Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1569

Rozporządzenie Rady (UE) 2023/1569 z dnia 28 lipca 2023 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2022/2309 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti

ST/11362/2023/INIT

Dz.U. L 192 z 31.7.2023, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1569/oj

31.7.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 192/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2023/1569

z dnia 28 lipca 2023 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) 2022/2309 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,

uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2023/1574 z dnia 28 lipca 2023 r. zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/2319 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti (1).

uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 25 listopada 2022 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) 2022/2309 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti (2).

(2)

Rozporządzenie (UE) 2022/2309 nadaje skuteczność decyzji Rady (WPZiB) 2022/2319 (3) i przewiduje zamrożenie środków finansowych i zasobów gospodarczych niektórych osób wskazanych przez Radę Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych lub odpowiedni Komitet Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Sankcji za zaangażowanie w przemoc ze strony gangów, działalność przestępczą lub łamanie praw człowieka, lub popierające takie działania, lub podejmujące inne działania zagrażające pokojowi, stabilności i bezpieczeństwu Haiti i regionu.

(3)

Decyzja (WPZiB) 2023/1574 ustanawia kryteria uzupełniające, na podstawie których Unia może samodzielnie stosować ograniczenia w podróżowaniu, środki polegające na zamrożeniu aktywów i zakazy udostępniania zasobów osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom (zwane dalej „środkami uzupełniającymi”).

(4)

Decyzja (WPZiB) 2023/1574 stanowi ponadto, że zwolnienie ze względów humanitarnych ze środków polegających na zamrożeniu aktywów na podstawie rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022) powinno mieć również zastosowanie do środków uzupełniających.

(5)

Do nadania skuteczności decyzji (WPZiB) 2023/1574, w szczególności w celu zapewnienia jej jednolitego stosowania przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich, niezbędne są zatem działania regulacyjne na poziomie Unii.

(6)

Uprawnienie do sporządzenia i zmiany wykazów określonych w załączniku I i Ia do rozporządzenia (UE) 2022/2309 powinno być wykonywane przez Radę w celu zapewnienia spójności z procedurą sporządzania, wprowadzania zmian i dokonywania przeglądu załącznika II do decyzji (WPZiB) 2022/2319..

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2022/2309,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) 2022/2309 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 2 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 2

Zakazuje się:

a)

zapewniania pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i stosowaniem uzbrojenia i wszelkich materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym oraz częściami zapasowymi do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, wymienionym w załączniku I lub Ia;

b)

zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi, w tym zwłaszcza udzielania dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, a także zapewniania ubezpieczeń i reasekuracji, na potrzeby jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, transferu lub wywozu uzbrojenia i materiałów z nimi związanych lub na potrzeby świadczenia związanej z nimi pomocy technicznej, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, wymienionym w załączniku I lub Ia.”

;

2)

art. 3 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 3

1.   Zamraża się wszelkie środki finansowe i zasoby gospodarcze – bezpośrednio lub pośrednio – należące do osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I lub Ia, będące ich własnością, znajdujące się w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą.

2.   Nie udostępnia się – bezpośrednio ani pośrednio – osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku I lub Ia ani na ich rzecz żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.”

;

3)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 4a

1.   W załączniku Ia umieszcza się osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wskazane przez Radę, które:

a)

są, bezpośrednio lub pośrednio, odpowiedzialne za działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Haiti lub są, bezpośrednio lub pośrednio, zaangażowane w takie działania lub, bezpośrednio lub pośrednio, współuczestniczą w takich działaniach, w tym między innymi:

(i)

są zaangażowane, bezpośrednio lub pośrednio, w działalność przestępczą i akty przemocy lub wspierają działalność przestępczą lub akty przemocy, mające miejsce z udziałem ugrupowań zbrojnych i siatek przestępczych propagujących przemoc, w tym w odniesieniu do przymusowej rekrutacji dzieci przez takie ugrupowania i siatki, porywania osób, handlu ludźmi i przemytu migrantów, zabójstw oraz aktów przemocy seksualnej i przemocy ze względu na płeć;

(ii)

wspierają nielegalny handel bronią i materiałami powiązanymi oraz nielegalne przekierowywanie broni i materiałów powiązanych lub wspierają nielegalne przepływy finansowe z tym związane;

(iii)

działają na rzecz lub w imieniu lub pod kierunkiem osób lub podmiotów wskazanych w związku z działalnością opisaną w pkt (i) oraz (ii), w tym przez bezpośrednie lub pośrednie wykorzystanie dochodów z przestępczości zorganizowanej, w tym dochodów z nielegalnej produkcji narkotyków i ich prekursorów oraz z nielegalnego handlu narkotykami i ich prekursorami pochodzącymi z Haiti lub przewożonymi tranzytem przez Haiti, z handlu ludźmi i przemytu migrantów z Haiti lub z przemytu broni do lub z Haiti oraz nielegalnego handlu bronią przekazywaną do Haiti lub pochodzącą z Haiti lub wspierają lub finansują w inny sposób takie osoby lub podmioty;

(iv)

naruszają embargo na broń lub, bezpośrednio bądź pośrednio, dostarczają, sprzedają lub przekazują ugrupowaniom zbrojnym lub siatkom przestępczym w Haiti, lub otrzymują, broń lub materiały powiązane lub jakiekolwiek porady techniczne, szkolenia techniczne lub pomoc techniczną, w tym finansowanie i pomoc finansową w związku z aktami przemocy dokonywanymi przez ugrupowania zbrojne lub siatki przestępcze w Haiti;

(v)

planują, nadzorują lub popełniają czyny naruszające międzynarodowe prawo dotyczące praw człowieka lub czyny stanowiące naruszenie praw człowieka, w tym związane z egzekucjami pozasądowymi, w tym egzekucjami kobiet i dzieci, oraz popełniają czyny polegające na stosowaniu przemocy, dokonywaniu porwań, wymuszonym zaginięciu lub na porywaniu dla okupu w Haiti;

(vi)

planują, nadzorują lub popełniają czyny stanowiące akty przemocy seksualnej i przemocy ze względu na płeć, obejmujące gwałty i niewolnictwo seksualne, w Haiti;

(vii)

utrudniają dostarczanie pomocy humanitarnej dla Haiti lub dostęp do niej lub jej dystrybucję w Haiti;

(viii)

atakują personel lub obiekty należące do delegatur Unii lub misji dyplomatycznych państw członkowskich w Haiti lub wspierają takie ataki;

b)

podważają demokrację lub praworządność w Haiti poprzez poważne nadużycia finansowe dotyczące funduszy publicznych lub niedozwolony eksport kapitału; lub

c)

są powiązane z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami lub organami wskazanymi w lit. a) i b).

2.   W załączniku Ia zawarto powody umieszczenia w nim określonych osób i podmiotów.

3.   W załączniku Ia zamieszcza się także, w miarę dostępności, informacje niezbędne do zidentyfikowania danych osób lub podmiotów. W przypadku osób fizycznych informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy; datę i miejsce urodzenia; obywatelstwo; numer paszportu i dowodu tożsamości; płeć; adres – o ile jest znany – oraz funkcję lub zawód. W przypadku podmiotów informacje takie mogą obejmować nazwy; miejsce i datę rejestracji; numer ewidencyjny; i miejsce prowadzenia działalności.”

;

4)

art. 5 lit. f) otrzymuje brzmienie:

„f)

inne odpowiednie podmioty określone przez Komitet ds. Sankcji w odniesieniu do załącznika I oraz przez Radę w odniesieniu do załącznika Ia.”;

5)

Art. 6 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 6

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 3 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:

a)

niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I lub Ia oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym do dokonania płatności za żywność, płatności z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, płatności za leki i leczenie, płatności podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;

b)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów lub zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;

c)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi polegające na zwykłym przechowywaniu lub utrzymywaniu zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych;

w przypadku gdy zezwolenie dotyczy osoby fizycznych lub prawnych, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I oraz pod warunkiem że właściwy organ danego państwa członkowskiego powiadomił Komitet Sankcji o takim ustaleniu i zamiarze udzielenia zezwolenia, a Komitet Sankcji nie zgłosił sprzeciwu w ciągu pięciu dni roboczych od dnia takiego powiadomienia.

2.   Na zasadzie odstępstwa od art. 3 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, oraz pod warunkiem że:

a)

w przypadku gdy zezwolenie dotyczy osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I – o takim ustaleniu właściwy organ danego państwa członkowskiego powiadomił Komitet Sankcji, a komitet ten zatwierdził to ustalenie; oraz

b)

w przypadku gdy zezwolenie dotyczy osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku Ia – dane państwo członkowskie powiadomiło, co najmniej dwa tygodnie przed udzieleniem zezwolenia, pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o powodach, dla których uważa, że należy udzielić danego zezwolenia.

3.   Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego artykułu w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.”

;

6)

dodaje się artykuły w brzmieniu:

„Artykuł 6a

1.   Bez uszczerbku dla art. 5, na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 i 2 oraz w odniesieniu do osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku Ia, właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że przekazanie takich środków lub zasobów gospodarczych jest niezbędne do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie.

2.   Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia.

Artykuł 6b

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 3 oraz w odniesieniu do osoby, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku Ia właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że te środki lub zasoby mają zostać wpłacone na rachunek lub wypłacone z rachunku misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet zgodnie z prawem międzynarodowym, o ile płatności te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej.

2.   Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia.”

;

7)

art. 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na rzecz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I lub Ia bądź na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku I lub Ia, jeżeli spełnione są następujące warunki:

a)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem:

(i)

w przypadku osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I – orzeczenia sądowego, decyzji administracyjnej lub orzeczenia arbitrażowego wydanych przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w art. 4, umieszczono w wykazie w załączniku I, lub są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed tym dniem;

(ii)

w przypadku osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku Ia – orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w art. 4a, umieszczono w załączniku Ia, lub orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego podlegającego wykonaniu w danym państwie członkowskim, przed tym dniem lub po tym dniu;

b)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych orzeczeniem lub decyzją, o których mowa w lit. a), lub uznanych za zasadne w takim orzeczeniu lub takiej decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób, którym takie roszczenia przysługują;

c)

orzeczenie, decyzja lub zastaw nie zostały wydane na rzecz osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I lub Ia;

d)

uznanie orzeczenia, decyzji lub zastawu nie jest sprzeczne z zasadami porządku publicznego w danym państwie członkowskim; oraz

e)

w przypadku osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I – państwo członkowskie powiadomiło Komitet Sankcji o orzeczeniu, decyzji lub zastawie.”

;

8)

w art. 8 wprowdza się następujące zmiany:

a)

ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 i pod warunkiem że płatność dokonywana przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ wymienione w załączniku I lub Ia jest należna z tytułu umowy lub porozumienia zawartych przez daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ, lub z tytułu zobowiązania powstałego dla danej osoby fizycznej lub prawnej, danego podmiotu lub organu, zanim daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ umieszczono w załączniku I lub Ia, właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, pod warunkiem że dany właściwy organ ustalił, że:

a)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane do dokonania płatności przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ wymienione w załączniku I lub Ia; oraz

b)

dokonanie płatności nie narusza art. 3 ust. 2.”

;

b)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„1a.   W przypadku osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I dane państwo członkowskie powiadamia Komitet Sankcji o zamiarze udzielenia zezwolenia z wyprzedzeniem wynoszącym dziesięć dni roboczych.”

;

9)

art. 9 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Art. 3 ust. 2 nie stosuje się do uznawania zamrożonych rachunków:

a)

odsetkami lub innymi dochodami z tych rachunków;

b)

płatnościami należnymi z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub które powstały przed dniem umieszczenia osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 4, w załączniku I lub Ia; lub

c)

płatnościami należnymi osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi wymienionym w załączniku Ia na mocy orzeczeń sądowych, decyzji administracyjnych lub orzeczeń arbitrażowych wydanych w Unii lub wykonalnych w danym państwie członkowskim,

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności zamraża się zgodnie z art. 3.”

;

10)

w art. 11 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w załączniku I lub Ia:

a)

zgłaszają przed dniem 9 stycznia 2023 r. lub w terminie sześciu tygodni od dnia umieszczenia w załączniku I, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza, środki finansowe lub zasoby gospodarcze, podlegające jurysdykcji państwa członkowskiego, należące do nich, będące ich własnością, będące w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą, właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym te środki finansowe lub zasoby gospodarcze się znajdują; oraz

aa)

zgłaszają przed dniem 9 września 2023 r. lub w terminie sześciu tygodni od dnia umieszczenia w załączniku Ia, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza, środki finansowe lub zasoby gospodarcze, podlegające jurysdykcji państwa członkowskiego, należące do nich, będące ich własnością, będące w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą, właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym te środki finansowe lub zasoby gospodarcze się znajdują; oraz

b)

współpracują z właściwym organem przy weryfikacji tych informacji.”

;

b)

ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Dane państwo członkowskie informuje Komisję w terminie dwóch tygodni od otrzymania informacji na podstawie ust. 2 lit. a) i aa).”

;

c)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„5a.   Obowiązek ustanowiony w ust. 2 lit. aa) nie ma zastosowania do dnia 2 września 2023 r. w odniesieniu do środków finansowych lub zasobów gospodarczych znajdujących się w państwie członkowskim, które ustanowiło podobny obowiązek sprawozdawczy na mocy prawa krajowego przed dniem 1 sierpnia 2023 r.”

;

11)

art. 13 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w załączniku I lub Ia;”;

12)

art. 14 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

środków finansowych zamrożonych na podstawie art. 3 ust. 1 oraz zezwoleń udzielonych na podstawie art. 6, 6a, 6b, 7 i 8;”;

13)

art. 16 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 16

1.   W przypadku gdy Rada Bezpieczeństwa lub Komitet Sankcji wymieniają w wykazie osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ i przedstawiają uzasadnienie takiego wskazania, Rada umieszcza taką osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ w załączniku I.

1a.   Rada przyjmuje i zmienia wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów określony w załączniku Ia.

1b.   O swojej decyzji, wraz z powodem umieszczenia w wykazie, Rada powiadamia osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 1 i 1a, bezpośrednio – gdy adres jest znany – albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając takiej osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi przedstawienie uwag.

2.   W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje weryfikacji swojej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ.

3.   W przypadku gdy Rada Bezpieczeństwa lub Komitet Sankcji postanowią usunąć osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ z wykazu lub zmienić dane identyfikacyjne osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu umieszczonego w wykazie, Rada zmienia odpowiednio załącznik I.

Wykaz określony w załączniku Ia jest poddawany przeglądom w regularnych odstępach czasu, a co najmniej raz na 12 miesięcy.”

;

14)

art. 18 ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie:

„1.   Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwany dalej »Wysokim Przedstawicielem”«) przetwarzają dane osobowe w celu realizacji swoich zadań wynikających z niniejszego rozporządzenia. Do zadań tych należy:

a)

w przypadku Rady: przygotowywanie oraz wprowadzanie zmian załącznika I i Ia;

b)

w przypadku Wysokiego Przedstawiciela: przygotowywanie zmian załącznika I i Ia;

c)

w przypadku Komisji:

(i)

uwzględnianie treści załącznika I i Ia w publicznie dostępnym elektronicznym skonsolidowanym wykazie osób, grup i podmiotów podlegających sankcjom finansowym Unii oraz na publicznie dostępnej interaktywnej mapie sankcji;

(ii)

przetwarzanie informacji na temat skutków, jakie wywierają środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, takich jak wartość zamrożonych środków finansowych i informacje o zezwoleniach udzielonych przez właściwe organy.

2.   Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel mogą przetwarzać w stosownych przypadkach odpowiednie dane dotyczące przestępstw popełnionych przez osoby fizyczne wymienione w wykazie, wyroków skazujących takie osoby lub środków bezpieczeństwa dotyczących takich osób, jedynie w zakresie, w jakim przetwarzanie to jest niezbędne do opracowania załącznika I i Ia.”

;

15)

tekst znajdujący się w załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik Ia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 lipca 2023 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

P. NAVARRO RÍOS


(1)  Zob. s. 21 niniejszego Dziennika Urzędowego.

(2)  Rozporządzenie Rady (UE) 2022/2309 z dnia 25 listopada 2022 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti (Dz.U. L 307 z 28.11.2022, s. 17).

(3)  Decyzja Rady (WPZiB) 2022/2319 z dnia 25 listopada 2022 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją na Haiti (Dz.U. L 307 z 28.11.2022, s. 135).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK Ia

Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 4a

”.

Top