Volksgezondheid P.O. Box 5406 2280 HK Rijswijk Tel.: 31.70.3406423 AUSTRIA: Bundesministerium für Gesundheit, Sport und Konsumentenschutz Abteilung II/C/18 Radetzkysstraße 2 A-1030 Wien Tel.: 711 72 4734 fax: 713 86 14 PORTUGALIA: Instituto nacional da Farmacia e do (INFARMED) Parque de Saúde Av. do Brazil, 53 P-1700 LISBOA Fax: 351 1 795 91 16 [1] [1] Podlega zatwierdzeniu przez wyższe władze. --------------------------------------------------