Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0699

    Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/699 z dnia 21 grudnia 2020 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 748/2012 w odniesieniu do instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, produkcji części wykorzystywanych podczas obsługi technicznej i uwzględniania aspektów związanych ze starzejącymi się statkami powietrznymi podczas certyfikacji

    C/2020/9326

    Dz.U. L 145 z 28.4.2021, p. 1–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/699/oj

    28.4.2021   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 145/1


    ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2021/699

    z dnia 21 grudnia 2020 r.

    w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 748/2012 w odniesieniu do instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, produkcji części wykorzystywanych podczas obsługi technicznej i uwzględniania aspektów związanych ze starzejącymi się statkami powietrznymi podczas certyfikacji

    KOMISJA EUROPEJSKA,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

    uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 z dnia 4 lipca 2018 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie lotnictwa cywilnego i utworzenia Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 1008/2008, (UE) nr 996/2010, (UE) nr 376/2014 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE i 2014/53/UE, a także uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 552/2004 i (WE) nr 216/2008 i rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91 (1), w szczególności jego art. 19 ust. 1,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Rozporządzenie Komisji (UE) nr 748/2012 (2) ustanawia wymogi odnośnie do opracowywania i udostępniania instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, odnośnie do produkcji części i akcesoriów, które mają być instalowane w cywilnych statkach powietrznych, odnośnie do posiadaczy zatwierdzenia projektu opracowujących dane, procedury, instrukcje i podręczniki niezbędne do zapewnienia ciągłej zdatności do lotu cywilnego statku powietrznego, a także odnośnie do zatwierdzania zmian i napraw w certyfikatach typu i ograniczonych certyfikatach typu.

    (2)

    Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu muszą być opracowywane przez posiadaczy zatwierdzenia projektu w ramach procesu certyfikacji wyrobu lub części, który – o ile właściwie wdrażany – powinien zapewniać utrzymanie zdatności do lotu wyrobów/części w trakcie ich planowanego okresu eksploatacji. Z uwagi na fakt, że obowiązujące przepisy nie są wystarczająco jasne, posiadacze certyfikatów typu mogą w różny sposób interpretować, co oznacza pełny zestaw instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, a także to, w jakim stopniu są oni zobowiązani do kontrolowania danych tworzących te instrukcje.

    (3)

    W związku z tym konieczne jest określenie definicji „instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu” oraz ustanowienie instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu w ramach certyfikatu typu, aby wzmocnić ich kontrolę przeprowadzaną przez posiadacza zatwierdzenia projektu, łącznie ze zmianami instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu.

    (4)

    Wymogi dotyczące przechowywania dokumentacji, podręczników i instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu znajdują się w różnych częściach załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, co prowadzi do powielania podobnych wymogów. W związku z tym wymogi te powinny zostać połączone w jeden wymóg w przypadku każdej z tych kwestii.

    (5)

    Część lub akcesorium kwalifikuje się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ, jeżeli znajduje się w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację oraz wydano formularz 1 EASA poświadczający, że dana część lub dane akcesorium zostały wyprodukowane zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi, chyba że chodzi o część znormalizowaną lub pozycję spełniającą określone wymogi oraz instalowaną na statku powietrznym ELA 1 lub ELA 2.

    (6)

    Formularz 1 EASA może być wystawiany jedynie przez organizację produkującą, która jest zatwierdzona zgodnie z częścią G załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 lub która wykaże zgodność części i akcesoriów z mającymi zastosowanie danymi projektowymi zgodnie z procedurami ustanowionymi w części F załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012. W tym ostatnim przypadku formularz EASA nr 1 wystawiony przez organizację produkującą musi również zostać walidowany przez właściwy organ. Jeśli chodzi o części i akcesoria, których wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji statków powietrznych jest nieznaczny w przypadku braku zgodności z ich projektem, wysoki standard produkcji, poświadczony za pomocą formularza 1 EASA, nie zapewnia dodatkowego bezpieczeństwa odnośnie do operacji lotniczych, a wystawianie formularza 1 EASA tworzy niepotrzebne obciążenie administracyjne.

    (7)

    W związku z tym należy zezwolić na produkcję niektórych części i akcesoriów bez konieczności poświadczenia ich zgodności z zatwierdzonymi danymi projektowymi poprzez wydawanie formularza 1 EASA, jak również na umożliwienie montażu takich części i akcesoriów na wyrobach certyfikowanych jako typ.

    (8)

    Każdy statek powietrzny można uznać za starzejący się od momentu jego wyprodukowania. Starzenie się statku powietrznego zależy od takich czynników jak: wiek, liczba cykli lotów i liczba godzin lotu. Doświadczenie z obsługi pokazuje, że trzeba ciągle aktualizować wiedzę na temat integralności strukturalnej starzejących się statków powietrznych. Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/1159 (3) wprowadzono nowe wymogi dotyczące statków powietrznych będących w eksploatacji w celu aktualizacji wiedzy na temat czynników związanych ze starzeniem się, w oparciu o doświadczenie operacyjne w czasie rzeczywistym oraz wykorzystanie nowoczesnych narzędzi analizy i testowania. Wymogi te powinny zagwarantować, że posiadacze zatwierdzenia projektu będą postępować zgodnie z procedurami, tworzyć dane oraz udostępniać operatorom instrukcje i podręczniki dotyczące istniejącego projektu, aby podmioty te mogły je terminowo wdrożyć, co ma zapobiegać awariom związanym ze starzeniem się struktury.

    (9)

    Jeżeli struktura dużego samolotu certyfikowanego jako typ zostanie zmodyfikowana oraz pod warunkiem spełnienia wymogów rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/1159, zatwierdzenie takich przyszłych zmian lub napraw nie podlega przedmiotowym wymogom dotyczącym trwałej integralności strukturalnej. W przypadku ubiegania się o nowy certyfikat typu lub ograniczony certyfikat typu dla dużych samolotów brak jest ponadto wymogu zapewnienia zachowania ważności programu trwałej integralności strukturalnej przez cały okres eksploatacji samolotu.

    (10)

    W związku z tym należy dokonać zmiany obowiązujących przepisów w celu osiągnięcia takiego samego poziomu bezpieczeństwa, w przypadku gdy struktura dużego samolotu zostanie poddana w przyszłości zmianom strukturalnym lub naprawom opracowanym i zatwierdzonym zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 748/2012, a także dodać wymóg, zgodnie z którym przyszły posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu dla dużego samolotu musi zapewnić zachowanie ważności programu trwałej integralności strukturalnej przez cały okres eksploatacji samolotu.

    (11)

    Ponadto w niedawnym rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/1383 (4) wprowadzono zasadę, że osoba lub organizacja, która przeprowadza przegląd zdatności do lotu statków powietrznych podlegających wymogom określonym w załączniku Vb (część ML) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 (5), wydaje również poświadczenie przeglądu zdatności do lotu. Należy zatem zmienić pkt 21.A.174 i pkt 21.B.325 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 w celu dostosowania ich do wymogów określonych w rozporządzeniu (UE) nr 1321/2014.

    (12)

    Termin „ciągła zdatność do lotu” nie jest ponadto stosowany w sposób spójny w rozporządzeniu (UE) nr 748/2012, jeśli chodzi o odniesienia do danych ustalanych przez posiadacza zatwierdzenia projektu. W związku z tym konieczne jest sprostowanie pkt 21.A.181, pkt 21.A.211 i pkt 21.A.431B w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012.

    (13)

    Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2019/897 (6) zmieniono pkt 21.A.15, pkt 21.A.93 i pkt 21.A.432C w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012. W pkt 21.A.15 lit. b) i d), w pkt 21.A.93 lit. b) i w pkt 21.A.432C lit. b) wystąpił błąd gramatyczny, jeśli chodzi o odniesienie do możliwości późniejszego uzupełnienia pierwotnego wniosku o program certyfikacji. Należy zatem sprostować rozporządzenie (UE) nr 748/2012.

    (14)

    Aby zapewnić właściwe wykonanie niniejszego rozporządzenia, państwa członkowskie i zainteresowane strony powinny otrzymać wystarczająco dużo czasu na dostosowanie swoich procedur do nowych ram regulacyjnych przed rozpoczęciem stosowania niniejszego rozporządzenia.

    (15)

    Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opiniami 12/2016 (7) i 07/2019 (8) Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego, przedłożonymi na podstawie art. 76 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1139,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    W rozporządzeniu (UE) nr 748/2012 wprowadza się następujące zmiany:

    1)

    art. 9 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

    „1.   Organizacja odpowiedzialna za wytwarzanie wyrobów, części i akcesoriów wykazuje swoją zdolność zgodnie z przepisami załącznika I (część 21). Wykazanie zdolności nie jest wymagane w odniesieniu do produkowanych przez daną organizację części lub akcesoriów, które – zgodnie z przepisami załącznika I (część 21) – kwalifikują się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ bez konieczności dołączania autoryzowanego poświadczenia produkcji/obsługi (tj. formularza 1 EASA).”;

    2)

    w załączniku I wprowadza się zmiany określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 2

    Załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 zostaje sprostowany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 3

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 18 maja 2022 r., z wyjątkiem art. 2 oraz załącznika I pkt 4, 6, 9 i 15, które stosuje się od dnia 18 maja 2021 r.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia 21 grudnia 2020 r.

    W imieniu Komisji

    Ursula VON DER LEYEN

    Przewodnicząca


    (1)  Dz.U. L 212 z 22.8.2018, s. 1.

    (2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 748/2012 z dnia 3 sierpnia 2012 r. ustanawiające przepisy wykonawcze dotyczące certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i akcesoriów w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dotyczące certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (Dz.U. L 224 z 21.8.2012, s. 1).

    (3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1159 z dnia 5 sierpnia 2020 r. zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 i (UE) 2015/640 w odniesieniu do wprowadzenia nowych dodatkowych wymogów w zakresie zdatności do lotu (Dz.U. L 257 z 6.8.2020, s. 14).

    (4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1383 z dnia 8 lipca 2019 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 w zakresie systemów zarządzania bezpieczeństwem w organizacjach zarządzania ciągłą zdatnością do lotu oraz złagodzenia wymagań dotyczących obsługi technicznej i zarządzania ciągłą zdatnością do lotu w stosunku do statków powietrznych lotnictwa ogólnego (Dz.U. L 228 z 4.9.2019, s. 1).

    (5)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (Dz.U. L 362 z 17.12.2014, s. 1).

    (6)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/897 z dnia 12 marca 2019 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 748/2012 w odniesieniu do włączenia weryfikacji zgodności opartej na analizie ryzyka do załącznika I oraz wdrożenia wymogów ochrony środowiska (Dz.U. L 144 z 3.6.2019, s. 1).

    (7)  Opinia 12/2016: Struktury starzejących się statków powietrznych.

    (8)  Opinia 07/2019: Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu – Instalacja części i akcesoriów, które są oddawane do użytkowania bez formularza 1 EASA lub równoważnego dokumentu.


    ZAŁĄCZNIK I

    W załączniku I (część 21) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 748/2012 wprowadza się następujące zmiany:

    1)

    spis treści otrzymuje brzmienie:

    Spis treści

    21.1.

    Zasady ogólne

    SEKCJA A – WYMAGANIA TECHNICZNE

    PODCZĘŚĆ A – POSTANOWIENIA OGÓLNE

    21.A.1

    Zakres

    21.A.2

    Podejmowanie czynności przez osobę inną niż wnioskodawca lub posiadacz certyfikatu

    21.A.3A

    Awarie, niesprawności i wady

    21.A.3B

    Dyrektywy zdatności do lotu

    21.A.4

    Koordynacja projektu i produkcji

    21.A.5

    Przechowywanie dokumentacji

    21.A.6

    Podręczniki

    21.A.7

    Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu

    PODCZĘŚĆ B – CERTYFIKATY TYPU I OGRANICZONE CERTYFIKATY TYPU

    21.A.11

    Zakres

    21.A.13

    Kwalifikowalność

    21.A.14

    Wykazanie zdolności

    21.A.15

    Wniosek

    21.A.19

    Zmiany powodujące konieczność uzyskania nowego certyfikatu typu

    21.A.20

    Wykazanie zgodności z podstawą certyfikacji typu, podstawą zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej i wymogami ochrony środowiska

    21.A.21

    Wymogi dotyczące wydawania certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu

    21.A.31

    Projekt typu

    21.A.33

    Przeglądy i próby

    21.A.35

    Próby w locie

    21.A.41

    Certyfikat typu

    21.A.44

    Obowiązki posiadacza

    21.A.47

    Zbywalność

    21.A.51

    Termin i ciągłość ważności

    21.A.62

    Dostępność danych dotyczących zgodności operacyjnej

    21.A.65

    Trwała integralność strukturalna struktur samolotów

    (PODCZĘŚĆ C – NIE STOSUJE SIĘ)

    PODCZĘŚĆ D – ZMIANY W STOSUNKU DO CERTYFIKATÓW TYPU I OGRANICZONYCH CERTYFIKATÓW TYPU

    21.A.90A

    Zakres

    21.A.90B

    Zmiany standardowe

    21.A.90C

    Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu

    21.A.91

    Klasyfikacja zmian w certyfikacie typu

    21.A.92

    Kwalifikowalność

    21.A.93

    Wniosek

    21.A.95

    Wymogi dotyczące zatwierdzania drobnej zmiany

    21.A.97

    Wymogi dotyczące zatwierdzania poważnej zmiany

    21.A.101

    Podstawa certyfikacji typu, podstawa zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej i wymogi ochrony środowiska w odniesieniu do poważnej zmiany w certyfikacie typu

    21.A.108

    Dostępność danych dotyczących zgodności operacyjnej

    21.A.109

    Obowiązki i znakowanie EPA

    PODCZĘŚĆ E – UZUPEŁNIAJĄCE CERTYFIKATY TYPU

    21.A.111

    Zakres

    21.A.112A

    Kwalifikowalność

    21.A.112B

    Wykazanie zdolności

    21.A.113

    Wniosek o uzupełniający certyfikat typu

    21.A.115

    Wymagania dotyczące zatwierdzenia poważnych zmian w formie uzupełniającego certyfikatu typu

    21.A.116

    Zbywalność

    21.A.117

    Zmiany w stosunku do części wyrobu objętej uzupełniającym certyfikatem typu

    21.A.118A

    Obowiązki i znakowanie EPA

    21.A.118B

    Termin i ciągłość ważności

    21.A.120B

    Dostępność danych dotyczących zgodności operacyjnej

    PODCZĘŚĆ F – PRODUKCJA BEZ POSIADANIA ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI PRODUKUJĄCEJ

    21.A.121

    Zakres

    21.A.122

    Kwalifikowalność

    21.A.124

    Wniosek

    21.A.125A

    Wydanie zezwolenia

    21.A.125B

    Ustalenia

    21.A.125C

    Termin i ciągłość ważności

    21.A.126

    System inspekcji produkcji

    21.A.127

    Próby: statek powietrzny

    21.A.128

    Próby: silniki i śmigła

    21.A.129

    Obowiązki producenta

    21.A.130

    Oświadczenie o zgodności

    PODCZĘŚĆ G – ZATWIERDZANIE ORGANIZACJI PRODUKUJĄCYCH

    21.A.131

    Zakres

    21.A.133

    Kwalifikowalność

    21.A.134

    Wniosek

    21.A.135

    Wydanie zatwierdzenia organizacji produkującej

    21.A.139

    System jakości

    21.A.143

    Charakterystyka

    21.A.145

    Wymagania dla uzyskania zatwierdzenia

    21.A.147

    Zmiany w zatwierdzonej organizacji produkującej

    21.A.148

    Zmiany lokalizacji

    21.A.149

    Zbywalność

    21.A.151

    Warunki zatwierdzenia

    21.A.153

    Zmiany w warunkach zatwierdzenia

    21.A.157

    Badania

    21.A.158

    Ustalenia

    21.A.159

    Termin i ciągłość ważności

    21.A.163

    Uprawnienia

    21.A.165

    Obowiązki posiadacza

    PODCZĘŚĆ H – ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU I OGRANICZONE ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU

    21.A.171

    Zakres

    21.A.172

    Kwalifikowalność

    21.A.173

    Klasyfikacja

    21.A.174

    Wniosek

    21.A.175

    Język

    21.A.177

    Zmiany lub modyfikacje

    21.A.179

    Zbywalność i wydanie powtórne w obrębie państw członkowskich

    21.A.180

    Przeglądy

    21.A.181

    Termin i ciągłość ważności

    21.A.182

    Znakowanie statku powietrznego

    PODCZĘŚĆ I – ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI W ZAKRESIE HAŁASU

    21.A.201

    Zakres

    21.A.203

    Kwalifikowalność

    21.A.204

    Wniosek

    21.A.207

    Zmiany lub modyfikacje

    21.A.209

    Zbywalność i wydanie powtórne w obrębie państw członkowskich

    21.A.210

    Przeglądy

    21.A.211

    Termin i ciągłość ważności

    PODCZĘŚĆ J – ZATWIERDZENIE ORGANIZACJI PROJEKTUJĄCEJ

    21.A.231

    Zakres

    21.A.233

    Kwalifikowalność

    21.A.234

    Wniosek

    21.A.235

    Wydanie zatwierdzenia organizacji projektującej

    21.A.239

    System gwarantowania projektu

    21.A.243

    Dane

    21.A.245

    Wymagania dla uzyskania zatwierdzenia

    21.A.247

    Zmiany w systemie gwarantowania projektu

    21.A.249

    Zbywalność

    21.A.251

    Warunki zatwierdzenia

    21.A.253

    Zmiany w warunkach zatwierdzenia

    21.A.257

    Badania

    21.A.258

    Ustalenia

    21.A.259

    Termin i ciągłość ważności

    21.A.263

    Uprawnienia

    21.A.265

    Obowiązki posiadacza

    PODCZĘŚĆ K – CZĘŚCI I AKCESORIA

    21.A.301

    Zakres

    21.A.303

    Spełnianie stosownych wymagań

    21.A.305

    Zatwierdzanie części i akcesoriów

    21.A.307

    Kwalifikowalność części lub akcesoriów do montażu

    (PODCZĘŚĆ L – NIE STOSUJE SIĘ)

    PODCZĘŚĆ M – NAPRAWY

    21.A.431A

    Zakres

    21 A.431B

    Naprawy standardowe

    21.A.432A

    Kwalifikowalność

    21.A.432B

    Wykazanie zdolności

    21.A.432C

    Wniosek o zatwierdzenie projektu naprawy

    21.A.433

    Wymagania dotyczące zatwierdzania projektu naprawy

    21.A.435

    Klasyfikacja i zatwierdzanie projektów naprawy

    21.A.439

    Produkcja części do wykonania naprawy

    21.A.441

    Realizacja naprawy

    21.A.443

    Ograniczenia

    21.A.445

    Nienaprawione uszkodzenie

    21.A.451

    Obowiązki i znakowanie EPA

    (PODCZĘŚĆ N – NIE STOSUJE SIĘ)

    PODCZĘŚĆ O – AUTORYZACJE EUROPEJSKIEJ NORMY TECHNICZNEJ

    21.A.601

    Zakres

    21.A.602A

    Kwalifikowalność

    21.A.602B

    Wykazanie zdolności

    21.A.603

    Wniosek

    21.A.604

    Autoryzacja ETSO na pomocnicze źródło zasilania (APU)

    21.A.605

    Wymagane dane

    21.A.606

    Wymogi dotyczące wydania autoryzacji ETSO

    21.A.607

    Uprawnienia z tytułu autoryzacji ETSO

    21.A.608

    Deklaracja projektu i osiągów (DDP)

    21.A.609

    Obowiązki posiadaczy autoryzacji ETSO

    21.A.610

    Zatwierdzanie odstępstw

    21.A.611

    Zmiany projektu

    21.A.615

    Przeglądy dokonywane przez Agencję

    21.A.619

    Termin i ciągłość ważności

    21.A.621

    Zbywalność

    PODCZĘŚĆ P – ZEZWOLENIE NA LOT

    21.A.701

    Zakres

    21.A.703

    Kwalifikowalność

    21.A.705

    Właściwy organ

    21.A.707

    Wniosek o zezwolenie na lot

    21.A.708

    Warunki lotu

    21.A.709

    Wniosek o zatwierdzenie warunków lotu

    21.A.710

    Zatwierdzenie warunków lotu

    21.A.711

    Wydanie zezwolenia na lot

    21.A.713

    Zmiany

    21.A.715

    Język

    21.A.719

    Zbywalność

    21.A.721

    Przeglądy

    21.A.723

    Termin i ciągłość ważności

    21.A.725

    Przedłużenie ważności zezwolenia na lot

    21.A.727

    Obowiązki posiadacza zezwolenia na lot

    21.A.729

    Przechowywanie dokumentacji

    PODCZĘŚĆ Q – ZNAKOWANIE WYROBÓW, CZĘŚCI I AKCESORIÓW

    21.A.801

    Znakowanie wyrobów

    21.A.803

    Postępowanie z danymi identyfikacyjnymi

    21.A.804

    Znakowanie części i akcesoriów

    21.A.805

    Znakowanie części krytycznych

    21.A.807

    Znakowanie artykułów ETSO

    SEKCJA B – ZASADY POSTĘPOWANIA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW

    PODCZĘŚĆ A – POSTANOWIENIA OGÓLNE

    21.B.5

    Zakres

    21.B.20

    Obowiązki właściwego organu

    21.B.25

    Wymagania organizacyjne w stosunku do właściwego organu

    21.B.30

    Udokumentowane procedury

    21.B.35

    Zmiany organizacyjne i proceduralne

    21.B.40

    Rozstrzyganie sporów

    21.B.45

    Zgłaszanie/koordynacja prac

    21.B.55

    Przechowywanie dokumentacji

    21.B.60

    Dyrektywy zdatności do lotu

    PODCZĘŚĆ B – CERTYFIKATY TYPU I OGRANICZONE CERTYFIKATY TYPU

    21.B.70

    Specyfikacje certyfikacyjne

    21.B.75

    Warunki specjalne

    21.B.80

    Podstawa certyfikacji typu dla certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu

    21.B.82

    Podstawa zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej w odniesieniu do certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu statku powietrznego

    21.B.85

    Określenie mających zastosowanie wymogów ochrony środowiska i specyfikacji certyfikacyjnych w odniesieniu do certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu

    21.B.100

    Stopień zaangażowania

    21.B.103

    Wydawanie certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu

    (PODCZĘŚĆ C – NIE STOSUJE SIĘ)

    PODCZĘŚĆ D – ZMIANY W STOSUNKU DO CERTYFIKATÓW TYPU I OGRANICZONYCH CERTYFIKATÓW TYPU

    21.B.105

    Podstawa certyfikacji typu, wymogi ochrony środowiska i podstawa zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej w odniesieniu do poważnej zmiany w certyfikacie typu

    21.B.107

    Wydawanie zatwierdzenia zmiany w certyfikacie typu

    PODCZĘŚĆ E – UZUPEŁNIAJĄCE CERTYFIKATY TYPU

    21.B.109

    Podstawa certyfikacji typu, wymogi ochrony środowiska i podstawa zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej w odniesieniu do uzupełniającego certyfikatu typu

    21.B.111

    Wydawanie uzupełniającego certyfikatu typu

    PODCZĘŚĆ F – PRODUKCJA BEZ POSIADANIA ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI PRODUKUJĄCEJ

    21.B.120

    Badanie

    21.B.125

    Ustalenia

    21.B.130

    Wydanie zezwolenia

    21.B.135

    Utrzymanie w mocy zezwolenia

    21.B.140

    Zmiany w zezwoleniu

    21.B.145

    Ograniczenie, zawieszenie i cofnięcia zezwolenia

    21.B.150

    Przechowywanie dokumentacji

    PODCZĘŚĆ G – ZATWIERDZANIE ORGANIZACJI PRODUKUJĄCYCH

    21.B.220

    Badanie

    21.B.225

    Ustalenia

    21.B.230

    Wydanie certyfikatu

    21.B.235

    Ciągły nadzór

    21.B.240

    Zmiany w zatwierdzeniu organizacji produkującej

    21.B.245

    Zawieszenie i cofnięcie zatwierdzenia organizacji produkującej

    21.B.260

    Przechowywanie dokumentacji

    PODCZĘŚĆ H – ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU I OGRANICZONE ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU

    21.B.320

    Badanie

    21.B.325

    Wydawanie świadectw zdatności do lotu

    21.B.326

    Świadectwo zdatności do lotu

    21.B.327

    Ograniczone świadectwo zdatności do lotu

    21.B.330

    Zawieszenie i cofnięcie świadectw zdatności do lotu i ograniczonych świadectw zdatności do lotu

    21.B.345

    Przechowywanie dokumentacji

    PODCZĘŚĆ I – ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI W ZAKRESIE HAŁASU

    21.B.420

    Badanie

    21.B.425

    Wydawanie świadectw zdatności w zakresie hałasu

    21.B.430

    Zawieszenie i cofnięcie świadectwa zdatności w zakresie hałasu

    21.B.445

    Przechowywanie dokumentacji

    PODCZĘŚĆ J – ZATWIERDZENIE ORGANIZACJI PROJEKTUJĄCEJ

    PODCZĘŚĆ K – CZĘŚCI I AKCESORIA

    (PODCZĘŚĆ L – NIE STOSUJE SIĘ)

    PODCZĘŚĆ M – NAPRAWY

    21.B.450

    Podstawa certyfikacji typu i wymogi ochrony środowiska w odniesieniu do zatwierdzenia projektu poważnej naprawy

    21.B.453

    Wydawanie zatwierdzenia projektu naprawy

    (PODCZĘŚĆ N – NIE STOSUJE SIĘ)

    PODCZĘŚĆ O – AUTORYZACJE EUROPEJSKIEJ NORMY TECHNICZNEJ

    21.B.480

    Wydawanie autoryzacji ETSO

    PODCZĘŚĆ P – ZEZWOLENIE NA LOT

    21.B.520

    Badanie

    21.B.525

    Wydawanie zezwoleń na lot

    21.B.530

    Cofnięcie zezwoleń na lot

    21.B.545

    Przechowywanie dokumentacji

    PODCZĘŚĆ Q – ZNAKOWANIE WYROBÓW, CZĘŚCI I AKCESORIÓW

    Dodatki

    Dodatek I – formularz 1 EASA – Autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi

    Dodatek II – formularze 15 EASA – Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu

    Dodatek III – formularz 20a EASA – Zezwolenie na lot

    Dodatek IV – formularz 20b EASA – Zezwolenie na lot (wydawane przez zatwierdzone organizacje)

    Dodatek V – formularz 24 EASA – Ograniczone świadectwo zdatności do lotu

    Dodatek VI – formularz 25 EASA – Świadectwo zdatności do lotu

    Dodatek VII – formularz 45 EASA – Świadectwo zdatności w zakresie hałasu

    Dodatek VIII – formularz 52 EASA – Oświadczenie o zgodności statku powietrznego

    Dodatek IX – formularz 53 EASA – Poświadczenie obsługi

    Dodatek X – formularz 55 EASA – Certyfikat zatwierdzenia organizacji produkującej

    Dodatek XI – formularz 65 EASA – Zezwolenie na produkcję bez posiadania zatwierdzenia organizacji produkującej

    Dodatek XII – Kategorie prób w locie i odnośne kwalifikacje załogi uczestniczącej w próbach w locie 85.”;

    2)

    dodaje się pkt 21.A.5, 21.A.6 i 21.A.7 w brzmieniu:

    „21.A.5   Przechowywanie dokumentacji

    Wszelkie istotne informacje projektowe, rysunki i sprawozdania z prób, w tym zapisy inspekcyjne dotyczące wyrobu lub artykułu poddawanego próbom na potrzeby certyfikacji, pozostają we władaniu posiadacza certyfikatu typu, ograniczonego certyfikatu typu, uzupełniającego certyfikatu typu, zatwierdzenia zmiany projektu lub zatwierdzenia projektu naprawy lub autoryzacji ETSO do dyspozycji Agencji i są przechowywane celem zapewnienia dostępu do informacji niezbędnych do utrzymania ciągłej zdatności do lotu, ciągłej aktualności danych dotyczących zgodności operacyjnej oraz zgodności z wymogami w zakresie ochrony środowiska mającymi zastosowanie do wyrobu lub artykułu.

    21.A.6   Podręczniki

    Posiadacz certyfikatu typu, ograniczonego certyfikatu typu lub uzupełniającego certyfikatu typu opracowuje, przechowuje i aktualizuje egzemplarze wzorcowe wszystkich podręczników lub nowelizacji podręczników określonych jako wymagane w odniesieniu do danego wyrobu lub artykułu we właściwej podstawie certyfikacji typu, właściwej podstawie zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej i w wymogach w zakresie ochrony środowiska oraz, na żądanie, udostępnia Agencji ich kopie.

    21.A.7   Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu

    a)

    Posiadacz certyfikatu typu, ograniczonego certyfikatu typu, uzupełniającego certyfikatu typu, zatwierdzenia zmiany projektu lub zatwierdzenia projektu naprawy opracowuje instrukcje, które są niezbędne do zapewnienia utrzymania standardu zdatności do lotu odnoszącego się do typu statku powietrznego i wszelkich związanych z nim części przez cały okres eksploatacji statku powietrznego, lub podaje odniesienia do takich instrukcji, wykazując zgodność ze stosowną podstawą certyfikacji ustanowioną i zgłoszoną przez Agencję zgodnie z pkt 21.B.80.

    b)

    Co najmniej jeden zestaw kompletnych instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu jest dostarczany przez posiadacza:

    1)

    certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu – każdemu znanemu właścicielowi wyrobu lub wyrobów w chwili ich dostawy lub w chwili wydania pierwszego certyfikatu zdatności do lotu lub ograniczonego certyfikatu zdatności do lotu dla statku powietrznego, którego to dotyczy, w zależności od tego, co nastąpi później;

    2)

    uzupełniającego certyfikatu typu lub zatwierdzenia zmiany projektu – wszystkim znanym użytkownikom wyrobu, których dotyczy zmiana, w chwili dopuszczenia do użytkowania zmodyfikowanego wyrobu;

    3)

    zatwierdzenia projektu naprawy – wszystkim znanym użytkownikom wyrobu, którego dotyczy naprawa, w chwili dopuszczenia do użytkowania wyrobu, który jest objęty projektem naprawy. Naprawione wyroby, części lub akcesoria mogą być dopuszczone do użytkowania przed skompletowaniem odpowiednich instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, ale na ograniczony okres użytkowania i w porozumieniu z Agencją.

    Posiadacze zatwierdzenia projektu udostępniają następnie te instrukcje, na żądanie, każdej innej osobie, która jest zobowiązana do ich przestrzegania.

    c)

    Na zasadzie odstępstwa od lit. b), posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu może opóźnić dostępność części instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, odnoszącej się do instrukcji o długim terminie opracowania o planowym charakterze, do chwili po wprowadzeniu wyrobu lub zmodyfikowanego wyrobu do użytkowania, ale musi udostępnić te instrukcje, zanim korzystanie z przedmiotowych danych w odniesieniu do wyrobu lub zmodyfikowanego wyrobu stanie się wymagane.

    d)

    Posiadacz zatwierdzenia projektu, który jest zobowiązany do dostarczenia instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu zgodnie z lit. b), udostępnia również zmiany tych instrukcji wszystkim znanym użytkownikom wyrobu, którego to dotyczy, oraz – na żądanie – każdej innej osobie, która jest zobowiązana do zastosowania się do nich. Taki posiadacz zatwierdzenia projektu musi wykazać Agencji, na żądanie, adekwatność procesu wprowadzania zmian w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu udostępnianych zgodnie z niniejszą literą.”;

    3)

    pkt 21.A.41 otrzymuje brzmienie:

    „21.A.41   Certyfikat typu

    Certyfikat typu i ograniczony certyfikat typu zawierają projekt typu, ograniczenia użytkowe, instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, arkusz danych do certyfikatu typu w zakresie zdatności do lotu i emisji, mającą zastosowanie podstawę certyfikacji typu i wymogi ochrony środowiska, zgodność z którymi odnotowuje Agencja, oraz wszelkie inne warunki lub ograniczenia określone dla wyrobu we właściwych specyfikacjach certyfikacyjnych i wymogach ochrony środowiska. Certyfikat typu i ograniczony certyfikat typu statku powietrznego zawierają ponadto właściwą podstawę zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej, dane dotyczące zgodności operacyjnej oraz arkusz danych do certyfikatu typu w zakresie hałasu. Arkusz danych certyfikatu typu statku powietrznego i ograniczonego certyfikatu typu statku powietrznego zawiera zapisy dotyczące spełnienia wymagań w zakresie emisji CO2, a arkusz danych certyfikatu typu dla silnika zawiera zapisy dotyczące spełnienia wymagań w zakresie emisji spalin.”;

    4)

    pkt 21.A.44 otrzymuje brzmienie:

    „21.A.44   Obowiązki posiadacza

    Każdy posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu:

    a)

    podejmuje zobowiązania ustanowione w pkt 21.A.3 A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.55, 21.A.57, 21.A.61, 21.A.62 oraz 21.A.65; i w tym celu utrzymuje zgodność z wymaganiami warunkującymi możliwość ubiegania się o certyfikat na mocy pkt 21.A.14; oraz

    b)

    precyzuje sposób oznakowania zgodnie z podczęścią Q.”;

    Począwszy od dnia 18 maja 2022 r., obowiązek wypełnienia zobowiązań wymienionych w lit. a) należy rozumieć jako odniesienie do pkt 21.A.3 A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.62 oraz 21.A.65; i w tym celu każdy posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu utrzymuje zgodność z wymaganiami warunkującymi możliwość ubiegania się o certyfikat na mocy pkt 21.A.14;

    5)

    uchyla się pkt 21.A.55, 21.A.57 oraz 21.A.61;

    6)

    dodaje się pkt 21.A.65 w brzmieniu:

    „21.A.65   Trwała integralność strukturalna struktur samolotów

    Posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu dla dużego samolotu zapewnia zachowanie ważności programu trwałej integralności strukturalnej przez cały okres eksploatacji samolotu, uwzględniając doświadczenia związane z użytkowaniem i bieżące operacje”;

    7)

    pkt 21.A.90B lit. a) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:

    „2.

    które są zgodne z danymi projektowymi zawartymi w specyfikacjach certyfikacyjnych wydanych przez Agencję, zawierających opis akceptowalnych sposobów, technik i praktyk realizacji i określania zmian standardowych, w tym powiązane instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu; oraz”;

    8)

    dodaje się pkt 21.A.90C w brzmieniu:

    „21.A.90C   Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu

    a)

    Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu to zmiany, które nie są bezpośrednio przygotowywane w wyniku zmiany projektu typu lub projektu naprawy.

    b)

    Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu mogą być dokonywane wyłącznie przez posiadacza zatwierdzenia projektu, dla którego instrukcje te zostały ustanowione.

    c)

    Pkt 21.A.91–21.A.109 nie mają zastosowania do autonomicznych zmian w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, które:

    1)

    nie mają wpływu na sekcję ograniczeń zdatności do lotu w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu; oraz

    2)

    nie wymagają od posiadacza zatwierdzenia projektu dokonania dodatkowego wykazania zgodności z podstawą certyfikacji.

    d)

    Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, o których mowa w lit. c), są zatwierdzane przez posiadacza zatwierdzenia projektu zgodnie z procedurami uzgodnionymi z Agencją.”;

    9)

    w pkt 21.A.101 wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

    „b)

    Z wyjątkiem przypadków określonych w lit. h), w drodze odstępstwa od lit. a), wcześniejsza zmiana specyfikacji certyfikacyjnych, o których mowa w lit. a), oraz wszelkich innych specyfikacji certyfikacyjnych, które są bezpośrednio powiązane, może zostać wykorzystana w którejkolwiek z poniższych sytuacji, chyba że wcześniejsza zmiana zaczęła obowiązywać przed datą, od której odnośne specyfikacje certyfikacyjne, uwzględnione poprzez odniesienie w certyfikacie typu, zaczęły obowiązywać:”;

    b)

    dodaje się lit. h) w brzmieniu:

    „h)

    W odniesieniu do dużych samolotów objętych pkt 26.300 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2015/640 (*1) wnioskodawca musi zastosować się do specyfikacji certyfikacyjnych zapewniających poziom bezpieczeństwa co najmniej równoważny z poziomem bezpieczeństwa określonym w pkt 26.300, 26.320 i 26.330 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2015/640, z wyjątkiem wnioskodawców ubiegających się o uzupełniające certyfikaty typu, którzy nie są zobowiązani do uwzględnienia pkt 26.303.

    (*1)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/640 z 23 kwietnia 2015 r. w sprawie dodatkowych specyfikacji zdatności do lotu dla danego rodzaju operacji oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 (Dz.U. L 106 z 24.4.2015, s. 18)”."

    10)

    uchyla się pkt 21.A.105 oraz 21.A.107;

    11)

    pkt 21.A.109 lit. a) otrzymuje brzmienie:

    „a)

    podejmuje zobowiązania ustanowione w pkt 21.A.4, 21.A.5, 21.A.7 oraz 21.A.108; oraz”;

    12)

    pkt 21.A.118 A lit. a) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

    „1.

    ustanowione w pkt 21.A.3 A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7 oraz 21.A.120B;”;

    13)

    uchyla się pkt 21.A.119 oraz 21.A.120 A;

    14)

    pkt 21.A.307 otrzymuje brzmienie:

    „21.A.307   Kwalifikowalność części lub akcesoriów do montażu

    a)

    Część lub akcesorium kwalifikują się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ, jeżeli znajdują się w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację, posiadają oznakowanie zgodnie z podczęścią Q i towarzyszy im autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi (formularz 1 EASA), poświadczające, że dana pozycja została wyprodukowana zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi.

    b)

    W drodze odstępstwa od lit. a) oraz o ile spełnione są warunki określone w lit. c), następujące części lub akcesoria nie wymagają formularza 1 EASA, aby kwalifikować się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ:

    1)

    części znormalizowane;

    2)

    w przypadku statku powietrznego ELA1 lub ELA2 – części lub akcesoria, które:

    (i)

    mają nieograniczony cykl życia, nie są częścią podstawowej konstrukcji nośnej oraz nie są częścią układu sterowania lotem;

    (ii)

    zostały oznakowane jako nadające się do montażu w określonym statku powietrznym;

    (iii)

    mają być zamontowane w statku powietrznym, którego właściciel sprawdził, czy spełniają one mające zastosowanie warunki określone w ppkt (i) oraz (ii), i przyjął na siebie odpowiedzialność z tego tytułu;

    3)

    części lub akcesoria, których wpływ na bezpieczeństwo wyrobu jest nieznaczny w przypadku niezgodności z ich zatwierdzonymi danymi projektowymi i które zostały określone jako takie przez posiadacza zatwierdzenia projektu w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu. W celu określenia wpływu na bezpieczeństwo części lub akcesoriów niezgodnych z wymaganiami posiadacz zatwierdzenia projektu może określić w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu czynności weryfikacyjne, które mają zostać przeprowadzone przez instalatora montującego część lub akcesorium na wyrobie;

    4)

    w przypadku wprowadzenia zmiany standardowej zgodnie z pkt 21.A.90B lub przeprowadzenia naprawy standardowej zgodnie z pkt 21.A.431B – części lub akcesoria, których wpływ na bezpieczeństwo wyrobu jest nieznaczny w przypadku niezgodności z ich danymi projektowymi i które zostały określone jako takie w specyfikacjach certyfikacyjnych dotyczących zmian standardowych i napraw standardowych wydanych zgodnie z pkt 21.A.90B lit. a) ppkt 2 oraz pkt 21.A.431B lit. a) ppkt 2. W celu określenia wpływu na bezpieczeństwo części lub akcesoriów niezgodnych z wymaganiami w specyfikacjach certyfikacyjnych, o których mowa powyżej, można określić szczegółowe czynności weryfikacyjne, które mają zostać przeprowadzone przez osobę instalującą część lub akcesorium na wyrobie;

    5)

    części lub akcesoria zwolnione z obowiązku zatwierdzania zdatności do lotu zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 965/2012 (*2); oraz

    6)

    części lub akcesoria określone w lit. b) ppkt 1–5 i stanowiące elementy wyższej grupy.

    c)

    Części i akcesoria wymienione w lit. b) kwalifikują się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ bez dołączania formularza 1 EASA, pod warunkiem że instalator posiada dokument wydany przez osobę lub organizację, która wyprodukowała daną część lub dane akcesorium, określający nazwę części lub akcesorium, numer katalogowy oraz zgodność części lub akcesorium z ich danymi projektowymi oraz zawierający datę wydania.

    (*2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 379/2014 z dnia 7 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do operacji lotniczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 123 z 24.4.2014, s. 1).”;"

    15)

    w pkt 21.A.433 lit. a) wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    ppkt 3 otrzymuje brzmienie:

    „3.

    gdy nie stwierdzono żadnej cechy ani charakterystyki, które mogłyby uczynić wyrób niebezpiecznym w użytkowaniu, do którego ma być on certyfikowany;”;

    b)

    dodaje się ppkt 5 w brzmieniu:

    „5.

    w przypadku naprawy samolotu objętego pkt 26.302 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2015/640 wykazano, że integralność strukturalna naprawy i struktura, której ona dotyczy, jest co najmniej równoważna poziomowi integralności strukturalnej ustalonemu dla struktury podstawowej na mocy pkt 26.302 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2015/640.”;

    16)

    uchyla się pkt 21.A.447 oraz 21.A.449;

    17)

    w pkt 21.A.451 wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    lit. a) ppkt 1 ppkt (i) otrzymuje brzmienie:

    „(i)

    ustanowione w pkt 21.A.3 A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.7, 21.A.439, 21.A.441 oraz 21.A.443;”;

    b)

    lit. b) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

    „1.

    podejmuje zobowiązania ustanowione w pkt 21.A.4, 21.A.5 oraz 21.A.7; oraz”;

    18)

    pkt 21.A.609 lit. b) otrzymuje brzmienie:

    „b)

    przygotuje i zachowa, dla każdego modelu każdego artykułu, dla którego została wydana autoryzacja ETSO, bieżącą kartotekę kompletnych danych technicznych i zapisów zgodnie z pkt 21.A.5;”;

    19)

    uchyla się pkt 21.A.613;

    20)

    pkt 21.A.804 otrzymuje brzmienie:

    21.A.804 Znakowanie części i akcesoriów

    a)

    Każda część i każde akcesorium, które kwalifikują się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ, muszą być oznakowane w sposób trwały i czytelny:

    1.

    nazwą, znakiem fabrycznym lub symbolem identyfikującym producenta w sposób określony właściwymi danymi projektowymi;

    2.

    numerem katalogowym, o którym mowa w mających zastosowanie danych projektowych; oraz

    3.

    literami EPA w przypadku części lub akcesoriów wyprodukowanych zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi nienależącymi do posiadacza certyfikatu typu na związany z nimi wyrób, z wyjątkiem artykułów ETSO oraz części i akcesoriów objętych pkt 21.A.307. lit. b).

    b)

    W drodze odstępstwa od lit. a), jeżeli Agencja zgadza się, że część lub akcesorium są zbyt małe lub z innych powodów niepraktyczne jest znakowanie części lub akcesoriów jakąkolwiek informacją wymaganą w lit. a), to dokument autoryzowanego dopuszczenia towarzyszący części lub akcesorium lub jej/jego pojemnik powinien zawierać informacje, którymi nie można było oznaczyć części lub akcesorium.”.


    (*1)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/640 z 23 kwietnia 2015 r. w sprawie dodatkowych specyfikacji zdatności do lotu dla danego rodzaju operacji oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 (Dz.U. L 106 z 24.4.2015, s. 18)”.

    (*2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 379/2014 z dnia 7 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do operacji lotniczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 123 z 24.4.2014, s. 1).”;”


    ZAŁĄCZNIK II

    Załącznik I (część 21) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 748/2012 zostaje sprostowany w następujący sposób:

    1)

    w pkt 21.A.15 wprowadza się następujące sprostowania:

    a)

    lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

    „b)

    Wniosek o certyfikat typu lub o ograniczony certyfikat typu obejmuje, przynajmniej, wstępne dane opisowe wyrobu, zamierzone użytkowanie wyrobu oraz rodzaje operacji, do których ma być on certyfikowany. Ponadto na potrzeby wykazania zgodności, zgodnie z pkt 21.A.20, wniosek obejmuje program certyfikacji lub zostaje uzupełniony o taki program po złożeniu pierwotnego wniosku. Program certyfikacji składa się z:”;

    b)

    lit. d) otrzymuje brzmienie:

    „d)

    Wniosek o certyfikat typu lub o ograniczony certyfikat typu statku powietrznego obejmuje suplement wniosku do celów zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej lub po złożeniu pierwotnego wniosku zostaje uzupełniony o taki suplement.”;

    2)

    w pkt 21.A.93 wprowadza się następujące sprostowania:

    a)

    lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

    „b)

    Na potrzeby wykazania zgodności, zgodnie z pkt 21.A.20, wniosek obejmuje program certyfikacji lub zostaje uzupełniony o taki program po złożeniu pierwotnego wniosku. Program certyfikacji składa się z:”;

    b)

    lit. c) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:

    „2.

    wystąpić o przedłużenie terminu przewidzianego w pierwszym zdaniu lit. c) dla pierwotnego wniosku i zaproponować nowy termin wydania zatwierdzenia. W takim przypadku wnioskodawca musi zastosować się do podstawy certyfikacji typu, podstawy zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej oraz wymogów ochrony środowiska, ustanowionych przez Agencję zgodnie z pkt 21.A.101 oraz notyfikowanych zgodnie z pkt 21.B.105 w terminie ustalonym przez wnioskodawcę. Dzień ten nie może jednak poprzedzać nowego terminu zaproponowanego przez wnioskodawcę na wydanie zatwierdzenia o więcej niż pięć lat w przypadku wniosku o zmianę certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu dla dużego samolotu lub dużego wiropłatu oraz o więcej niż trzy lata w przypadku wniosku o jakąkolwiek inną zmianę certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu.”;

    3)

    pkt 21.A.174 lit. b) ppkt 3 ppkt (ii) otrzymuje brzmienie:

    „(ii)

    państwa trzeciego:

    oświadczenie właściwego organu państwa, w którym statek powietrzny jest lub był zarejestrowany, odzwierciedlające stan zdatności do lotu statku powietrznego w chwili transferu pozostającego w rejestrze tego państwa;

    sprawozdanie z ważenia i wyważenia wraz z planem załadowania;

    instrukcję użytkowania w locie, jeżeli tego rodzaju instrukcja jest wymagana przez zbiór przepisów w zakresie zdatności do lotu dla statku powietrznego;

    dokumentację historyczną ustanawiającą standardy produkcji, modyfikacji oraz obsługi technicznej statku powietrznego, w tym wszelkie ograniczenia związane z ograniczonym świadectwem zdatności do lotu wydanym zgodnie z pkt 21.B.327;

    zalecenie wydania świadectwa zdatności do lotu lub ograniczonego świadectwa zdatności do lotu oraz poświadczenia przeglądu zdatności do lotu na podstawie przeglądu zdatności do lotu zgodnie z załącznikiem I (część M) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 (*1) lub poświadczenia przeglądu zdatności do lotu zgodnie z załącznikiem Vb (część ML) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014;

    datę wydania pierwszego świadectwa zdatności do lotu oraz – jeżeli mają zastosowanie normy określone w tomie III załącznika 16 do konwencji chicagowskiej – dane dotyczące wartości metrycznej CO2.

    (*1)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (Dz.U. L 362 z 17.12.2014, s. 1).”;"

    4)

    pkt 21.A.181 lit. a) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

    „1.

    utrzymana jest zgodność z mającymi zastosowanie wymaganiami projektu typu i ciągłej zdatności do lotu; oraz”;

    5)

    pkt 21.A.211 lit. a) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

    „1.

    utrzymana jest zgodność z mającymi zastosowanie wymaganiami projektu typu, ochrony środowiska i ciągłej zdatności do lotu; oraz”;

    6)

    pkt 21.A.431B lit. a) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:

    „2)

    które są zgodne z danymi projektowymi zawartymi w specyfikacjach certyfikacyjnych wydanych przez Agencję, zawierających opis akceptowalnych sposobów, technik i praktyk realizacji i określania napraw standardowych, w tym powiązane instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu; oraz”;

    7)

    pkt 21.A.432C lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

    „b)

    Wniosek o zatwierdzenie projektu poważnej naprawy obejmuje program certyfikacji lub po złożeniu pierwotnego wniosku zostaje uzupełniony o taki program, obejmujący:”;

    8)

    pkt 21.A.711 lit. d) otrzymuje brzmienie:

    „d)

    Upoważniona organizacja może wydać zezwolenie na lot (formularz 20b EASA, zob. dodatek IV) zgodnie z przywilejem nadanym zgodnie z pkt M.A.711 załącznika I (część M) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 lub pkt CAMO.A.125 załącznika Vc (część CAMO) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 lub pkt CAO.A.095 załącznika Vd (część CAO) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014, jeżeli warunki lotu, o których mowa w pkt 21.A.708 niniejszego załącznika, zostały zatwierdzone zgodnie z pkt 21.A.710 niniejszego załącznika.”;

    9)

    pkt 21.B.325 lit. c) otrzymuje brzmienie:

    „c)

    W przypadku statku powietrznego pochodzącego z państwa trzeciego, właściwy organ państwa członkowskiego rejestracji, oprócz odpowiedniego świadectwa zdatności do lotu, o którym mowa w lit. a) lub b), wydaje:

    1.

    w odniesieniu do nowego lub używanego statku powietrznego objętego załącznikiem I (część M) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 – początkowe poświadczenie przeglądu zdatności do lotu (formularz 15a EASA, dodatek II);

    2.

    w odniesieniu do nowego statku powietrznego objętego załącznikiem Vb (część ML) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 – początkowe poświadczenie przeglądu zdatności do lotu (formularz 15a EASA, dodatek II);

    3.

    w odniesieniu do używanego statku powietrznego objętego załącznikiem Vb (część ML) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 – początkowe poświadczenie przeglądu zdatności do lotu (formularz 15c EASA, dodatek II), jeżeli właściwy organ przeprowadził przegląd zdatności do lotu.”;

    10)

    w dodatku II formularz 15c EASA – Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu – otrzymuje brzmienie:

    Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu – formularz 15c EASA

    UWAGA: osoby i organizacje przeprowadzające przegląd zdatności do lotu w połączeniu z inspekcją po 100 godzinach/roczną mogą korzystać z odwrotnej strony niniejszego formularza w celu wydania CSR, o którym mowa w pkt ML.A.801, odpowiadającego inspekcji po 100 godzinach.

    POŚWIADCZENIE PRZEGLĄDU ZDATNOŚCI DO LOTU (ARC) (statków powietrznych spełniających wymagania części ML)

    Numer ARC: ………..

    Na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139:

    [NAZWA WŁAŚCIWEGO ORGANU] (**)

    niniejszym poświadcza, że:

    ☐…..wykonał(a) zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1321/2014 przegląd zdatności do lotu następującego statku powietrznego:

    [lub]

    ☐.….następujący nowy statek powietrzny:

    Producent statku powietrznego:……………………….Oznaczenie producenta:…………………………………

    Znak rejestracyjny statku powietrznego:…….………..Numer seryjny statku powietrznego:………………………

    (i że statek ten) w dniu wydania poświadczenia uznany jest za zdatny do lotu.

    Data wydania: .................................................................Data ważności: ………………………………………….

    Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*):……………………………………………………………..

    Podpisano:................................................................Numer upoważnienia (jeżeli dotyczy): ……………………….

    [LUB]

    [NAZWA ZATWIERDZONEJ ORGANIZACJI, ADRES i NUMER ZATWIERDZENIA] (**)

    [lub]

    [PEŁNE IMIĘ I NAZWISKO PRACOWNIKA POŚWIADCZAJĄCEGO ORAZ NUMER LICENCJI ZGODNEJ Z CZĘŚCIĄ 66 (LUB KRAJOWEGO DOKUMENTU RÓWNOWAŻNEGO)] (**)

    niniejszym poświadcza, że wykonał(a) przegląd zdatności do lotu zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1321/2014 następującego statku powietrznego:

    Producent statku powietrznego:……………………….Oznaczenie producenta:…………………………………

    Znak rejestracyjny statku powietrznego:………………Numer seryjny statku powietrznego:… …………………

    i że statek ten w dniu wydania poświadczenia uznany jest za zdatny do lotu.

    Data wydania: .................................................................Data ważności: ………………………………………….

    Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*):……………………………………………………………..

    Podpisano:................................................................Numer upoważnienia (jeżeli dotyczy): ……………………….

    ================================================================================

    Pierwsze przedłużenie ważności: statek powietrzny spełnia warunki określone w pkt ML.A.901 lit. c) załącznika Vb (część ML)

    Data wydania: .................................................................Data ważności: ………………………………………….

    Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*):…………………………………………… ………………

    Podpisano:........................................................................Numer upoważnienia:…………...………………………

    Nazwa przedsiębiorstwa:.................................................Numer zatwierdzenia:…………………………………..

    ================================================================================

    Drugie przedłużenie ważności: statek powietrzny spełnia warunki określone w pkt ML.A.901 lit. c) załącznika Vb (część ML)

    Data wydania: .................................................................Data ważności: ………………………………………….

    Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*):……………………………………………………………

    Podpisano:....................................................................Numer upoważnienia:……………..………………………

    Nazwa przedsiębiorstwa:.......................................................Numer zatwierdzenia: ………………………………

    (*)

    Z wyjątkiem balonów i sterowców.

    (**)

    Wystawca formularza może dostosować go do swoich potrzeb, usuwając imię i nazwisko, poświadczenie, odniesienie do przedmiotowego statku powietrznego oraz szczegóły dotyczące wydania formularza, które nie są istotne na potrzeby wystawcy.

    Formularz 15c EASA, wydanie 4”.


    (*1)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (Dz.U. L 362 z 17.12.2014, s. 1).”;”


    Top