Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0333

    Decyzja Rady (UE) 2022/333 z dnia 25 lutego 2022 r. w sprawie częściowego zawieszenia stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej

    ST/6622/2022/INIT

    Dz.U. L 54 z 25.2.2022, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/09/2022; Uchylony przez 32022D1500

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/333/oj

    25.2.2022   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 54/1


    DECYZJA RADY (UE) 2022/333

    z dnia 25 lutego 2022 r.

    w sprawie częściowego zawieszenia stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit. a), w związku z art. 218 ust. 9,

    uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Umowa między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej (1) (zwana dalej „Umową”) weszła w życie w dniu 1 czerwca 2007 r., równolegle z Umową o readmisji między Federacją Rosyjską a Wspólnotą Europejską (2).

    (2)

    Celem Umowy jest wprowadzenie, na zasadzie wzajemności, ułatwień w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej planującym pobyt nie dłuższy niż 90 dni w okresie 180 dni. W preambule do Umowy podkreślono pragnienie ułatwienia bezpośrednich kontaktów między ludźmi, będących ważnym warunkiem stałego rozwoju związków gospodarczych, humanitarnych, kulturalnych, naukowych i innych.

    (3)

    Zgodnie z art. 15 ust. 5 Umowy każda ze stron może zawiesić stosowanie części lub wszystkich postanowień Umowy ze względu na porządek publiczny, ochronę bezpieczeństwa narodowego lub ochronę zdrowia obywateli. O decyzji w sprawie zawieszenia stosowania Umowy należy zawiadomić drugą stronę nie później niż 48 godzin przed jej wejściem w życie.

    (4)

    W odpowiedzi na bezprawną aneksję Autonomicznej Republiki Krymu i miasta Sewastopol przez Federację Rosyjską w 2014 r. oraz ciągłe destabilizujące działania Rosji we wschodniej Ukrainie Unia Europejska wprowadziła sankcje gospodarcze w obliczu działań Rosji destabilizujących sytuację na Ukrainie, w związku z pełnym wdrożeniem porozumień mińskich, sankcje w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających oraz sankcje w odpowiedzi na bezprawną aneksję Autonomicznej Republiki Krymu i miasta Sewastopol przez Federację Rosyjską.

    (5)

    Decyzja Federacji Rosyjskiej o uznaniu niekontrolowanych przez rząd obszarów obwodów donieckiego i ługańskiego Ukrainy za niepodległe podmioty oraz wynikająca z niej decyzja o wprowadzeniu rosyjskich wojsk na te obszary dodatkowo podważyła suwerenność i niezależność Ukrainy oraz stanowi poważne naruszenie prawa międzynarodowego i umów międzynarodowych, w tym Karty Narodów Zjednoczonych, aktu końcowego z Helsinek, Karty paryskiej i memorandum budapeszteńskiego.

    (6)

    Jako sygnatariusz porozumień mińskich Federacja Rosyjska ponosi wyraźną i bezpośrednią odpowiedzialność za działania na rzecz pokojowego rozwiązania konfliktu zgodnie z tymi zasadami. Podejmując decyzję o uznaniu niekontrolowanych przez rząd regionów wschodniej Ukrainy za niepodległe podmioty, Federacja Rosyjska wyraźnie naruszyła porozumienia mińskie, które przewidują całkowity powrót tych obszarów pod kontrolę rządu Ukrainy.

    (7)

    Wydarzenia mające miejsce w państwie graniczącym z Unią, takie jak rozgrywające się obecnie na Ukrainie i które doprowadziły do zastosowania środków ograniczających, stanowią wystarczające uzasadnienie do podjęcia działań w celu ochrony podstawowych interesów Unii i państw członkowskich w zakresie bezpieczeństwa. Wymienione powyżej działania Federacji Rosyjskiej naruszają podstawowe zasady prawa międzynarodowego. Działania Federacji Rosyjskiej mogą również z dużym prawdopodobieństwem wywołać ruchy migracyjne wskutek działań bezprawnych zgodnie z prawem międzynarodowym.

    (8)

    Zważywszy na powagę sytuacji Rada uważa, że należy zawiesić stosowanie niektórych postanowień Umowy dotyczących ułatwień dla niektórych kategorii obywateli Federacji Rosyjskiej ubiegających się o wizę krótkoterminową, a mianowicie dla członków oficjalnych delegacji Federacji Rosyjskiej, członków rządu i parlamentu krajowego oraz rządów i parlamentów regionalnych Federacji Rosyjskiej, Trybunału Konstytucyjnego Federacji Rosyjskiej i Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej w zakresie pełnionych przez nich obowiązków, obywateli Federacji Rosyjskiej posiadających ważne paszporty dyplomatyczne oraz przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji gospodarczych.

    (9)

    Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją 2002/192/WE; Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu i nie jest nią związana ani jej nie stosuje.

    (10)

    Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana ani jej nie stosuje,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    Zawiesza się stosowanie następujących postanowień Umowy między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej:

    a)

    art. 4 ust. 1 lit. a) – w odniesieniu do członków oficjalnych delegacji Federacji Rosyjskiej, którzy na zaproszenie skierowane do Federacji Rosyjskiej mają uczestniczyć w oficjalnych spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe;

    b)

    art. 4 ust. 1 lit. b) – w odniesieniu do przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji gospodarczych;

    c)

    art. 5 ust. 1 lit. a) – w odniesieniu do członków rządu i parlamentu krajowego oraz rządów i parlamentów regionalnych Federacji Rosyjskiej, Trybunału Konstytucyjnego Federacji Rosyjskiej oraz Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej;

    d)

    art. 5 ust. 2 lit. a) – w odniesieniu do członków oficjalnych delegacji Federacji Rosyjskiej, którzy na zaproszenie skierowane do Federacji Rosyjskiej mają uczestniczyć w oficjalnych spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe;

    e)

    art. 5 ust. 2 lit. b) – w odniesieniu do przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji gospodarczych;

    f)

    art. 5 ust. 3 – w odniesieniu do obywateli, o których mowa w art. 5 ust. 2 lit. a) i b);

    g)

    art. 6 ust. 3 lit. b) i c) – w odniesieniu do członków oficjalnych delegacji Federacji Rosyjskiej, którzy na zaproszenie skierowane do Federacji Rosyjskiej mają uczestniczyć w oficjalnych spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe, jak również w odniesieniu do członków rządu i parlamentu krajowego oraz rządów i parlamentów regionalnych Federacji Rosyjskiej, Trybunału Konstytucyjnego Federacji Rosyjskiej oraz Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej;

    h)

    art. 11 ust. 1 – w odniesieniu do obywateli Federacji Rosyjskiej posiadających ważne paszporty dyplomatyczne wydane przez Federację Rosyjską,

    i)

    art. 6 ust. 1 – w odniesieniu do opłat za rozpatrzenie wniosków wizowych w przypadku kategorii obywateli i osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. b), art. 6 ust. 3 lit. b) i c) oraz art. 11 ust. 1. Stosuje się domyślnie standardową opłatę ustanowioną w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Wizowy (kodeks wizowy);

    j)

    art. 7 – w odniesieniu do kategorii obywateli i osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a) i b), art. 6 ust. 3 lit. b) i c) oraz art. 11 ust. 1.

    Artykuł 2

    Przewodniczący Rady dokonuje w imieniu Unii zawiadomienia, o którym mowa w art. 15 ust. 5 Umowy.

    Artykuł 3

    Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

    Sporządzono w Brukseli dnia 25 lutego 2022 r.

    W imieniu Rady

    Przewodniczący

    J. BORRELL FONTELLES


    (1)   Dz.U. L 129 z 17.5.2007, s. 27.

    (2)   Dz.U. L 129 z 17.5.2007, s. 40.


    Top