This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1569
Council Regulation (EU) 2023/1569 of 28 July 2023 amending Regulation (EU) 2022/2309 concerning restrictive measures in view of the situation in Haiti
Rozporządzenie Rady (UE) 2023/1569 z dnia 28 lipca 2023 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2022/2309 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti
Rozporządzenie Rady (UE) 2023/1569 z dnia 28 lipca 2023 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2022/2309 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti
ST/11362/2023/INIT
Dz.U. L 192 z 31.7.2023, p. 1–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
31.7.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 192/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2023/1569
z dnia 28 lipca 2023 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) 2022/2309 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2023/1574 z dnia 28 lipca 2023 r. zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/2319 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti (1).
uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 25 listopada 2022 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) 2022/2309 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti (2). |
(2) |
Rozporządzenie (UE) 2022/2309 nadaje skuteczność decyzji Rady (WPZiB) 2022/2319 (3) i przewiduje zamrożenie środków finansowych i zasobów gospodarczych niektórych osób wskazanych przez Radę Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych lub odpowiedni Komitet Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Sankcji za zaangażowanie w przemoc ze strony gangów, działalność przestępczą lub łamanie praw człowieka, lub popierające takie działania, lub podejmujące inne działania zagrażające pokojowi, stabilności i bezpieczeństwu Haiti i regionu. |
(3) |
Decyzja (WPZiB) 2023/1574 ustanawia kryteria uzupełniające, na podstawie których Unia może samodzielnie stosować ograniczenia w podróżowaniu, środki polegające na zamrożeniu aktywów i zakazy udostępniania zasobów osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom (zwane dalej „środkami uzupełniającymi”). |
(4) |
Decyzja (WPZiB) 2023/1574 stanowi ponadto, że zwolnienie ze względów humanitarnych ze środków polegających na zamrożeniu aktywów na podstawie rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022) powinno mieć również zastosowanie do środków uzupełniających. |
(5) |
Do nadania skuteczności decyzji (WPZiB) 2023/1574, w szczególności w celu zapewnienia jej jednolitego stosowania przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich, niezbędne są zatem działania regulacyjne na poziomie Unii. |
(6) |
Uprawnienie do sporządzenia i zmiany wykazów określonych w załączniku I i Ia do rozporządzenia (UE) 2022/2309 powinno być wykonywane przez Radę w celu zapewnienia spójności z procedurą sporządzania, wprowadzania zmian i dokonywania przeglądu załącznika II do decyzji (WPZiB) 2022/2319.. |
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2022/2309, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) 2022/2309 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 Zakazuje się:
|
2) |
art. 3 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3 1. Zamraża się wszelkie środki finansowe i zasoby gospodarcze – bezpośrednio lub pośrednio – należące do osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I lub Ia, będące ich własnością, znajdujące się w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą. 2. Nie udostępnia się – bezpośrednio ani pośrednio – osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku I lub Ia ani na ich rzecz żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.” |
3) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 4a 1. W załączniku Ia umieszcza się osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wskazane przez Radę, które:
2. W załączniku Ia zawarto powody umieszczenia w nim określonych osób i podmiotów. 3. W załączniku Ia zamieszcza się także, w miarę dostępności, informacje niezbędne do zidentyfikowania danych osób lub podmiotów. W przypadku osób fizycznych informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy; datę i miejsce urodzenia; obywatelstwo; numer paszportu i dowodu tożsamości; płeć; adres – o ile jest znany – oraz funkcję lub zawód. W przypadku podmiotów informacje takie mogą obejmować nazwy; miejsce i datę rejestracji; numer ewidencyjny; i miejsce prowadzenia działalności.” |
4) |
art. 5 lit. f) otrzymuje brzmienie:
|
5) |
Art. 6 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 6 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 3 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 3 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, oraz pod warunkiem że:
3. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego artykułu w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.” |
6) |
dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 6a 1. Bez uszczerbku dla art. 5, na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 i 2 oraz w odniesieniu do osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku Ia, właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że przekazanie takich środków lub zasobów gospodarczych jest niezbędne do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie. 2. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia. Artykuł 6b 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 3 oraz w odniesieniu do osoby, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku Ia właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że te środki lub zasoby mają zostać wpłacone na rachunek lub wypłacone z rachunku misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet zgodnie z prawem międzynarodowym, o ile płatności te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej. 2. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia.” |
7) |
art. 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na rzecz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I lub Ia bądź na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku I lub Ia, jeżeli spełnione są następujące warunki:
|
8) |
w art. 8 wprowdza się następujące zmiany:
|
9) |
art. 9 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Art. 3 ust. 2 nie stosuje się do uznawania zamrożonych rachunków:
|
10) |
w art. 11 wprowadza się następujące zmiany:
|
11) |
art. 13 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
12) |
art. 14 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
13) |
art. 16 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 16 1. W przypadku gdy Rada Bezpieczeństwa lub Komitet Sankcji wymieniają w wykazie osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ i przedstawiają uzasadnienie takiego wskazania, Rada umieszcza taką osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ w załączniku I. 1a. Rada przyjmuje i zmienia wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów określony w załączniku Ia. 1b. O swojej decyzji, wraz z powodem umieszczenia w wykazie, Rada powiadamia osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 1 i 1a, bezpośrednio – gdy adres jest znany – albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając takiej osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi przedstawienie uwag. 2. W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje weryfikacji swojej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ. 3. W przypadku gdy Rada Bezpieczeństwa lub Komitet Sankcji postanowią usunąć osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ z wykazu lub zmienić dane identyfikacyjne osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu umieszczonego w wykazie, Rada zmienia odpowiednio załącznik I. Wykaz określony w załączniku Ia jest poddawany przeglądom w regularnych odstępach czasu, a co najmniej raz na 12 miesięcy.” |
14) |
art. 18 ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie: „1. Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwany dalej »Wysokim Przedstawicielem”«) przetwarzają dane osobowe w celu realizacji swoich zadań wynikających z niniejszego rozporządzenia. Do zadań tych należy:
2. Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel mogą przetwarzać w stosownych przypadkach odpowiednie dane dotyczące przestępstw popełnionych przez osoby fizyczne wymienione w wykazie, wyroków skazujących takie osoby lub środków bezpieczeństwa dotyczących takich osób, jedynie w zakresie, w jakim przetwarzanie to jest niezbędne do opracowania załącznika I i Ia.” |
15) |
tekst znajdujący się w załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik Ia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 lipca 2023 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
P. NAVARRO RÍOS
(1) Zob. s. 21 niniejszego Dziennika Urzędowego.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) 2022/2309 z dnia 25 listopada 2022 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Haiti (Dz.U. L 307 z 28.11.2022, s. 17).
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/2319 z dnia 25 listopada 2022 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją na Haiti (Dz.U. L 307 z 28.11.2022, s. 135).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK Ia
Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 4a