EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0940

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/940 z dnia 9 czerwca 2015 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej w sprawie handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (tekst jednolity)

Dz.U. L 160 z 25.6.2015, p. 69–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/940/oj

25.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/69


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2015/940

z dnia 9 czerwca 2015 r.

w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej w sprawie handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony

(tekst jednolity)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 2,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 594/2008 (2) zostało znacząco zmienione (3). Dla zachowania przejrzystości i zrozumiałości należy je ujednolicić.

(2)

Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony („USiS”), został podpisany w Luksemburgu dnia 16 czerwca 2008 r.

(3)

Dnia 16 czerwca 2008 r. Rada zawarła Umowę przejściową w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (4) (zwaną dalej „umową przejściową”), która przewidywała wcześniejsze wejście w życie postanowień USiS dotyczących handlu i kwestii związanych z handlem. Umowa przejściowa weszła w życie dnia 1 lipca 2008 r.

(4)

Należy ustanowić procedury stosowania niektórych postanowień umowy przejściowej. Ponieważ postanowienia dotyczące handlu i kwestii związanych z handlem zawarte w obu aktach są w dużej mierze identyczne, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie także do wdrażania USiS po jego wejściu życie.

(5)

USiS oraz umowa przejściowa przewidują, że produkty rybołówstwa pochodzące z Bośni i Hercegowiny mogą być przywożone do Unii po obniżonych stawkach celnych, w ramach wyznaczonych kontyngentów taryfowych. W związku z tym konieczne jest ustanowienie przepisów regulujących zarządzanie tymi kontyngentami taryfowymi.

(6)

W przypadkach, w których konieczne jest przyjęcie środków ochrony handlu, środki te powinny być przyjmowane zgodnie z przepisami ogólnymi ustanowionymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/478 (5), rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/479 (6), rozporządzeniu Rady (WE) nr 1225/2009 (7) lub, w odpowiednich przypadkach, rozporządzeniu Rady (WE) nr 597/2009 (8).

(7)

W przypadkach, w których państwo członkowskie poinformuje Komisję o potencjalnych nadużyciach finansowych lub braku współpracy administracyjnej, zastosowanie mają właściwe przepisy Unii, w szczególności rozporządzenie Rady (WE) nr 515/97 (9).

(8)

We wdrażaniu właściwych przepisów niniejszego rozporządzenia Komisję powinien wspomagać Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (10).

(9)

Wykonywanie dwustronnych klauzul ochronnych umowy przejściowej i USiS wymaga jednolitych warunków przyjmowania środków ochronnych i innych środków. Środki te powinny być przyjmowane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (11).

(10)

Komisja powinna przyjąć akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie, jeżeli, w odpowiednio uzasadnionych przypadkach odnoszących się do pojawienia się wyjątkowych i poważnych okoliczności w rozumieniu art. 24 ust. 5 lit. b) oraz art. 25 ust. 4 umowy przejściowej, a następnie art. 39 ust. 5 lit. b) oraz art. 40 ust. 4 USiS, jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie ustanawia niektóre procedury przyjmowania szczegółowych zasad wdrażania określonych postanowień Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, („USiS”) oraz Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (zwanej dalej „umową przejściową”).

Artykuł 2

Koncesje w zakresie ryb i produktów rybołówstwa

Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonywania art. 13 umowy przejściowej, a następnie art. 28 USiS dotyczące kontyngentów taryfowych na przywóz ryb i produktów rybołówstwa zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Obniżenie ceł

1.   Z zastrzeżeniem ust. 2 preferencyjne stawki celne zaokrągla się w dół do pierwszego miejsca po przecinku.

2.   W przypadku gdy preferencyjna stawka celna wyliczona na podstawie ust. 1 ma jedną z poniższych wartości, preferencyjna stawka uznawana jest za pełne zwolnienie z cła:

a)

1 % lub mniej w przypadku ceł ad valorem; lub

b)

1 EUR lub mniej w przypadku stawki kwotowej cła specyficznego.

Artykuł 4

Dostosowania techniczne

Zmiany i dostosowania techniczne przepisów przyjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia, które muszą zostać wprowadzone w konsekwencji zmian w kodach Nomenklatury scalonej lub podpodziałach TARIC albo zmian wynikających z zawarcia nowych albo zmienionych umów, protokołów, wymiany listów i innych aktów między Unią a Bośnią i Hercegowiną, przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3.

Artykuł 5

Ogólna klauzula ochronna

W przypadku gdy Unia musi zastosować środek przewidziany w art. 24 umowy przejściowej, a następnie w art. 39 USiS, środek ten przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, chyba że art. 24 umowy przejściowej, a następnie art. 39 USiS stanowią inaczej.

Artykuł 6

Klauzula o niedoborach

W przypadku gdy Unia musi zastosować środek przewidziany w art. 25 umowy przejściowej, a następnie w art. 40 USiS, środek ten przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 7

Wyjątkowe i poważne okoliczności

W przypadku wystąpienia wyjątkowych i poważnych okolicznościw rozumieniu art. 24 ust. 5 lit. b) i art. 25 ust. 4 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 39 ust. 5 lit. b) i art. 40 ust. 4 USiS, Komisja może bezzwłocznie zastosować środki przewidziane w art. 24 i 25 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 39 i 40 USiS.

W przypadku otrzymania wniosku w tej sprawie od państwa członkowskiego Komisja rozpatruje go w terminie pięciu dni roboczych od otrzymania wniosku.

Komisja przyjmuje środki, o których mowa w akapicie pierwszym, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, lub, w sprawach pilnych, zgodnie z art. 9 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 8

Klauzula ochronna dotycząca produktów rolnych i produktów rybołówstwa

1.   Bez uszczerbku dla procedur przewidzianych w art. 5 i 6 niniejszego rozporządzenia, jeżeli Unia musi podjąć środek ochronny przewidziany w art. 24 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 39 USiS, dotyczący produktów rolnych i produktów rybołówstwa, Komisja – na wniosek państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy – decyduje o niezbędnych środkach, w odpowiednich przypadkach po skorzystaniu z procedury przekazania przewidzianej w art. 24 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – art. 39 USiS.

Jeżeli Komisja otrzyma wniosek w tej sprawie od państwa członkowskiego, rozpatruje ten wniosek:

a)

w terminie trzech dni roboczych od otrzymania wniosku, jeżeli procedura przekazania przewidziana w art. 24 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 39 USiS, nie ma zastosowania; lub

b)

w terminie trzech dni od zakończenia trzydziestodniowego okresu, o którym mowa w art. 24 ust. 5 lit. a) umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 39 ust. 5 lit. a) USiS, jeżeli zastosowanie ma procedura przekazania przewidziana w art. 24 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 39 USiS.

Komisja powiadamia Radę o środkach, w których sprawie podjęła decyzję.

2.   Komisja przyjmuje takie środki zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3, lub, w sprawach pilnych, zgodnie z art. 9 ust. 4.

Artykuł 9

Procedura komitetowa

1.   Do celów art. 2, 4 i 11 niniejszego rozporządzenia Komisję wspomaga Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

2.   Do celów art. 5–8 niniejszego rozporządzenia Komisję wspomaga Komitet ds. Środków Ochronnych ustanowiony na mocy art. 3 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/478. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 w związku z jego art. 5.

Artykuł 10

Dumping i subsydia

W przypadku praktyki, która powoduje konieczność zastosowania przez Unię środków przewidzianych w art. 23 ust. 2 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 38 ust. 2 USiS, wprowadzane są środki antydumpingowe lub wyrównawcze, zgodnie z przepisami, odpowiednio, rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 lub rozporządzenia (WE) nr 597/2009.

Artykuł 11

Konkurencja

1.   W przypadku praktyki mogącej uzasadniać zastosowanie przez Unię środków przewidzianych w art. 36 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 71 USiS, po zbadaniu sprawy Komisja decyduje z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego, czy praktyka ta jest zgodna z wymienionymi umowami.

W przypadku pomocy przyjmowane są środki przewidziane w art. 36 ust. 10 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 71 ust. 10 USiS, zgodnie z procedurami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 597/2009, a w innych przypadkach – zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 207 Traktatu.

2.   W przypadku praktyki mogącej spowodować zastosowanie przez Bośnię i Hercegowinę wobec Unii środków na podstawie art. 36 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – na podstawie art. 71 USiS, Komisja po zbadaniu sprawy decyduje, czy dana praktyka jest zgodna z zasadami ustanowionymi w umowie przejściowej, a w późniejszym okresie – w USiS. W razie potrzeby Komisja podejmuje odpowiednie decyzje w oparciu o kryteria wynikające z zastosowania art. 101, 102 i 107 Traktatu.

Artykuł 12

Nadużycia finansowe lub brak współpracy administracyjnej

W przypadku ustalenia przez Komisję, na podstawie informacji dostarczonych przez państwa członkowskie lub z własnej inicjatywy, że doszło do wypełnienia warunków określonych w art. 29 umowy przejściowej, a w późniejszym okresie – w art. 44 USiS, Komisja niezwłocznie:

a)

informuje Radę; oraz

b)

zawiadamia o swoich ustaleniach Komitet Przejściowy, a w późniejszym okresie – Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia, podając przy tym obiektywne informacje, oraz podejmuje konsultacje w ramach Komitetu Przejściowego, a w późniejszym okresie – Komitetu Stabilizacji i Stowarzyszenia.

Wszelkich publikacji na podstawie art. 29 ust. 5 umowy przejściowej, a następnie art. 44 ust. 5 USiS, Komisja dokonuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Komisja może zdecydować, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, o tymczasowym zawieszeniu stosownego preferencyjnego traktowania danych produktów zgodnie z art. 29 ust. 4 umowy przejściowej, a następnie art. 44 ust. 4 USiS.

Artykuł 13

Powiadamianie

Komisja, występując w imieniu Unii, odpowiada za powiadamianie Komitetu Przejściowego, a w późniejszym okresie – odpowiednio Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia i Komitetu Stowarzyszenia, zgodnie z wymogami określonymi w umowie przejściowej lub USiS.

Artykuł 14

Uchylenie

Rozporządzenie (WE) nr 594/2008 traci moc.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia zgodnie z tabelą korelacji w załączniku II.

Artykuł 15

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Strasburgu dnia 9 czerwca 2015 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

M. SCHULZ

Przewodniczący

W imieniu Rady

Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA

Przewodniczący


(1)  Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 28 maja 2015 r.

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 594/2008 z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej w sprawie handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 1).

(3)  Zob. załącznik I.

(4)  Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 13.

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/478 z dnia 11 marca 2015 r. w sprawie wspólnych reguł przywozu (Dz.U. L 83 z 27.3.2015, s. 16).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/479 z dnia 11 marca 2015 r. w sprawie wspólnych reguł wywozu (Dz.U. L 83 z 27.3.2015, s. 34).

(7)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51).

(8)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93).

(9)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 515/97 z dnia 13 marca 1997 r. w sprawie wzajemnej pomocy między organami administracyjnymi państw członkowskich i współpracy między państwami członkowskimi a Komisją w celu zapewnienia prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego (Dz.U. L 82 z 22.3.1997, s. 1).

(10)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(11)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).


ZAŁĄCZNIK I

Uchylone rozporządzenie i jego zmiana

Rozporządzenie Rady (WE) No 594/2008

(Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 1)

 

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 37/2014

(Dz.U. L 18 z 21.1.2014, s. 1)

Tylko pkt 17 załącznika


ZAŁĄCZNIK II

Tabela korelacji

Rozporządzenie (WE) nr 594/2008

Niniejsze rozporządzenie

art. 1–8

art. 1–8

art. 8a

art. 9

art. 9

art. 10

art. 10

art. 11

art. 11

art. 12

art. 13

art. 13

__

art. 14

art. 14

art. 15

__

załącznik I

__

załącznik II


Top