Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0685

    Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/685 z dnia 29 kwietnia 2016 r. zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 2511) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    C/2016/2511

    Dz.U. L 117 z 3.5.2016, p. 32–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Uchylona w sposób domniemany przez 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/685/oj

    3.5.2016   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 117/32


    DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/685

    z dnia 29 kwietnia 2016 r.

    zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

    (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 2511)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    KOMISJA EUROPEJSKA,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

    uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

    uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie i art. 6 ust. 5,

    uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Decyzją Komisji 2009/821/WE (4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wspomniany wykaz zamieszczono w załączniku I do tej decyzji.

    (2)

    W związku z informacjami przekazanymi przez Francję wpisy dotyczące punktów kontroli granicznej w porcie lotniczym w Bordeaux i w porcie w Dunkierce we Francji należy zmienić w wykazie zawartym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

    (3)

    W następstwie wykreślenia z wykazu kategorii O dla punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym Marseille Aéroport władze francuskie zmodernizowały ten punkt kontroli granicznej i zgłosiły, że modernizacja została zakończona i że punkt kontroli granicznej jest odpowiedni dla kategorii O z przypisem 14, w szczególności w odniesieniu do bezkręgowców, ozdobnych zwierząt wodnych, płazów i gryzoni. Można zatem dodać kategorię O z przypisem 14 w odniesieniu do tego punktu kontroli granicznej w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

    (4)

    W następstwie informacji przekazanych przez Hiszpanię i Włochy zawieszono zatwierdzenia dla części kategorii produktów w punktach kontroli granicznej w porcie w Huelva, w porcie lotniczym w Madrycie oraz w ośrodku inspekcyjnym w punkcie kontroli granicznej w porcie Livorno-Pisa. Należy zatem odpowiednio zmienić wpisy dotyczące tych punktów kontroli granicznej w wykazie w załączniku I do decyzji 2009/821/WE w odniesieniu do Hiszpanii i Włoch.

    (5)

    W związku z zadowalającymi wynikami kontroli przeprowadzonej przez służbę audytu Komisji nowy punkt kontroli granicznej w porcie w Lipawie na Łotwie może zostać zatwierdzony w odniesieniu do kategorii innych produktów pakowanych w temperaturze otoczenia. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dotyczących Łotwy w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

    (6)

    Niderlandy i Polska poinformowały, że dodano ośrodki inspekcyjne do punktów kontroli granicznej odpowiednio w portach w Rotterdamie i Gdańsku dla niektórych kategorii produktów pochodzenia zwierzęcego. Należy zatem odpowiednio zmienić wykazy wpisów dotyczących Niderlandów i Polski w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

    (7)

    W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

    (8)

    W związku z informacjami przekazanymi przez Danię i Włochy należy zmienić kilka jednostek lokalnych w wykazie jednostek centralnych i lokalnych w systemie TRACES dla Danii i Włoch, umieszczonym w załączniku II do decyzji 2009/821/WE.

    (9)

    Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

    (10)

    Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

    Artykuł 2

    Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia 29 kwietnia 2016 r.

    W imieniu Komisji

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Członek Komisji


    (1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

    (2)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

    (3)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

    (4)  Decyzja Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalająca wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiająca niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiająca jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1).


    ZAŁĄCZNIK

    W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

    (1)

    w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    w części dotyczącej Hiszpanii wprowadza się następujące zmiany:

    (i)

    wpis dotyczący portu w Huelva otrzymuje brzmienie:

    „Huelva

    ES HUV 1

    P

     

    HC-T(2), NHC-NT(2)(*)”

     

    (ii)

    wpis dotyczący portu lotniczego w Madrycie otrzymuje brzmienie:

    „Madrid

    ES MAD 4

    A

    Iberia

    HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2)(*), NHC(2)

    U, E, O

    Swissport

    HC(2), NHC(2)

    O

    PER4

    HC-T(CH)(2)

     

    WFS: World Wide Flight Services

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

    O”

    b)

    w części dotyczącej Francji wprowadza się następujące zmiany:

    (i)

    wpis dotyczący lotniska w Bordeaux otrzymuje brzmienie:

    „Bordeaux

    FR BOD 4

    A

     

    HC-T(CH)(1), HC-NT(1), NHC-T(CH), NHC-NT”

     

    (ii)

    wpis dotyczący portu w Dunkierce otrzymuje brzmienie:

    „Dunkerque

    FR DKK 1

    P

    Route des Amériques

    HC(1)(2), NHC(1)(2)”

     

    (iii)

    wpis dotyczący portu lotniczego Marseille Aéroport otrzymuje brzmienie:

    „Marseille Aéroport

    FR MRS 4

    A

     

    HC-T(1)(2), HC-NT(2)

    O(14)”

    c)

    w części dotyczącej Włoch wpis dotyczący portu Livorno-Pisa otrzymuje brzmienie:

    „Livorno-Pisa

    IT LIV 1

    P

    Porto Commerciale(*)

    HC-T(FR)(*), NHC-NT(*)

     

    Sintemar(*)

    HC(*), NHC(*)

     

    Lorenzini

    HC, NHC-NT

     

    Terminal Darsena Toscana

    HC, NHC”

     

    d)

    w części dotyczącej Łotwy po wpisie dotyczącym Grebnevy dodaje się wpis dotyczący portu w Lipawie:

    „Liepaja (port)

    LV LPX 1

    P

     

    NHC-NT(2)(4)”

     

    e)

    w części dotyczącej Niderlandów wpis dotyczący portu w Rotterdamie otrzymuje brzmienie:

    „Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare Rotterdam B.V.

    HC(2)

     

    Coldstore Wibaco B.V

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)

     

    Kloosterboer Delta Terminal

    HC(2)

     

    Maastank B.V.

    NHC-NT(6)”

     

    f)

    w części dotyczącej Polski wpis dotyczący portu w Gdańsku otrzymuje brzmienie:

    „Gdańsk

    PL GDN 1

    P

    IC 1

    HC(2), NHC

     

    IC 2

    HC(2), NHC(2)

     

    IC 3

    HC-T(FR)(2)”

     

    (2)

    w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    w części dotyczącej Danii wpis dotyczący jednostki lokalnej „DK00400 RINGSTED” otrzymuje brzmienie:

    „DK00400

    KORSØR”

    b)

    w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

    (i)

    skreśla się następujące wpisy dotyczące jednostki regionalnej „IT00012 LAZIO”:

    „IT00312

    ROMA C

    IT00512

    ROMA E”

    (ii)

    wpisy „ROMA A, B, D, F, G, H” w ramach jednostki regionalnej „IT00012 LAZIO” otrzymują brzmienie:

    „IT00112

    ROMA 1

    IT00212

    ROMA 2

    IT00412

    ROMA 3

    IT00612

    ROMA 4

    IT00712

    ROMA 5

    IT00812

    ROMA 6”

    (iii)

    skreśla się następujące wpisy dotyczące jednostki regionalnej „IT00003 LOMBARDIA”:

    „IT00503

    COMO

    IT02303

    CREMONA

    IT00703

    LECCO

    IT02503

    LODI

    IT03503

    MILANO 1

    IT02603

    MILANO 2

    IT01503

    VALLECAMONICA SEBINO”

    (iv)

    wpisy dotyczące jednostki regionalnej „IT00003 LOMBARDIA” otrzymują brzmienie:

    „IT02903

    ATS DELLA BRIANZA

    IT03603

    ATS DELLA CITTÀ METROPOLITANA DI MILANO

    IT00103

    ATS DELL'INSUBRIA

    IT00903

    ATS DELLA MONTAGNA

    IT02103

    ATS DELLA VAL PADANA

    IT01203

    ATS DI BERGAMO

    IT01803

    ATS DI BRESCIA

    IT03703

    ATS DI PAVIA”

    (v)

    skreśla się następujące wpisy dotyczące jednostki regionalnej „IT00009 TOSCANA”:

    „IT01109

    EMPOLIO

    IT00909

    GROSSETTO

    IT00609

    LIVORNO

    IT00209

    LUCCA

    IT00109

    MASSA CARRARA

    IT00309

    PISTOIA

    IT00409

    PRATO

    IT00709

    SIENA

    IT01209

    VERSILIA”

    (vi)

    wpisy dotyczące jednostki regionalnej „IT00009 TOSCANA” otrzymują brzmienie:

    „IT01009

    AZIENDA USL TOSCANA CENTRO

    IT00509

    AZIENDA USL TOSCANA NORD-OVEST

    IT00809

    AZIENDA USL TOSCANA SUD-EST”


    Top