This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1880
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/1880 of 26 October 2021 correcting the Polish language version of Implementing Regulation (EU) 2019/317 laying down a performance and charging scheme in the single European sky (Text with EEA relevance)
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/1880 z dnia 26 października 2021 r. w sprawie sprostowania polskiej wersji językowej rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/317 ustanawiającego system skuteczności działania i opłat w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/1880 z dnia 26 października 2021 r. w sprawie sprostowania polskiej wersji językowej rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/317 ustanawiającego system skuteczności działania i opłat w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej (Tekst mający znaczenie dla EOG)
C/2021/7530
Dz.U. L 380 z 27.10.2021, p. 1–4
(PL)
Dz.U. L 380 z 27.10.2021, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.10.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 380/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1880
z dnia 26 października 2021 r.
w sprawie sprostowania polskiej wersji językowej rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/317 ustanawiającego system skuteczności działania i opłat w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 549/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. ustanawiające ramy tworzenia Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie ramowe) (1), w szczególności jego art. 11 ust. 6,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie zapewniania służb żeglugi powietrznej w Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie w sprawie zapewniania służb) (2), w szczególności jego art. 15 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Polska wersja językowa rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2019/317 (3) zawiera błędy mające wpływ na zakres następujących przepisów: w art. 14 ust. 1 zdanie pierwsze i w art. 15 ust. 1 zdanie pierwsze w odniesieniu do kryterium oceny zgodności docelowych parametrów skuteczności działania; w art. 21 ust. 3 w odniesieniu do warunku ustanowienia szczególnej strefy pobierania opłat terminalowych; w art. 22 ust. 5 akapit trzeci formuła wprowadzająca w odniesieniu do stref pobierania opłat, dla których określono koszty ustalone; w art. 22 ust. 7 zdanie drugie w odniesieniu do obowiązku krajowych organów nadzoru w zakresie badania stosownych dokumentów księgowych; w załączniku I sekcja 1 pkt 2.1 lit. c), pkt 2.2 lit. a) ppkt (iii) oraz pkt 2.2 lit. b) ppkt (iv) w odniesieniu do punktów wejścia lub wyjścia uwzględnianych do obliczania wskaźników dla lotów rozpoczynających się lub kończących się w porcie lotniczym poza europejską przestrzenią powietrzną; w załączniku I sekcja 1 pkt 3.1 lit. b) w odniesieniu do definicji „wyliczonego czasu startu”; w załączniku I sekcja 2 pkt 1.2 lit. d) w odniesieniu do przestrzeni powietrznej, dla której oblicza się wskaźnik naruszeń minimów separacji; w załączniku I sekcja 2 pkt 2.1 lit. b) i pkt 2.2. lit. b) ppkt (iii) w odniesieniu do definicji „części na trasie”; w załączniku II pkt 3.3 lit. e), w załączniku IV pkt 2.1 lit. d) ppkt (iii), w załączniku VII tabela 1 pkt 3 i 3.4, w załączniku VII pkt 2.1 lit. i) oraz w załączniku XI pkt 1.2 lit. f) w odniesieniu do obliczania kosztu kapitału; w załączniku IV pkt 1.3 w odniesieniu do wartości odniesienia; w załączniku VI pkt 1.2 lit. d) i pkt 2.1 lit. d) w odniesieniu do zakresu obowiązków sprawozdawczych na temat trendów; w załączniku VI pkt 2.1 lit. a) akapit drugi w odniesieniu do rodzaju danych objętych wyjątkiem; w załączniku XIII pkt 1.1 lit. a) w odniesieniu do wartości odniesienia dla wartości modelowej; oraz w załączniku XIII pkt 2.1 lit. a) akapit pierwszy i pkt 2.1 lit. b) akapit pierwszy w odniesieniu do warunku obliczania korzyści i straty finansowej. |
(2) |
Należy zatem odpowiednio sprostować polską wersję językową rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/317. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe. |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Jednolitej Przestrzeni Powietrznej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/317 wprowadza się następujące sprostowania:
1) |
art. 14 ust. 1 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie: „Komisja ocenia zgodność krajowych docelowych parametrów skuteczności działania lub docelowych parametrów skuteczności działania na szczeblu FAB, uwzględnionych w projektach planów skuteczności działania, z ogólnounijnymi docelowymi parametrami skuteczności działania na podstawie kryteriów określonych w załączniku IV pkt 1 i biorąc pod uwagę lokalne uwarunkowania.”; |
2) |
art. 15 ust. 1 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie: „Po otrzymaniu skorygowanego projektu planu skuteczności działania przedłożonego zgodnie z art. 14 ust. 3 Komisja ocenia skorygowany projekt planu skuteczności działania oraz zgodność uwzględnionych w nim skorygowanych docelowych parametrów skuteczności działania z ogólnounijnymi docelowymi parametrami skuteczności działania, na podstawie kryteriów określonych w załączniku IV pkt 1 i biorąc pod uwagę lokalne uwarunkowania.”; |
3) |
art. 21 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Jeżeli służby ruchu lotniczego obsługujące przyloty i odloty statków powietrznych są zapewniane łącznie dla grupy portów lotniczych, państwa członkowskie mogą ustanowić szczególną strefę pobierania opłat terminalowych w określonej strefie terminala.”; |
4) |
art. 22 ust. 5 akapit trzeci, formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie: „Koszty ustalone uwzględniane w podstawach kosztowych w odniesieniu do stref pobierania opłat terminalowych obejmują:”; |
5) |
art. 22 ust. 7 zdanie drugie otrzymuje brzmienie: „W tym celu krajowe organy nadzoru badają stosowne dokumenty księgowe, w tym wszelkie rejestry aktywów i wszelkie inne materiały pomocne do określenia podstawy kosztowej opłat.”; |
6) |
załącznik I sekcja 1 pkt 2.1 lit. c) otrzymuje brzmienie:
|
7) |
załącznik I sekcja 1 pkt 2.2 lit. a) ppkt (iii) otrzymuje brzmienie:
|
8) |
załącznik I sekcja 1 pkt 2.2 lit. b) ppkt (iv) otrzymuje brzmienie:
|
9) |
załącznik I sekcja 1 pkt 3.1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
10) |
załącznik I sekcja 2 pkt 1.2 lit. d) otrzymuje brzmienie:
|
11) |
załącznik I sekcja 2 pkt 2.1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
12) |
załącznik I sekcja 2 pkt 2.2 lit. b) ppkt (iii) otrzymuje brzmienie:
|
13) |
załącznik II pkt 3.3 lit e) otrzymuje brzmienie:
|
14) |
załącznik IV pkt 1.3 otrzymuje brzmienie: „1.3. PRZEPUSTOWOŚĆ Średnie opóźnienie ATFM na trasie przypadające na lot Spójność krajowych docelowych parametrów skuteczności działania lub docelowych parametrów skuteczności działania na poziomie FAB z ogólnounijnymi docelowymi parametrami skuteczności działania na każdy rok kalendarzowy okresu odniesienia, przez porównanie krajowych docelowych parametrów skuteczności działania lub parametrów docelowych skuteczności działania na poziomie FAB z wartościami odniesienia określonymi w najnowszej wersji planu operacyjnego sieci, dostępnej w momencie przyjęcia ogólnounijnych docelowych parametrów skuteczności działania.”; |
15) |
załącznik IV pkt 2.1 lit. d) ppkt (iii) otrzymuje brzmienie:
|
16) |
załącznik VI pkt 1.2 lit. d) otrzymuje brzmienie:
|
17) |
załącznik VI pkt 2.1 lit. a) akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Dane te przekazuje się przed dniem 15 lipca roku n+1, z wyjątkiem danych dotyczących okresów przyszłych, które przekazuje się do dnia 1 listopada roku n+1;”; |
18) |
załącznik VI pkt 2.1 lit. d) otrzymuje brzmienie:
|
19) |
załącznik VII, tabela 1, pkt 3 otrzymuje brzmienie:
|
20) |
załącznik VII, tabela 1, pkt 3.4 otrzymuje brzmienie:
|
21) |
załącznik VII, pkt 2.1 lit. i) otrzymuje brzmienie:
|
22) |
załącznik XI, pkt 1.2 lit. f) otrzymuje brzmienie:
|
23) |
załącznik XIII, pkt 1.1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
24) |
załącznik XIII, pkt 2.1 lit. a) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie: „Korzyść finansową, o której mowa w art. 11 ust. 3 lit. e), oblicza się jako odsetek ustalonych kosztów za rok n i odzyskuje od użytkowników przestrzeni powietrznej przez zwiększenie stawki jednostkowej w roku n+2, w przypadku gdy odchylenie średniego opóźnienia ATFM przypadającego na lot w roku n poniżej wartości modelowej przekracza wartość bezwzględną dolnej granicy symetrycznego zakresu, o którym mowa w art. 11 ust. 3 lit. d).”; |
25) |
załącznik XIII, pkt 2.1 lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie: „Stratę finansową, o której mowa w art. 11 ust. 3 lit. f), oblicza się jako odsetek ustalonych kosztów za rok n i zwraca użytkownikom przestrzeni powietrznej przez zmniejszenie stawki jednostkowej w roku n + 2, gdy wartość bezwzględna odchylenia średniego opóźnienia ATFM przypadającego na lot w roku n powyżej wartości modelowej przekracza górną granicę symetrycznego zakresu, o którym mowa w art. 11 ust. 3 lit. d).”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 96 z 31.3.2004, s. 1.
(2) Dz.U. L 96 z 31.3.2004, s. 10.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/317 z dnia 11 lutego 2019 r. ustanawiające system skuteczności działania i opłat w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej oraz uchylające rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 390/2013 i (UE) nr 391/2013 (Dz.U. L 56 z 25.2.2019, s. 1).