This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0377
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/377 of 2 March 2015 establishing the models for the documents required for the payment of the annual balance pursuant to Regulation (EU) No 514/2014 of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/377 z dnia 2 marca 2015 r. ustanawiające wzory dokumentów wymaganych do płatności salda rocznego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 ustanawiającym przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/377 z dnia 2 marca 2015 r. ustanawiające wzory dokumentów wymaganych do płatności salda rocznego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 ustanawiającym przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego
Dz.U. L 64 z 7.3.2015, p. 17–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/03/2015
7.3.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 64/17 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/377
z dnia 2 marca 2015 r.
ustanawiające wzory dokumentów wymaganych do płatności salda rocznego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 ustanawiającym przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego (1), w szczególności jego art. 44 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 44 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 514/2014 wymaga, aby każde państwo członkowskie przedłożyło dokumenty wymagane na mocy art. 59 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 (2), które będą służyć jako wniosek o płatność salda rocznego. W tym celu konieczne jest opracowanie wzorów, zgodnie z którymi dokumenty powinny być sporządzone przez państwa członkowskie. |
(2) |
Aby umożliwić bezzwłoczne zastosowanie środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu i nie opóźniać przygotowania żadnych wniosków państw członkowskich o płatność, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(3) |
Zjednoczone Królestwo i Irlandia są związane rozporządzeniem (UE) nr 514/2014, a w konsekwencji również niniejszym rozporządzeniem. |
(4) |
Nie naruszając motywu 47 rozporządzenia (UE) nr 514/2014, Dania nie jest związana rozporządzeniem (UE) nr 514/2014 lub niniejszym rozporządzeniem. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz Bezpieczeństwa Wewnętrznego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wzory wniosków o płatność salda rocznego
Wzory, które mają być stosowane przy przedstawianiu wniosku o płatność salda rocznego, są określone w załącznikach I do IV.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z traktatami.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 marca 2015 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 112.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1).
ZAŁĄCZNIK I
RACHUNKI
CCI |
< 0.1 type=„S” maxlength=„15” input=„G”> |
Title |
The national programme of the Fund for [Member State] |
Version |
< 0.3 type=„N” input=„G”> |
First Year |
< 0.4 type=„N” maxlength=„4” input=„M”> |
Last Year |
2020 |
Eligible From |
1 January 2014 |
EC Decision Number |
< 0.8 type=„S” input=„G”>> |
EC Decision Date |
< 0.8 type=„D” input=„G”>> 1 |
Project and accounts submission date: |
<type = date, input M> |
Financial Year |
<type = year, input G> |
SEKCJA A1: INFORMACJE O PROJEKCIE
(projekt może być wydarzeniem jednorazowym lub trwającym przez kilka lat)
(podstawowe informacje należy wypełnić tylko raz, ale mogą być one aktualizowane co roku)
Nr ref. projektu: [MS/start YEAR/PR/number] (20 characters unique number) |
Konkretny cel/cel krajowy lub konkretne działanie: [drop menu] |
||||
Nazwa projektu: [10 word title/90 characters] |
|||||
Streszczenie projektu: [900 characters] |
|||||
Oficjalna nazwa/imię i nazwisko beneficjenta [90 characters] |
Skrócona nazwa/imię i nazwisko beneficjenta [20 characters] |
Rodzaj beneficjenta [drop menu] |
|||
Odesłanie do procedury wyboru: (zawierające rok) [50 characters] |
Rodzaj procedury [drop box: open, restricted negotiated] |
||||
% współfinansowania ze środków Funduszu: % |
Uzasadnienie dla współfinansowania > 75 % [250 characters] e.g specific actions maximum of >/= 90 %; |
SEKCJA A2: SZCZEGÓLNE PRZYPADKI
Zobowiązania (priorytety Unii); Nr ref. projektu: [MS/start YEAR/RP/number] (20 characters) |
|||||||||||||
Priorytet Unii |
Kraj azylu: |
Kraj pochodzenia: |
Liczba osób dorosłych: |
Liczba dorosłych kobiet: |
Liczba małoletnich bez opieki |
Całkowita liczba |
Całkowita liczba × ryczałt |
||||||
[Drop Box] |
[Drop Box] |
[Drop Box] |
number |
number |
number |
number generated |
Euro generated |
||||||
RAZEM |
generated |
generated |
generated |
generated |
generated |
||||||||
Zobowiązania (inne) nr ref. projektu: [MS/YEAR/RO/number] (20 characters) |
|||||||||||||
Kraj azylu: |
Kraj pochodzenia: |
Liczba osób dorosłych |
Liczba dorosłych kobiet |
Liczba małoletnich bez opieki |
Całkowita liczba |
Całkowita liczba x ryczałt |
|||||||
[drop box] |
[drop box] |
number |
number |
number |
number generated |
Euro generated |
|||||||
RAZEM |
generate |
generate |
generate |
generated |
generated |
Inne zobowiązania, nr ref. projektu: [MS/year/ST/number](20 character) |
||||||
Państwo członkowskie, z którego zostały przeniesione osoby korzystające z ochrony międzynarodowej |
Kraj pochodzenia: |
Liczba osób dorosłych |
Liczba dorosłych kobiet: |
Liczba małoletnich bez opieki |
Całkowita liczba |
Całkowita liczba x ryczałt |
[drop box] |
[drop box] |
number |
number |
number |
number generated |
Euro generated |
RAZEM |
Generate |
generated |
generated |
generated |
generated |
SEKCJA A3: WSPARCIE OPERACYJNE PROJEKTÓW
Cel krajowy: |
Nr ref. projektu: [MS/start Year/O[v/b]/number](20 character) |
|||||
Nazwa projektu |
[90 characters] |
|||||
Oficjalna nazwa/imię i nazwisko beneficjenta |
[90 characters] |
Skrócona nazwa/imię i nazwisko beneficjenta |
[20 characters] |
|||
|
Jednostka miary |
Liczba |
Roczny wkład Unii |
|||
1.1 |
Koszty personelu, w tym koszty szkoleń |
1 pracownik zatrudniony na pełny etat |
|
|
||
1.2 |
Koszty usług (podwykonawstwo), takich jak konserwacja i naprawy |
Liczba umów |
|
|
||
1.3 |
Udoskonalenie/wymiana wyposażenia |
Ilość sztuk |
|
|
||
1.4 |
Nieruchomości (amortyzacja lub remonty) |
Liczba budynków, których to dotyczy |
|
|
||
1.5 |
Systemy informatyczne (zarządzanie operacyjne systemami VIS, SIS i nowymi systemami informatycznymi, wynajem lokali oraz remonty, infrastruktura komunikacyjna i zagadnienia związane z bezpieczeństwem) |
/ |
|
|
||
1.6 |
Działania (koszty nieobjęte żadną z pozostałych kategorii) |
/ |
|
|
||
Ogółem: |
|
|
||||
Opisać każde z nich |
||||||
1.1 |
Koszty personelu, w tym koszty szkoleń (Należy wskazać odpowiednie usługi i zadania oraz główne miejsca zatrudnienia) |
[1 000 characters] |
||||
1.2 |
Koszty usług, takich jak konserwacja i naprawy (podwykonawstwo) (Opisać szczegółowo 10 największych umów, ze wskazaniem zakresów i okresów, których dotyczą) |
[1 500 characters] |
||||
1.3 |
Udoskonalenie/wymiana wyposażenia |
[500 characters] |
||||
1.4 |
Nieruchomości (amortyzacja lub remonty) |
[500 characters] |
||||
1.5 |
Systemy informatyczne (zarządzanie operacyjne systemami VIS, SIS i nowymi systemami, wynajem lokali oraz remonty, infrastruktura komunikacyjna i zagadnienia związane z bezpieczeństwem); systemy informatyczne (nieujęte w żadnej innej kategorii) |
[1 000 characters] |
||||
1.6 |
Działania (koszty nieobjęte żadną z powyższych kategorii) |
[1 500 characters] |
SEKCJA A4: PROJEKTY DOTYCZĄCE SPECJALNEGO PROGRAMU TRANZYTOWEGO
Nr ref. projektu: [LT/start YEAR/TS/number] (20 characters) |
||||||
Nazwa projektu |
[90 characters] |
Nazwisko/nazwa beneficjenta: |
[90 characters] |
|||
Streszczenie projektu: |
[350 characters] |
|||||
|
Jednostka miary |
Liczba |
Roczny wkład Unii w EUR |
|||
1.1 |
Inwestycje w infrastrukturę |
Liczba budynków, których to dotyczy |
|
|
||
1.2 |
Szkolenia personelu odpowiedzialnego za realizację programu |
Liczba szkoleń |
|
|
||
1.3 |
Dodatkowe koszty operacyjne, w tym wynagrodzenie personelu bezpośrednio zaangażowanego w realizację programu |
1 pracownik zatrudniony na pełny etat itd. |
|
|
||
1.4 |
Niepobrane opłaty za wydanie wizy |
Liczba wiz |
|
|
||
Ogółem: |
|
generated |
SEKCJA B: DANE KSIĘGOWE
Dane finansowe można wypełnić w dowolnym momencie w celu zapisania zdarzeń z jednego roku obrotowego. Rok obrotowy składa się z 16/10/N-1 do 15/10/N. Po wprowadzeniu danych, zatwierdzeniu ich (podpisaniu) i wysłaniu do Komisji każdego roku (do dnia 15 lutego lub w terminie przedłużonym do dnia 1 marca), dane i streszczenia zostaną uzgodnione i nie będą już mogły być zmieniane. Organy odpowiedzialne państw członkowskich nienależących do strefy euro prowadzą księgowość obejmującą kwoty wyrażone w walucie, w której wydatki i dochody zostały poniesione lub otrzymane. W celu umożliwienia konsolidacji wszystkich wydatków i dochodów, organy te muszą jednak być w stanie dostarczyć odpowiednie dane zarówno w walucie krajowej, jak i w euro zgodnie z art. 43 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 514/2014. Dla każdej dokonanej płatności przewidziany jest jeden wiersz. Nie powinno być więcej niż 13 płatności rocznie na jeden projekt. W razie konieczności płatności mogą być pogrupowane w miesięcznych partiach, aby ograniczyć liczbę wszystkich płatności dokonanych w danym roku. W odniesieniu do zobowiązań płatności powinny być rejestrowane w miesięcznych partiach (tzn. wszystkie płatności dokonane w ciągu miesiąca są rejestrowane w systemie SFC2014 jako jedna płatność dokonana na koniec miesiąca). Nakazy odzyskania środków lub kary finansowe należy rejestrować jako ujemne płatności. Niektóre płatności końcowe mogą być również dokonane jako płatności zerowe. |
||||
Nr ref. projektu: |
[MS/…] |
Referencyjny numer księgowy państwa członkowskiego |
Czy jest to płatność końcowa? |
|
Wkład Unii w płatności w roku obrotowym N |
€ |
[15 characters] |
Y/N |
|
Całkowity wkład Unii w roku obrotowym N |
generated |
|
|
|
W odniesieniu do projektów wieloletnich: Całkowita łączna kwota wkładu finansowego Unii wypłaconego od czasu rozpoczęcia projektu: |
generated |
|||
Całkowita kwota wkładu Unii wypłaconego na ten projekt na utrzymanie unijnych lub krajowych systemów informatycznych (w stosownych przypadkach). |
Amount |
|||
Projekt ten jest powiązany z państwami trzecimi realizującymi strategiczne priorytety Unii lub się w nich odbywa |
[Yes/No] |
|||
(W stosownych przypadkach) w przypadku płatności końcowych: Czy zakup sprzętu (całkowita wartość > 10 000 EUR na sztukę) jest wliczony w projekt? |
Y/N (If YES go to inventory |
|||
(W stosownych przypadkach) w przypadku płatności końcowych: Jest zakup infrastruktury (o łącznej wartości > 100 000 EUR) jest wliczony w projekt? |
Y/N (If YES go to inventory |
|||
Czy planowane jest odzyskanie wkładu Unii? |
Kwota wkładu Unii, która ma zostać odzyskana: |
|||
Nie naruszając wszelkich innych działań mających na celu egzekwowanie prawa przewidzianych w przepisach prawa krajowego, organ odpowiedzialny lub instytucja delegowana odliczają wszelkie zaległe należności beneficjenta, ustalone zgodnie z krajowym ustawodawstwem, od wszelkich przyszłych płatności dokonywanych przez organ odpowiedzialny lub instytucję delegowaną w celu odzyskania długu od tego beneficjenta. |
||||
Y/N |
€ |
|||
Kontrola operacyjna/finansowa/na miejscu dla tego projektu: |
Y/N (if YES link to Section C) |
|||
|
||||
POMOC TECHNICZNA W odniesieniu do pomocy technicznej płatności powinny być rejestrowane w partiach (np. wszystkie płatności dokonane w ciągu jednego miesiąca są rejestrowane w systemie SFC2014 jako pojedyncza płatność dokonana na koniec miesiąca lub wszystkie płatności dokonane w określonej liczbie kategorii kosztów w ciągu roku). |
||||
Numer referencyjny dla pomocy technicznej: |
[MS/YEAR/TA-AMIF/TA-ISF-B/TA-ISF-P] |
Referencyjny numer księgowy państwa członkowskiego |
[15 characters] |
|
Wkład Unii na pomoc techniczną wypłacony w roku obrotowym N |
Euro |
|||
Całkowity wkład Unii na pomoc techniczną wypłacony w roku obrotowym N |
[generated] |
INWENTARYZACJA (w stosownych przypadkach)
W przypadku sprzętu o łącznej wartości > 10 000 EUR oraz kosztów infrastruktury > 100 000 EUR
FUNDUSZ |
Nr ref. projektu |
Całkowita wartość artykułu (w EUR) |
Numer seryjny (dla sprzętu) |
Miejsce/adres, pod którym znajduje się sprzęt/infrastruktura |
Data nabycia/zakończenia |
ISF B/P |
[MS/…] |
Euro |
[35 characters] |
[200 characters] |
date |
Opis sprzętu/opisać koszty infrastruktury |
[350 characters] |
SEKCJA C – KONTROLE NA MIEJSCU
(przeprowadzone przez organ odpowiedzialny)
Nr ref. projektu: |
Rodzaj kontroli na miejscu |
Daty kontroli na miejscu |
Data końcowego sprawozdania: |
||||||
od |
do |
||||||||
[MS/…] |
[drop box: operational – financial |
[Date] |
[date] |
[date] |
|||||
|
|
% wykrytego błędu |
|||||||
[Euro] |
[Euro] |
% (generated: B/A) |
|||||||
Przypadek zgłoszony do systemu zarządzania nieprawidłowościami? |
Yes/No |
||||||||
Uwagi (ewentualnie) np. rodzaje nieprawidłowości i działania naprawcze) [2 500 characters] |
SEKCJA D: PODSUMOWANIE DANYCH
Tabela FUNDUSZ rok obrotowy N
Cele szczegółowe |
Całkowity wkład Unii w roku obrotowym N |
% |
1.1: Cel krajowy … |
[generated] |
[generated]/Sp Ob |
1.2: Cel krajowy … |
[generated] |
[uzyskane] SP OB |
n.n: Cel krajowy: |
[generated] |
[generated]/Sp Ob |
Suma cząstkowa celów krajowych |
Total generated |
[generated]/Total Sp Ob |
SA1: Konkretne działanie |
[generated] |
[generated] |
SAn. Konkretne działania |
[generated] |
[generated] |
Ogółem konkretne działania.... |
Total generated |
[Sp Ob/TOTAL] |
2.1: |
[generated] |
[generated]/Sp Ob] |
Suma cząstkowa celów krajowych |
Total generated |
[generated] |
Ogółem cele krajowe: |
Total generated |
[generated] |
Zobowiązania |
[generated] |
[generated] |
Inne zobowiązania |
[generated] |
[generated] |
Wsparcie |
[generated] |
[generated] |
Programy |
[generated] |
[generated] |
Ogółem przypadki szczególne |
Total generated |
[generated] |
Pomoc techniczna |
Total generated |
[generated] |
Całkowity wkład Unii wypłacony w roku N na program krajowy (w EUR) |
Total generated |
|
% przydział na cel szczegółowy |
|
[generated] |
% przydział na cel szczegółowy n/podstawowy przydział |
|
[generated] |
DEKLARACJA DOKONANYCH PŁATNOŚCI (WYŁĄCZNIE WKŁAD Unii) W ODNIESIENIU DO [PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE] W ROKU OBROTOWYM N W ODNIESIENIU DO PROGRAMU KRAJOWEGO
Numer referencyjny projektu |
Całkowity wkład Unii wypłacony w roku obrotowym N (w EUR) |
Czy dokonano ostatecznej płatności w roku obrotowym N? TAK/NIE |
Jeżeli projekt ten nie został zaakceptowany w trakcie jednej z poprzednich rocznych procedur składania deklaracji |
|||
[generated] |
[generated] |
[generated] |
[generate years] |
|||
[generated] |
[generated] |
[generated] |
[generate years] |
|||
[generated] |
[generated] |
[generated] |
[generate years] |
|||
[generated] |
[generated] |
[generated] |
[generate years] |
|||
[generated] |
[generated] |
[generated] |
[generate years] |
|||
Ogółem całkowity wkład Unii wypłacony w roku N (w EUR) na projekty |
[Total generated] |
|||||
Ogółem wkład Unii wypłacony w roku N na TA (w EUR) |
[generated] |
|||||
|
[Total generated][a] |
|||||
|
[+/– manual][b] |
|||||
|
[generated] |
Opis korekt finansowych państwa członkowskiego [2 000 characters] |
ZAŁĄCZNIK II
DEKLARACJA ZARZĄDCZA
W oparciu o moją własną ocenę i wszystkie informacje, którymi dysponuję, w tym między innymi, wyniki wszystkich kontroli przeprowadzonych w ramach odpowiedzialności organu odpowiedzialnego (administracyjne, finansowe i kontrole operacyjne na miejscu) w związku z wydatkami Unii w roku obrotowym [yyyy] oraz biorąc pod uwagę moje zobowiązania na podstawie rozporządzenia (UE) nr 514/2014, oświadczam, że
— |
informacje zawarte w księgach rachunkowych są prawidłowo przedstawione, kompletne i dokładne; |
— |
wydatki Unii zostały poniesione zgodnie z przeznaczeniem, zgodnie z programem krajowym oraz zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami; |
— |
system zarządzania i kontroli wdrożony w ramach krajowego programu funkcjonował skutecznie w roku obrotowym odniesienia i zapewnił niezbędne gwarancje w zakresie legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa. |
Potwierdzam, że wszelkie nieprawidłowości stwierdzone w końcowym sprawozdaniu z audytu lub sprawozdaniach z kontroli w odniesieniu do roku obrotowego zostały właściwie skorygowane i, w razie konieczności, podjęto odpowiednie działania następcze w odniesieniu do tych sprawozdań.
Niniejsze poświadczenie podlega jednak następującym zastrzeżeniom: (up to 5 reservations may be added).
1 |
[500 characters] |
2 |
[500 characters] |
3 |
[500 characters] |
4 |
[500 characters] |
5 |
[500 characters] |
Ponadto potwierdzam, że nie jest mi wiadomo o jakimkolwiek nieujawnionym fakcie, który mógłby szkodzić interesowi finansowemu Unii.
Nazwisko urzędnika: [50 characters]
Tytuł, organizacja: [90 characters]
Data złożenia: [date]
(Podpis – zatwierdzenie i data przedstawienia Komisji)
Jeden dokument może być dołączony w celu opisania planu działań naprawczych i harmonogramu zgłaszania zastrzeżeń.
ZAŁĄCZNIK III
ROCZNE PODSUMOWANIE KOŃCOWYCH SPRAWOZDAŃ Z AUDYTU ORAZ PRZEPROWADZONYCH KONTROLI
A. STRESZCZENIE KOŃCOWYCH SPRAWOZDAŃ Z AUDYTU
Jednostka przeprowadzająca audyt: |
Drop box: AA, COM, ECOA, MSCOA, other |
Rok przeprowadzenia audytu |
[year] |
||||
Numer audytu |
[25 characters] |
Rodzaj audytu |
[drop menu: System: financial, re-performance or other] |
||||
Zakres audytu |
[90 characters] |
||||||
Ogólne podsumowanie bardzo ważnych i krytycznych ustaleń, wraz z zaleceniami dla organu odpowiedzialnego. |
[900 characters] |
||||||
Ogólny wniosek z audytu, w tym określenie problemów o charakterze systemowym |
[500 characters] |
||||||
Szacunkowy wpływ finansowy i operacyjny zidentyfikowanych słabych punktów |
[500 characters] |
||||||
Środki naprawcze dotyczące funkcjonowania systemu (plan działania) |
[900 characters] |
||||||
Stan wdrożenia środków naprawczych (w tym nierozstrzygnięte kwestie z uprzednio przedłożonych audytów) |
Drop box: planned, in progress, implemented in full |
||||||
W stosownych przypadkach kwota dokonanych lub planowanych korekt finansowych |
Amount Euro |
B: KRÓTKI OPIS PRZEPROWADZONYCH KONTROLI ADMINISTRACYJNYCH W ROKU OBROTOWYM N
Przedstawić:
— |
Streszczenie przyjętej strategii kontroli np. według rodzaju wydatków unijnych lub rodzaju metody (metody wykonania i przyznawania); |
— |
Opis głównych ustaleń i rodzaju wykrytych błędów; |
— |
Wnioski wyciągnięte z tych kontroli, a w konsekwencji środki naprawcze zastosowane lub planowane w odniesieniu do funkcjonowania systemu. |
C) KRÓTKI OPIS KONTROLI NA MIEJSCU PRZEPROWADZONYCH W ROKU OBROTOWYM N
Przedstawić:
— |
Streszczenie przyjętej strategii kontroli np. według rodzaju wydatków unijnych lub rodzaju metody (metody wykonania i przyznawania); |
— |
Opis głównych ustaleń i rodzaju wykrytych błędów; oraz |
— |
Wnioski wyciągnięte z tych kontroli, a w konsekwencji środki naprawcze zastosowane lub planowane w odniesieniu do funkcjonowania systemu. |
Wykaz kontroli finansowych przeprowadzonych na miejscu w roku obrotowym N
Rok obrotowy |
Nr ref. projektu |
Skontrolowany wkład Unii ogółem (w EUR) |
Ogółem wkład Unii, w odniesieniu do którego wystąpiły błędy (%) |
Odzyskany wkład Unii |
Wkład Unii, który należy odzyskać (w EUR) |
generated |
generated |
generated |
generated |
Manual |
Manual |
generated |
generated |
generated |
generated |
Manual |
Manual |
Total |
|
Total generated |
Total generated |
Total generated |
Total generated |
Wykaz kontroli operacyjnych przeprowadzonych na miejscu w roku obrotowym N
Ogółem liczba kontroli operacyjnych przeprowadzonych na miejscu w roku obrotowym (a) |
Liczba projektów, które nie zostały zakończone na początku roku obrotowego (b) |
Liczba projektów rozpoczętych w roku obrotowym (c) |
Całkowita liczba projektów realizowanych w roku obrotowym (d = b + c) |
% operacyjnych kontroli na miejscu (a/d) |
generated |
generated |
generated |
generated |
generated |
Ogólne podsumowanie kontroli finansowych na miejscu
Rok obrotowy |
Ogółem wkład Unii, w odniesieniu do którego przeprowadzono kontrole finansowe (a) |
Całkowita kwota błędu wykrytego we wkładzie Unii (b) |
% wykrytego błędu (c = b/a) |
Całkowita łączna kwota wkładu Unii zadeklarowanego dla zakończonych projektów (d) |
% przeprowadzonych kontroli finansowych na miejscu (e = a/d) |
2014 |
generated |
generated |
generated |
generated |
generate |
2015 |
generated |
generated |
generated |
generated |
generate |
Total |
Total generated |
Total generated |
Total generated |
Total generated |
Total generated |
ZAŁĄCZNIK IV
OPINIE ORGANU AUDYTOWEGO
Proszę przedstawić krótki opis strategii audytu, w tym metodę doboru próby, która umożliwi organowi audytowemu wyciągnięcie ważnych wniosków na temat całej populacji.
A: OPINIA Z AUDYTU NA TEMAT ROCZNEGO SPRAWOZDANIA FINANSOWEGO Do Komisji Europejskiej, Dyrekcji Generalnej do Spraw Wewnętrznych Ja, niżej podpisany, występujący w imieniu [nazwa instytucji], organu audytowego dla Funduszu Azylu, Migracji i Integracji/Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego w [państwo członkowskie] przeprowadziłem badanie funkcjonowania systemów zarządzania i kontroli [AMIF/ISF] oraz dokumentów i informacji przygotowanych przez organ odpowiedzialny na podstawie art. 44 rozporządzenia (UE) nr 514/2014 i art. 59 ust. 5 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012 służących jako wniosek o płatność salda końcowego dla roku obrotowego N w celu wydania opinii z audytu zgodnie z art. 29 rozporządzenia (UE) nr 514/2014 i art. 59 ust. 5 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012. Doszedłem do wniosków przedstawionych poniżej. |
A: OPINIA: BEZ ZASTRZEŻEŃ, Z ZASTRZEŻENIAMI LUB NEGATYWNA (wybrać 1 opinię) Opinia bez zastrzeżeń na temat zatwierdzania systemów księgowości Na podstawie badania, o którym mowa powyżej, wyrażam opinię, że księgi rachunkowe za rok obrotowy N dają prawdziwy i rzetelny obraz, a wydatki Unii, w odniesieniu do których zwrócono się do Komisji o zwrot kosztów, są legalne i prawidłowe. Opinia z zastrzeżeniem na temat zatwierdzenia systemów księgowości Na podstawie badania, o którym mowa powyżej, wyrażam opinię, że księgi rachunkowe za rok obrotowy N dają prawdziwy i rzetelny obraz, a wydatki Unii, w odniesieniu do których zwrócono się do Komisji o zwrot kosztów, są legalne i prawidłowe, z wyjątkiem odnoszących się do następujących punktów:
W związku z tym szacuję, że wpływ zastrzeżenia (-eń) jest [ograniczony]/[znaczny]. Wpływ ten odpowiada [kwota w EUR] i [ %] całkowitego zadeklarowanego wkładu Unii. Negatywna opinia na temat zatwierdzenia systemów księgowości Na podstawie badania, o którym mowa powyżej, wyrażam opinię, że księgi rachunkowe za rok obrotowy N nie dają prawdziwego i rzetelnego obrazu, a wydatki Unii, w odniesieniu do których zwrócono się do Komisji o zwrot kosztów, nie są legalne i prawidłowe.
|
B. OPINIA W SPRAWIE FUNKCJONOWANIA SYSTEMÓW ZARZĄDZANIA I KONTROLI Zakres badania Badanie w odniesieniu do tego programu zostało przeprowadzone zgodnie z moją strategią audytu dla tego programu krajowego i z uwzględnieniem międzynarodowych standardów audytu, w odniesieniu do roku obrotowego N i przedstawione w sprawozdaniu z audytu [podać odniesienie – nie załączać]. B: OPINIA: BEZ ZASTRZEŻEŃ, Z ZASTRZEŻENIAMI LUB NEGATYWNA (wybrać 1 opinię) (Opinia bez zastrzeżenia) Na podstawie badania, o którym mowa powyżej, oraz w odniesieniu do programu, mam wystarczającą pewność, że wprowadzone systemy zarządzania i kontroli funkcjonują prawidłowo. Opinia z zastrzeżeniem Na podstawie badania, o którym mowa powyżej, oraz w odniesieniu do programu, mam wystarczającą pewność, że wprowadzone systemy zarządzania i kontroli funkcjonują prawidłowo, z wyjątkiem odnoszących się do następujących punktów:
W przypadku gdy dotyczy to systemów zarządzania i kontroli, wskazać podmiot lub podmioty oraz aspekt(-y) ich systemów, który(-e) nie spełniał(-y) wymogów i nie działały skutecznie. Powody, dla których uważam, że ten/te aspekt(-y) systemów nie spełniał(-y) wymogów lub nie działał(-y) skutecznie, są następujące:
W związku z tym szacuję, że wpływ zastrzeżenia (-eń) jest [ograniczony]/[znaczny]. Wpływ ten odpowiada [kwota w EUR] i [ %] całkowitych zadeklarowanych wydatków Unii. Opinia negatywna Na podstawie badania, o którym mowa powyżej, oraz w odniesieniu do programu, nie mam wystarczającej pewności, że wprowadzone systemy zarządzania i kontroli są zgodne z wymogami określonymi w art. 21, 24 i 27 rozporządzenia (UE) nr 514/2014 i funkcjonują prawidłowo.
Powody, dla których uważam, że ten/te aspekt(-y) systemów nie spełniał(-y) wymogów lub nie działał(-y) skutecznie, są następujące:
[900 characters]
W związku z tym szacuję, że wpływ zastrzeżenia (-eń) jest [ograniczony]/[znaczny]. Wpływ ten odpowiada [kwota w EUR] i [ %] całkowitego zadeklarowanego wkładu Unii. Organ audytowy może również załączyć objaśnienie uzupełniające, które nie wpływa na jego opinię, zgodnie z międzynarodowymi standardami audytu. W wyjątkowych przypadkach można przewidzieć odmowę wyrażenia opinii. Te wyjątkowe przypadki powinny być powiązane z nieprzewidzianymi zewnętrznymi czynnikami poza zakresem kompetencji organu audytowego.
[500 characters]
|
C. ZATWIERDZENIE DEKLARACJI ORGANU ODPOWIEDZIALNEGO W oparciu o badania, o których mowa powyżej w pkt A i B, wyrażam ogólną opinię, że przeprowadzone prace audytowe: [select one] Nie poddają w wątpliwość twierdzeń zawartych w deklaracji zarządczej. LUB Poddają w wątpliwość twierdzenia zawarte w deklaracji zarządczej w odniesieniu do następujących aspektów:
|
Data zatwierdzenia |
[date] |
Pełna nazwa (imię i nazwisko) i organ (Zatwierdzenie i wysłanie jest równoznaczne z podpisaniem.) |
[90 characters] |