This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D1925
Council Decision (EU) 2019/1925 of 14 November 2019 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Protocol on the implementation of the Agreement on a Sustainable Fisheries Partnership between the European Union and the Republic of Senegal
Decyzja Rady (UE) 2019/1925 z dnia 14 listopada 2019 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, oraz tymczasowego stosowania Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu
Decyzja Rady (UE) 2019/1925 z dnia 14 listopada 2019 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, oraz tymczasowego stosowania Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu
ST/13477/2019/INIT
Dz.U. L 299 z 20.11.2019, p. 11–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/1925/oj
20.11.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/11 |
DECYZJA RADY (UE) 2019/1925
z dnia 14 listopada 2019 r.
w sprawie podpisania, w imieniu Unii, oraz tymczasowego stosowania Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43, w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje,
(1) |
W dniu 2 marca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (UE) 2015/384 (1) dotyczącą zawarcia Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu (zwanej dalej „umową”) (2). Umowa weszła w życie w dniu 20 listopada 2014 r. i pozostaje w mocy. |
(2) |
Obowiązujący obecnie protokół wykonawczy do umowy wygaśnie z dniem 19 listopada 2019 r. |
(3) |
Komisja wynegocjowała, w imieniu Unii, nowy protokół wykonawczy do umowy (zwany dalej „protokołem”). W wyniku tych negocjacji protokół parafowano w dniu 19 lipca 2019 r. |
(4) |
Celem protokołu jest umożliwienie Unii oraz Senegalowi bliższej współpracy w celu propagowania zrównoważonej polityki rybołówstwa, odpowiedzialnej eksploatacji zasobów rybnych w wodach Senegalu oraz wsparcia wysiłków Senegalu na rzecz rozwoju sektora gospodarki rybnej. |
(5) |
Należy podpisać protokół i stosować go tymczasowo, do czasu zakończenia procedur nezbędnych do jego wejścia w życie. |
(6) |
Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej statków unijnych, protokół należy stosować tymczasowo od momentu jego podpisania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu, z zastrzeżeniem jego zawarcia.
Tekst protokołu dołącza się do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania protokołu w imieniu Unii.
Artykuł 3
Protokół stosuje się tymczasowo, zgodnie z jego art. 16, począwszy od dnia jego podpisania, do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jego wejścia w życie.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 listopada 2019 r.
W imieniu Rady
T. TUPPURAINEN
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady (UE) 2015/384 z dnia 2 marca 2015 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu i protokołu wykonawczego do tej umowy (Dz.U. L 65 z 10.3.2015, s. 1).
(2) Umowa o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu (Dz.U. L 304 z 23.10.2014, s. 3).