This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D0333
Council Decision (EU) 2022/333 of 25 February 2022 on the partial suspension of the application of the Agreement between the European Community and the Russian Federation on the facilitation of the issuance of visas to the citizens of the European Union and the Russian Federation
Decyzja Rady (UE) 2022/333 z dnia 25 lutego 2022 r. w sprawie częściowego zawieszenia stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej
Decyzja Rady (UE) 2022/333 z dnia 25 lutego 2022 r. w sprawie częściowego zawieszenia stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej
ST/6622/2022/INIT
Dz.U. L 54 z 25.2.2022, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/09/2022; Uchylony przez 32022D1500
25.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 54/1 |
DECYZJA RADY (UE) 2022/333
z dnia 25 lutego 2022 r.
w sprawie częściowego zawieszenia stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit. a), w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Umowa między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej (1) (zwana dalej „Umową”) weszła w życie w dniu 1 czerwca 2007 r., równolegle z Umową o readmisji między Federacją Rosyjską a Wspólnotą Europejską (2). |
(2) |
Celem Umowy jest wprowadzenie, na zasadzie wzajemności, ułatwień w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej planującym pobyt nie dłuższy niż 90 dni w okresie 180 dni. W preambule do Umowy podkreślono pragnienie ułatwienia bezpośrednich kontaktów między ludźmi, będących ważnym warunkiem stałego rozwoju związków gospodarczych, humanitarnych, kulturalnych, naukowych i innych. |
(3) |
Zgodnie z art. 15 ust. 5 Umowy każda ze stron może zawiesić stosowanie części lub wszystkich postanowień Umowy ze względu na porządek publiczny, ochronę bezpieczeństwa narodowego lub ochronę zdrowia obywateli. O decyzji w sprawie zawieszenia stosowania Umowy należy zawiadomić drugą stronę nie później niż 48 godzin przed jej wejściem w życie. |
(4) |
W odpowiedzi na bezprawną aneksję Autonomicznej Republiki Krymu i miasta Sewastopol przez Federację Rosyjską w 2014 r. oraz ciągłe destabilizujące działania Rosji we wschodniej Ukrainie Unia Europejska wprowadziła sankcje gospodarcze w obliczu działań Rosji destabilizujących sytuację na Ukrainie, w związku z pełnym wdrożeniem porozumień mińskich, sankcje w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających oraz sankcje w odpowiedzi na bezprawną aneksję Autonomicznej Republiki Krymu i miasta Sewastopol przez Federację Rosyjską. |
(5) |
Decyzja Federacji Rosyjskiej o uznaniu niekontrolowanych przez rząd obszarów obwodów donieckiego i ługańskiego Ukrainy za niepodległe podmioty oraz wynikająca z niej decyzja o wprowadzeniu rosyjskich wojsk na te obszary dodatkowo podważyła suwerenność i niezależność Ukrainy oraz stanowi poważne naruszenie prawa międzynarodowego i umów międzynarodowych, w tym Karty Narodów Zjednoczonych, aktu końcowego z Helsinek, Karty paryskiej i memorandum budapeszteńskiego. |
(6) |
Jako sygnatariusz porozumień mińskich Federacja Rosyjska ponosi wyraźną i bezpośrednią odpowiedzialność za działania na rzecz pokojowego rozwiązania konfliktu zgodnie z tymi zasadami. Podejmując decyzję o uznaniu niekontrolowanych przez rząd regionów wschodniej Ukrainy za niepodległe podmioty, Federacja Rosyjska wyraźnie naruszyła porozumienia mińskie, które przewidują całkowity powrót tych obszarów pod kontrolę rządu Ukrainy. |
(7) |
Wydarzenia mające miejsce w państwie graniczącym z Unią, takie jak rozgrywające się obecnie na Ukrainie i które doprowadziły do zastosowania środków ograniczających, stanowią wystarczające uzasadnienie do podjęcia działań w celu ochrony podstawowych interesów Unii i państw członkowskich w zakresie bezpieczeństwa. Wymienione powyżej działania Federacji Rosyjskiej naruszają podstawowe zasady prawa międzynarodowego. Działania Federacji Rosyjskiej mogą również z dużym prawdopodobieństwem wywołać ruchy migracyjne wskutek działań bezprawnych zgodnie z prawem międzynarodowym. |
(8) |
Zważywszy na powagę sytuacji Rada uważa, że należy zawiesić stosowanie niektórych postanowień Umowy dotyczących ułatwień dla niektórych kategorii obywateli Federacji Rosyjskiej ubiegających się o wizę krótkoterminową, a mianowicie dla członków oficjalnych delegacji Federacji Rosyjskiej, członków rządu i parlamentu krajowego oraz rządów i parlamentów regionalnych Federacji Rosyjskiej, Trybunału Konstytucyjnego Federacji Rosyjskiej i Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej w zakresie pełnionych przez nich obowiązków, obywateli Federacji Rosyjskiej posiadających ważne paszporty dyplomatyczne oraz przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji gospodarczych. |
(9) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją 2002/192/WE; Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu i nie jest nią związana ani jej nie stosuje. |
(10) |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana ani jej nie stosuje, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zawiesza się stosowanie następujących postanowień Umowy między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską o ułatwieniach w wydawaniu wiz obywatelom Unii Europejskiej i Federacji Rosyjskiej:
a) |
art. 4 ust. 1 lit. a) – w odniesieniu do członków oficjalnych delegacji Federacji Rosyjskiej, którzy na zaproszenie skierowane do Federacji Rosyjskiej mają uczestniczyć w oficjalnych spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe; |
b) |
art. 4 ust. 1 lit. b) – w odniesieniu do przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji gospodarczych; |
c) |
art. 5 ust. 1 lit. a) – w odniesieniu do członków rządu i parlamentu krajowego oraz rządów i parlamentów regionalnych Federacji Rosyjskiej, Trybunału Konstytucyjnego Federacji Rosyjskiej oraz Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej; |
d) |
art. 5 ust. 2 lit. a) – w odniesieniu do członków oficjalnych delegacji Federacji Rosyjskiej, którzy na zaproszenie skierowane do Federacji Rosyjskiej mają uczestniczyć w oficjalnych spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe; |
e) |
art. 5 ust. 2 lit. b) – w odniesieniu do przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji gospodarczych; |
f) |
art. 5 ust. 3 – w odniesieniu do obywateli, o których mowa w art. 5 ust. 2 lit. a) i b); |
g) |
art. 6 ust. 3 lit. b) i c) – w odniesieniu do członków oficjalnych delegacji Federacji Rosyjskiej, którzy na zaproszenie skierowane do Federacji Rosyjskiej mają uczestniczyć w oficjalnych spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe, jak również w odniesieniu do członków rządu i parlamentu krajowego oraz rządów i parlamentów regionalnych Federacji Rosyjskiej, Trybunału Konstytucyjnego Federacji Rosyjskiej oraz Sądu Najwyższego Federacji Rosyjskiej; |
h) |
art. 11 ust. 1 – w odniesieniu do obywateli Federacji Rosyjskiej posiadających ważne paszporty dyplomatyczne wydane przez Federację Rosyjską, |
i) |
art. 6 ust. 1 – w odniesieniu do opłat za rozpatrzenie wniosków wizowych w przypadku kategorii obywateli i osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. b), art. 6 ust. 3 lit. b) i c) oraz art. 11 ust. 1. Stosuje się domyślnie standardową opłatę ustanowioną w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Wizowy (kodeks wizowy); |
j) |
art. 7 – w odniesieniu do kategorii obywateli i osób, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a) i b), art. 6 ust. 3 lit. b) i c) oraz art. 11 ust. 1. |
Artykuł 2
Przewodniczący Rady dokonuje w imieniu Unii zawiadomienia, o którym mowa w art. 15 ust. 5 Umowy.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 lutego 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES