Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0978

    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 978/2012 z dnia 25 października 2012 r. wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008

    Dz.U. L 303 z 31.10.2012, p. 1–82 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/11/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/978/oj

    31.10.2012   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 303/1


    ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 978/2012

    z dnia 25 października 2012 r.

    wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008

    PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207,

    uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

    po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

    stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (1),

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Od 1971 r. Wspólnota przyznaje preferencje handlowe krajom rozwijającym się w ramach swojego ogólnego systemu preferencji taryfowych.

    (2)

    Wspólna polityka handlowa Unii kieruje się zasadami ustanowionymi w postanowieniach ogólnych o działaniach zewnętrznych Unii, zawartych w art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), i służy osiągnięciu celów określonych w tych postanowieniach.

    (3)

    Celem Unii jest określenie wspólnych polityk i prowadzenie wspólnych działań wspierających zrównoważony rozwój gospodarczy, społeczny i środowiskowy krajów rozwijających się, przy czym celem nadrzędnym jest eliminacja ubóstwa.

    (4)

    Wspólna polityka handlowa Unii ma być spójna z polityką Unii w dziedzinie współpracy na rzecz rozwoju i powinna utrwalać cele określone w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), w szczególności likwidację ubóstwa oraz promowanie zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów w krajach rozwijających się. Ma ona być zgodna z wymogami Światowej Organizacji Handlu (WTO), w szczególności z decyzją w sprawie zróżnicowanego i bardziej uprzywilejowanego wzajemnego traktowania oraz pełniejszego uczestnictwa krajów rozwijających się z 1979 r. („klauzula dopuszczająca”), przyjętą na mocy Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) w 1979 r., która stanowi, że członkowie WTO mogą przyznać zróżnicowane i korzystniejsze traktowanie krajom rozwijającym się.

    (5)

    Komunikat Komisji z dnia 7 lipca 2004 r. pt. „Kraje rozwijające się, handel międzynarodowy i zrównoważony rozwój: rola Ogólnego Systemu Preferencji Taryfowych (GSP) Wspólnoty na dekadę 2006/2015” określa wytyczne dotyczące wprowadzenia ogólnego systemu preferencji taryfowych na lata 2006–2015.

    (6)

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008 z dnia 22 lipca 2008 r. wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. (2), przedłużone rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. zmieniającym rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008 (3), przewiduje stosowanie ogólnego systemu preferencji taryfowych („system”) do dnia 31 grudnia 2013 r. lub do momentu zastosowania systemu na mocy niniejszego rozporządzenia, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Po tym czasie system powinien obowiązywać przez 10 lat od daty zastosowania preferencji określonych w niniejszym rozporządzeniu, z wyjątkiem szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych, które powinno być dalej stosowane i nie powinno wygasnąć.

    (7)

    Zapewniając preferencyjny dostęp do rynku Unii, w ramach systemu należy wspierać kraje rozwijające się w ich wysiłkach na rzecz ograniczania ubóstwa oraz promowania dobrych rządów i zrównoważonego rozwoju, poprzez udzielanie tym krajom pomocy w zakresie wytwarzania dodatkowych przychodów z handlu międzynarodowego, które kraje te mogą następnie ponownie zainwestować z myślą o własnym rozwoju oraz, dodatkowo, w celu dywersyfikowania swoich gospodarek. Preferencje taryfowe przyznawane w ramach systemu należy ukierunkować na pomoc krajom rozwijającym się, które mają większe potrzeby rozwojowe, handlowe i finansowe.

    (8)

    System składa się z rozwiązania ogólnego i dwóch rozwiązań szczególnych.

    (9)

    Rozwiązanie ogólne powinno być przyznawane wszystkim krajom rozwijającym się, które mają wspólne potrzeby rozwojowe i znajdują się na podobnym etapie rozwoju gospodarczego. Kraje, które zostały sklasyfikowane przez Bank Światowy jako kraje o wysokim dochodzie lub o średnio-wysokim dochodzie, mają poziom dochodu na mieszkańca umożliwiający im osiągnięcie wyższych poziomów dywersyfikacji bez preferencji taryfowych przyznawanych w ramach systemu. Zaliczają się do nich gospodarki, które pomyślnie ukończyły transformację z gospodarek scentralizowanych na rynkowe. Kraje te nie mają takich samych potrzeb rozwojowych, handlowych i finansowych jak pozostałe kraje rozwijające się; nie są one w sytuacji podobnej do tej, w której znajdują się bardziej podatne na zagrożenia kraje rozwijające się, i aby zapobiec nieuzasadnionej dyskryminacji, należy traktować je inaczej. Ponadto korzystanie przez kraje o wysokim lub średnio-wysokim dochodzie z preferencji taryfowych przyznawanych w ramach systemu zwiększa presję konkurencyjną na wywóz z biedniejszych, bardziej podatnych na zagrożenia krajów, a zatem mogłoby spowodować nałożenie nieuzasadnionego obciążenia na te kraje rozwijające się, które są bardziej podatne na zagrożenia. W ramach rozwiązania ogólnego uwzględnia się fakt, że potrzeby rozwojowe, handlowe i finansowe podlegają zmianom, oraz zapewnia się, że rozwiązanie to pozostaje otwarte, jeżeli sytuacja danego kraju ulega zmianie.

    Przez wzgląd na spójność nie należy rozszerzać preferencji taryfowych przyznawanych w ramach rozwiązania ogólnego na kraje rozwijające się, które korzystają z zawartej z Unią umowy o preferencyjnym dostępie do rynku, zapewniającej zasadniczo w zakresie całego handlu co najmniej taki sam poziom preferencji taryfowych jak system. Aby zapewnić krajowi korzystającemu i podmiotom gospodarczym czas na dokładne przystosowanie się, rozwiązanie ogólne należy w dalszym ciągu stosować przez dwa lata od daty rozpoczęcia stosowania umowy o preferencyjnym dostępie do rynku, a datę tę należy określić w wykazie krajów korzystających z rozwiązania ogólnego.

    (10)

    Kraje wymienione w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 732/2008 i kraje korzystające z autonomicznego dostępu preferencyjnego do rynku Unii na podstawie rozporządzenia (WE) nr 732/2008, rozporządzenia Rady (WE) nr 55/2008 z dnia 21 stycznia 2008 r. wprowadzającego autonomiczne preferencje handlowe dla Republiki Mołdowy (4) oraz rozporządzenia Rady (WE) nr 2007/2000 z dnia 18 września 2000 r. wprowadzającego nadzwyczajne środki handlowe dla krajów i terytoriów uczestniczących lub powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszania Unii Europejskiej (5) powinny być uznane za kwalifikujące się do systemu. Terytoriów zamorskich stowarzyszonych z Unią Europejską oraz krajów zamorskich i terytoriów krajów, które nie są wymienione w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 732/2008, nie należy uznawać za kwalifikujące się do systemu.

    (11)

    Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów opiera się na całościowej koncepcji zrównoważonego rozwoju uznanej w międzynarodowych konwencjach i instrumentach, takich jak Deklaracja Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) o prawie do rozwoju z 1986 r., Deklaracja z Rio w sprawie środowiska i rozwoju z 1992 r., Deklaracja Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) dotycząca podstawowych zasad i praw w pracy z 1998 r., deklaracja milenijna Organizacji Narodów Zjednoczonych z 2000 r. i Deklaracja z Johannesburga w sprawie zrównoważonego rozwoju z 2002 r. Dodatkowe preferencje taryfowe przewidziane w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów należy zatem przyznać krajom rozwijającym się, które z powodu braku dywersyfikacji i niewystarczającego udziału w międzynarodowej wymianie handlowej są podatne na zagrożenia, tak aby pomóc im w przyjęciu na siebie dodatkowych obciążeń i obowiązków wiążących się z ratyfikacją i skutecznym wykonywaniem podstawowych konwencji w dziedzinie praw człowieka, praw pracowniczych, ochrony środowiska i dobrych rządów.

    (12)

    Preferencje powinny mieć na celu wspieranie dalszego wzrostu gospodarczego, a tym samym wychodzić naprzeciw potrzebie zrównoważonego rozwoju. W ramach szczególnych rozwiązań motywacyjnych, cła ad valorem dla danych krajów korzystających powinny zostać zawieszone. Cła specyficzne, o ile nie są połączone z cłem ad valorem, powinny także zostać zawieszone.

    (13)

    Kraje, które spełniają kryteria kwalifikowalności w zakresie korzystania ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, powinny móc korzystać z dodatkowych preferencji taryfowych, jeżeli po złożeniu przez nie wniosku Komisja ustali, że spełnione są odpowiednie warunki. Składanie wniosków powinno być możliwe począwszy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Kraje, które korzystają z preferencji taryfowych systemu na mocy rozporządzenia (WE) nr 732/2008, również powinny złożyć nowy wniosek.

    (14)

    Komisja powinna monitorować stan ratyfikacji podstawowych konwencji międzynarodowych dotyczących praw człowieka i praw pracowniczych, ochrony środowiska i dobrych rządów i ich skutecznego wykonywania, analizując wnioski i zalecenia właściwych organów monitorujących ustanowionych na mocy tych konwencji (właściwe organy monitorujące). Co dwa lata Komisja powinna przedstawić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące stanu ratyfikacji odpowiednich konwencji, wypełniania przez kraje korzystające wszelkich zobowiązań w zakresie sprawozdawczości przewidzianych w tych konwencjach oraz wykonania konwencji w praktyce.

    (15)

    Do celów monitorowania i wycofywania preferencji niezbędne są sprawozdania właściwych organów monitorujących. Uzupełnieniem takich sprawozdań mogą być jednak inne źródła informacji, o ile są dokładne i rzetelne. Bez uszczerbku dla pozostałych źródeł, może to obejmować informacje dostarczane przez społeczeństwo obywatelskie, partnerów społecznych, Parlament Europejski i Radę.

    (16)

    W ramach rozwiązania szczególnego dla krajów najsłabiej rozwiniętych należy nadal przyznawać bezcłowy dostęp do rynku Unii w odniesieniu do produktów pochodzących z krajów uznanych przez ONZ za najsłabiej rozwinięte i sklasyfikowanych jako takie, z wyłączeniem handlu bronią. Dla krajów usuniętych przez ONZ z wykazu krajów najsłabiej rozwiniętych należy ustalić okres przejściowy, aby złagodzić ewentualne negatywne skutki spowodowane zniesieniem preferencji taryfowych przyznanych w ramach tego rozwiązania. Preferencje taryfowe przewidziane w ramach rozwiązania szczególnego dla krajów najsłabiej rozwiniętych należy nadal przyznawać tym najsłabiej rozwiniętym krajom, które korzystają z innej zawartej z Unią umowy o preferencyjnym dostępie do rynku.

    (17)

    W celu zapewnienia spójności z postanowieniami umów o partnerstwie gospodarczym (EPA), dotyczącymi dostępu do rynku dla cukru, do dnia 30 września 2015 r. w przypadku przywozu produktów objętych pozycją taryfową 1701 Wspólnej Taryfy Celnej należy wymagać posiadania pozwolenia na przywóz.

    (18)

    W przypadku rozwiązania ogólnego należy zachować rozróżnienie między preferencjami taryfowymi dla produktów niewrażliwych a preferencjami taryfowymi dla produktów wrażliwych w celu uwzględnienia sytuacji sektorów wytwarzających te same produkty w Unii.

    (19)

    Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty niewrażliwe nadal powinny być zawieszone, natomiast cła na produkty wrażliwe powinny zostać objęte stawkami obniżonymi, aby zapewnić zadowalający poziom wykorzystania, a jednocześnie uwzględnić sytuację w odnośnych sektorach przemysłu Unii.

    (20)

    Takie obniżenie stawki powinno być wystarczająco atrakcyjne, aby zachęcać przedsiębiorstwa handlowe do korzystania z możliwości oferowanych przez system. Cła ad valorem należy zatem zasadniczo obniżyć o stawkę zryczałtowaną wynoszącą 3,5 punktu procentowego w stosunku do stawki celnej dla krajów objętych klauzulą najwyższego uprzywilejowania, natomiast takie cła na materiały i wyroby włókiennicze należy obniżyć o 20 %. Cła specyficzne należy obniżyć o 30 %. Jeżeli określone zostało cło minimalne, takie minimalne cło nie powinno być stosowane.

    (21)

    Cła powinny być całkowicie zawieszone, jeżeli preferencyjne traktowanie w odniesieniu do indywidualnej deklaracji przywozowej skutkuje cłem ad valorem w wysokości nieprzekraczającej 1 % lub cłem specyficznym w wysokości nieprzekraczającej 2 EUR, ponieważ koszt pobrania takiego cła może być wyższy od uzyskanego dochodu.

    (22)

    Znoszenie preferencji powinno opierać się na kryteriach odnoszących się do sekcji i działów Wspólnej Taryfy Celnej. Znoszenie preferencji powinno mieć zastosowanie w odniesieniu do sekcji lub podsekcji, aby zmniejszyć liczbę przypadków, w których znoszeniu preferencji podlegają produkty heterogeniczne. Znoszenie preferencji w odniesieniu do sekcji lub podsekcji (składających się z działów) dla danego kraju korzystającego powinno mieć miejsce wtedy, gdy sekcja ta spełnia kryteria znoszenia preferencji przez trzy kolejne lata, tak by zwiększyć przewidywalność i sprawiedliwość znoszenia preferencji przez wyeliminowanie skutków znacznych i sporadycznych zmian w danych statystycznych dotyczących przywozu. Znoszenia preferencji nie należy stosować w odniesieniu do krajów korzystających ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów ani do krajów korzystających ze szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych, ponieważ mają one bardzo podobny profil gospodarczy, który sprawia, że są podatne na zagrożenia ze względu na niewielką, niezróżnicowaną bazę eksportową.

    (23)

    Aby korzyści z systemu czerpały wyłącznie te kraje, do których system jest skierowany, zastosowanie powinny mieć preferencje taryfowe przewidziane w niniejszym rozporządzeniu oraz reguły pochodzenia produktów określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (6).

    (24)

    Przyczyny czasowego wycofania rozwiązań w ramach systemu powinny obejmować poważne i systematyczne naruszanie zasad określonych w niektórych międzynarodowych konwencjach dotyczących podstawowych praw człowieka i praw pracowniczych, tak aby wspierać cele tych konwencji. Preferencje taryfowe wynikające ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów należy czasowo wycofać, jeżeli kraj korzystający nie wywiązuje się z podjętego przez siebie zobowiązania do utrzymania ratyfikacji i skutecznego wykonania tych konwencji lub do spełnienia wymogów w zakresie sprawozdawczości nałożonych przez odpowiednie konwencje lub jeżeli kraj korzystający nie współpracuje z Unią w ramach jej procedur monitorowania określonych w niniejszym rozporządzeniu.

    (25)

    Ze względu na sytuację polityczną w Birmie/Mjanmie i na Białorusi należy utrzymać w mocy czasowe wycofanie wszystkich preferencji taryfowych w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących z Birmy/Mjanmy lub z Białorusi.

    (26)

    Aby osiągnąć równowagę między potrzebą lepszego ukierunkowania, większej spójności i przejrzystości, z jednej strony, a skuteczniejszym promowaniem zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów poprzez jednostronny system preferencji taryfowych, z drugiej strony, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE w zakresie zmian do załączników do niniejszego rozporządzenia i czasowego wycofywania preferencji taryfowych wynikającego z nieprzestrzegania zasad zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów oraz w zakresie przepisów proceduralnych dotyczących składania wniosków o przyznawanie preferencji taryfowych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, przeprowadzania czasowego wycofania i dochodzeń w sprawie środków ochronnych w celu stworzenia jednolitych i szczegółowych rozwiązań technicznych. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

    (27)

    Aby zapewnić podmiotom gospodarczym stabilne ramy działalności, należy przekazać Komisji uprawnienie do przyjęcia aktu zgodnie z art. 290 TFUE w zakresie uchylenia w trybie pilnym decyzji o czasowym wycofaniu, zanim ta decyzja o czasowym wycofaniu preferencji taryfowych stanie się skuteczna, w przypadku gdy powody uzasadniające czasowe wycofanie przestają mieć zastosowanie.

    (28)

    W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (7).

    (29)

    W przypadku przyjmowania aktów wykonawczych w sprawie zawieszenia preferencji taryfowych odnośnie do określonych sekcji systemu GSP w stosunku do krajów korzystających oraz w sprawie rozpoczęcia procedury czasowego wycofania należy stosować procedurę doradczą, biorąc pod uwagę charakter i oddziaływanie tych aktów.

    (30)

    W przypadku przyjmowania aktów wykonawczych dotyczących dochodzeń w sprawie środków ochronnych i dotyczących zawieszenia rozwiązań preferencyjnych, jeżeli przywóz może powodować poważne zakłócenia na rynkach Unii, należy stosować procedurę sprawdzającą.

    (31)

    Aby zapewnić integralność oraz prawidłowe funkcjonowanie systemu, jeżeli w należycie uzasadnionych przypadkach dotyczących czasowych wycofań, wynikających z nieprzestrzegania procedur celnych i niedotrzymania zobowiązań związanych z cłami, jest to szczególnie pilnie wymagane, Komisja powinna przyjmować akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie.

    (32)

    Aby zapewnić podmiotom gospodarczym stabilne ramy działalności, jeżeli w należycie uzasadnionych przypadkach dotyczących zakończenia lub przedłużenia czasowych wycofań, wynikających z nieprzestrzegania procedur celnych i niedotrzymania zobowiązań związanych z cłami, jest to szczególnie pilnie wymagane, wraz z upływem okresu nieprzekraczającego sześciu miesięcy Komisja powinna przyjmować akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie.

    (33)

    Komisja powinna także przyjmować akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie, jeżeli – w należycie uzasadnionych przypadkach dotyczących dochodzeń w sprawie środków ochronnych – jest to szczególnie pilnie wymagane w związku z trudnym do naprawienia pogorszeniem się sytuacji gospodarczej lub finansowej producentów z Unii.

    (34)

    Komisja powinna składać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie regularne sprawozdania na podstawie niniejszego rozporządzenia dotyczące wyników systemu. Pięć lat po wejściu w życie rozporządzenia Komisja powinna przedstawić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie na temat stosowania niniejszego rozporządzenia i ocenić potrzebę dokonania przeglądu systemu, w tym szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, oraz przepisów dotyczących czasowego wycofywania preferencji taryfowych, biorąc pod uwagę walkę z terroryzmem oraz obszar standardów międzynarodowych w zakresie przejrzystości i wymiany informacji w kwestiach podatkowych. W swoim sprawozdaniu Komisja powinna uwzględnić wpływ na potrzeby rozwojowe, handlowe i finansowe krajów korzystających. Sprawozdanie to powinno także zawierać szczegółową analizę oddziaływania niniejszego rozporządzenia na wymianę handlową i na wpływy taryfowe Unii, ze szczególnym uwzględnieniem konsekwencji dla krajów korzystających. W stosownych przypadkach należy również ocenić zgodność z przepisami sanitarnymi i fitosanitarnymi Unii. Sprawozdanie powinno również obejmować analizę wpływu systemu na aspekty zrównoważonego rozwoju i przywóz biopaliw.

    (35)

    Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 732/2008,

    PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    ROZDZIAŁ I

    PRZEPISY OGÓLNE

    Artykuł 1

    1.   Ogólny system preferencji taryfowych („system”) stosuje się zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

    2.   Niniejsze rozporządzenie przewiduje następujące preferencje taryfowe w ramach systemu:

    a)

    rozwiązanie ogólne;

    b)

    szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (GSP+); oraz

    c)

    szczególne rozwiązanie dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych (wszystko oprócz broni) (EBA))

    Artykuł 2

    Do celów niniejszego rozporządzenia:

    a)

    „GSP” oznacza ogólny system preferencji, w ramach którego Unia zapewnia preferencyjny dostęp do swego rynku w ramach jakiegokolwiek rozwiązania preferencyjnego, o którym mowa w art. 1 ust. 2;

    b)

    „kraje” oznaczają kraje i terytoria posiadające administrację celną;

    c)

    „kraje kwalifikujące się” oznaczają wszystkie kraje rozwijające się wymienione w załączniku I;

    d)

    „kraje korzystające z systemu GSP” oznaczają kraje korzystające z rozwiązania ogólnego wymienione w załączniku II;

    e)

    „kraje korzystające z systemu GSP+” oznaczają kraje korzystające ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów wymienione w załączniku III;

    f)

    „kraje korzystające z EBA” oznaczają kraje korzystające ze szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych wymienione w załączniku IV;

    g)

    „cła określone we Wspólnej Taryfie Celnej” oznaczają cła wyszczególnione w części drugiej załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (8) z wyjątkiem ceł ustanowionych w ramach kontyngentów taryfowych;

    h)

    „sekcja” oznacza którąkolwiek z sekcji Wspólnej Taryfy Celnej ustanowionych w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87;

    i)

    „dział” oznacza którykolwiek z działów Wspólnej Taryfy Celnej ustanowionych w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87;

    j)

    „sekcja systemu GSP” oznacza sekcję wymienioną w załączniku V i ustanowioną na podstawie sekcji i działów Wspólnej Taryfy Celnej;

    k)

    „umowa o preferencyjnym dostępie do rynku” oznacza preferencyjny dostęp do rynku Unii uzyskany w ramach umowy handlowej stosowanej tymczasowo lub będącej w mocy albo w ramach preferencji autonomicznych przyznanych przez Unię;

    l)

    „skuteczne wykonanie” oznacza pełną realizację wszystkich zobowiązań podjętych na mocy międzynarodowych konwencji wymienionych w załączniku VIII i zapewnienie w ten sposób spełnienia wszystkich zasad, celów i praw w nich zagwarantowanych.

    Artykuł 3

    1.   W załączniku I ustanawia się wykaz krajów kwalifikujących się.

    2.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonywać zmian załącznika I w celu uwzględnienia zmian statusu międzynarodowego lub klasyfikacji krajów.

    3.   Komisja powiadamia zainteresowany kraj kwalifikujący się o wszelkich istotnych zmianach jego statusu w ramach systemu.

    ROZDZIAŁ II

    ROZWIĄZANIE OGÓLNE

    Artykuł 4

    1.   Kraj kwalifikujący się korzysta z preferencji taryfowych przewidzianych w ramach rozwiązania ogólnego, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a), chyba że:

    a)

    został sklasyfikowany przez Bank Światowy jako kraj o wysokim dochodzie lub o średnio-wysokim dochodzie przez trzy kolejne lata bezpośrednio poprzedzające aktualizację wykazu krajów korzystających; lub

    b)

    korzysta z umowy o preferencyjnym dostępie do rynku, która zasadniczo w zakresie całego handlu zapewnia taki sam poziom preferencji taryfowych jak przedmiotowy system lub lepszy.

    2.   Ust. 1 lit. a) i b) nie mają zastosowania do krajów najsłabiej rozwiniętych.

    3.   Bez uszczerbku dla ust. 1 lit. b), ust. 1 lit. a) nie stosuje się do dnia 21 listopada 2014 r. w przypadku krajów, które przed dniem 20 listopada 2012 r. parafowały dwustronną umowę z Unią o preferencyjnym dostępie do rynku, która przewiduje takie same preferencje jak w przypadku systemu, lub lepsze, zasadniczo w zakresie do całego handlu, lecz która nie jest jeszcze stosowana.

    Artykuł 5

    1.   W załączniku II ustanawia się wykaz krajów korzystających z systemu GSP, spełniających kryteria określone w art. 4.

    2.   Komisja dokonuje przeglądu załącznika II do dnia 1 stycznia każdego roku po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia. Aby zapewnić krajowi korzystającemu z systemu GSP i podmiotom gospodarczym czas na dokładne przystosowanie się do zmiany statusu danego kraju w ramach systemu:

    a)

    decyzja o usunięciu z wykazu krajów korzystających z systemu GSP danego kraju korzystającego zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu i na podstawie art. 4 ust. 1 lit. a) ma zastosowanie po upływie roku od daty wejścia w życie tej decyzji;

    b)

    decyzja o usunięciu z wykazu krajów korzystających z systemu GSP danego kraju korzystającego zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu i na podstawie art. 4 ust. 1 lit. b) ma zastosowanie po upływie dwóch lat od daty rozpoczęcia stosowania umowy o preferencyjnym dostępie do rynku.

    3.   Do celów ust. 1 i 2 niniejszego artykułu Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonywać zmian załącznika II na podstawie kryteriów określonych w art. 4.

    4.   Komisja powiadamia zainteresowany kraj korzystający z systemu GSP o wszelkich zmianach jego statusu w ramach systemu.

    Artykuł 6

    1.   W załączniku V wymienione są produkty objęte rozwiązaniem ogólnym, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a).

    2.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonywać zmian załącznika V w celu uwzględnienia modyfikacji koniecznych ze względu na zmiany wprowadzane do Nomenklatury scalonej.

    Artykuł 7

    1.   Cła określone we Wspólnej Taryfie Celnej na produkty wymienione w załączniku V jako produkty niewrażliwe zawiesza się całkowicie z wyjątkiem ceł na składniki rolne.

    2.   Cła ad valorem określone we Wspólnej Taryfie Celnej na produkty wymienione w załączniku V jako produkty wrażliwe obniża się o 3,5 punktu procentowego. Dla produktów z sekcji S-11a i S-11b załącznika V systemu GSP obniżka ta wynosi 20 %.

    3.   W przypadku gdy preferencyjne stawki celne obliczone zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 732/2008 w odniesieniu do ceł ad valorem określonych we Wspólnej Taryfie Celnej mających zastosowanie na dzień wejścia w życie niniejszego rozporządzenia przewidują obniżenie o ponad 3,5 punktu procentowego taryf celnych na produkty, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, wówczas stosuje się te preferencyjne stawki celne.

    4.   Określone we Wspólnej Taryfie Celnej cła specyficzne na produkty wymienione w załączniku V jako produkty wrażliwe, inne niż cła minimalne lub maksymalne, obniża się o 30 %.

    5.   Jeżeli cła określone we Wspólnej Taryfie Celnej na produkty wymienione w załączniku V jako produkty wrażliwe obejmują cła ad valorem i cła specyficzne, cła specyficzne nie zostają obniżone.

    6.   Jeżeli cła obniżone zgodnie z ust. 2 i 4 określają cło maksymalne, to cło maksymalne nie zostaje obniżone. Jeżeli te cła określają cło minimalne, to cło minimalne nie ma zastosowania.

    Artykuł 8

    1.   Preferencje taryfowe, o których mowa w art. 7, zawiesza się w stosunku do produktów zawartych w sekcji systemu GSP pochodzących z kraju korzystającego z systemu GSP, jeżeli średnia wartość przywozu Unii takich produktów z danego kraju korzystającego z systemu GSP przez trzy kolejne lata przekracza progi wymienione w załączniku VI. Progi oblicza się jako odsetek całkowitej wartości przywozu do Unii tego samego produktu ze wszystkich krajów korzystających z systemu GSP.

    2.   Przed zastosowaniem preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu Komisja przyjmuje akt wykonawczy ustanawiający, zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 39 ust. 2, wykaz sekcji systemu GSP, w odniesieniu do których zawiesza się preferencje taryfowe, o których mowa w art. 7, w stosunku do krajów korzystających z systemu GSP. Ten akt wykonawczy ma zastosowanie od dnia 1 stycznia 2014 r.

    3.   Komisja co trzy lata dokonuje przeglądu wykazu, o którym mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, i przyjmuje akt wykonawczy, zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 39 ust. 2, celem zawieszenia lub ponownego ustanowienia preferencji taryfowych, o których mowa w art. 7. Ten akt wykonawczy ma zastosowanie od dnia 1 stycznia roku następującego po jego wejściu w życie.

    4.   Wykaz, o którym mowa w ust. 2 i 3 niniejszego artykułu, ustanawia się na podstawie danych dostępnych na dzień 1 września roku, w którym przeprowadza się przegląd, i dwóch lat poprzedzających rok, w którym przeprowadza się przegląd. W wykazie uwzględnia się przywóz z krajów korzystających z systemu GSP wymienionych w załączniku II mającym zastosowanie w tym czasie. Nie uwzględnia się jednak wartości przywozu z krajów korzystających z systemu GSP, którym w dniu rozpoczęcia stosowania zawieszenia nie przysługują już preferencje taryfowe przewidziane w art. 4 ust. 1 lit. b).

    5.   Komisja powiadamia zainteresowany kraj o akcie wykonawczym przyjętym zgodnie z ust. 2 i 3.

    6.   W przypadku zmiany załącznika II zgodnie z kryteriami określonymi w art. 4 Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonać zmiany załącznika VI w celu dostosowania warunków wymienionych w tym załączniku tak, by zachować proporcjonalnie taki sam poziom sekcji produktów objętych znoszeniem preferencji jak ten określony w ust. 1 niniejszego artykułu.

    ROZDZIAŁ III

    SZCZEGÓLNE ROZWIĄZANIE MOTYWACYJNE DOTYCZĄCE ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU I DOBRYCH RZĄDÓW

    Artykuł 9

    1.   Kraj korzystający z systemu GSP może korzystać z preferencji taryfowych przewidzianych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), jeżeli kraj ten:

    a)

    jest uznawany za podatny na zagrożenia ze względu na brak dywersyfikacji i niewystarczający udział w międzynarodowej wymianie handlowej, zgodnie z definicją zawartą w załączniku VII;

    b)

    ratyfikował wszystkie konwencje wymienione w załączniku VIII („odpowiednie konwencje”), a w najnowszych dostępnych wnioskach organów monitorujących na mocy tych konwencji („właściwe organy monitorujące”) nie stwierdzono poważnego naruszenia skutecznego wykonania którejkolwiek z tych konwencji;

    c)

    w odniesieniu do żadnej z odpowiednich konwencji nie złożył zastrzeżenia, zakazanego przez którąkolwiek z tych konwencji lub które do celów niniejszego artykułu uznawane jest za niezgodne z przedmiotem i celem konwencji.

    Do celów niniejszego artykułu zastrzeżeń nie uznaje się za niezgodne z przedmiotem i celem konwencji, chyba że:

    (i)

    stwierdzono to w toku procedury ustanowionej specjalnie w tym celu na mocy konwencji; lub

    (ii)

    w przypadku braku takiej procedury, Unia, jeśli jest stroną konwencji, lub kwalifikowana większość państw członkowskich będących stronami konwencji, zgodnie z ich odnośnymi kompetencjami ustanowionymi w Traktatach, wniosła sprzeciw wobec zastrzeżenia, uzasadniając to niezgodnością zastrzeżenia z przedmiotem i celem tej konwencji i opowiedziała się przeciwko wejściu konwencji w życie w stosunkach między nimi a państwem wnoszącym zastrzeżenie, zgodnie z przepisami Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów;

    d)

    podejmuje wiążące zobowiązanie do utrzymania ratyfikacji odpowiednich konwencji i zapewnienia ich skutecznego wykonania;

    e)

    bez zastrzeżeń akceptuje wymogi w zakresie sprawozdawczości nałożone każdą konwencją i podejmuje wiążące zobowiązanie do akceptacji regularnego monitorowania i przeglądu wykonania konwencji w tym kraju zgodnie z postanowieniami odpowiednich konwencji; oraz

    f)

    podejmuje wiążące zobowiązanie do uczestnictwa w procedurze monitorowania, o której mowa w art. 13, i do współpracy w ramach tej procedury.

    2.   W przypadku zmiany załącznika II Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonać zmiany załącznika VII w celu przeprowadzenia przeglądu progów podatności na zagrożenia, wymienionych w załączniku VII ust. 1 lit. b), z myślą o zachowaniu proporcjonalnie tego samego poziomu progu podatności na zagrożenia jak ten obliczony zgodnie z załącznikiem VII.

    Artykuł 10

    1.   Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów przyznaje się, jeżeli spełnione są następujące warunki:

    a)

    kraj korzystający z systemu GSP złożył wniosek o jego przyznanie; oraz

    b)

    przy rozpatrywaniu wniosku wykazano, że kraj składający wniosek spełnia warunki ustanowione w art. 9 ust. 1.

    2.   Kraj składający wniosek przedkłada Komisji pisemny wniosek. Wniosek zawiera wyczerpujące informacje dotyczące ratyfikacji odpowiednich konwencji i obejmuje wiążące zobowiązania, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f).

    3.   Po otrzymaniu wniosku Komisja powiadamia o tym fakcie Parlament Europejski i Radę.

    4.   Po rozpatrzeniu wniosku Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych, zgodnie z art. 36, aby dokonywać ustanowienia lub zmian załącznika III w celu przyznania danemu krajowi składającemu wniosek udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, przez dodanie tego kraju do wykazu krajów korzystających z systemu GSP+.

    5.   Jeżeli kraj korzystający z systemu GSP+ przestaje spełniać warunki, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. a) lub c), lub wycofuje się z któregokolwiek z wiążących go zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktu delegowanego, zgodnie z art. 36, aby dokonać zmiany załącznika III w celu usunięcia tego kraju z wykazu krajów korzystających z systemu GSP+.

    6.   Komisja powiadamia kraj składający wniosek o decyzji podjętej zgodnie z ust. 4 i 5 niniejszego artykułu po dokonaniu zmiany załącznika III i opublikowaniu go w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. W przypadku przyznania danemu krajowi składającemu wniosek udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym kraj ten zostaje powiadomiony o dacie wejścia w życie odpowiedniego aktu delegowanego.

    7.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36 w celu ustanowienia przepisów dotyczących procedury przyznawania szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, w szczególności w odniesieniu do terminów i składania oraz rozpatrywania wniosków.

    Artykuł 11

    1.   W załączniku IX wymieniono produkty objęte szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

    2.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonywać zmian załącznika IX w celu uwzględniania zmian wprowadzanych do Nomenklatury scalonej wpływających na produkty wymienione w tym załączniku.

    Artykuł 12

    1.   Zawiesza się cła ad valorem określone we Wspólnej Taryfie Celnej na wszystkie produkty wymienione w załączniku IX, które pochodzą z kraju korzystającego z systemu GSP+.

    2.   Cła specyficzne określone we Wspólnej Taryfie Celnej na produkty, o których mowa w ust. 1, zostają całkowicie zawieszone, z wyjątkiem produktów, w odniesieniu do których określone we Wspólnej Taryfie Celnej cła obejmują cła ad valorem. W przypadku produktów objętych kodem Nomenklatury scalonej 1704 10 90 cło specyficzne ogranicza się do 16 % wartości celnej.

    Artykuł 13

    1.   Od daty przyznania preferencji taryfowych przewidzianych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów Komisja śledzi stan ratyfikacji odpowiednich konwencji i monitoruje ich skuteczne wykonanie oraz współpracę z właściwymi organami monitorującymi, analizując wnioski i zalecenia tych organów monitorujących.

    2.   W tym kontekście kraj korzystający z GSP+ współpracuje z Komisją i udziela wszystkich informacji koniecznych do oceny przestrzegania przez ten kraj wiążących zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), oraz jego sytuacji względem art. 9 ust. 1 lit. c).

    Artykuł 14

    1.   Najpóźniej do dnia 1 stycznia 2016 r., a następnie co dwa lata Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące stanu ratyfikacji odpowiednich konwencji, wypełniania przez kraje korzystające z systemu GSP+ wszelkich zobowiązań w zakresie sprawozdawczości przewidzianych w tych konwencjach oraz stanu skutecznego ich wykonania.

    2.   Sprawozdanie to zawiera:

    a)

    wnioski lub zalecenia wszystkich właściwych organów monitorujących w odniesieniu do każdego kraju korzystającego z systemu GSP+; oraz

    b)

    wnioski Komisji w kwestii tego, czy każdy kraj korzystający z systemu GSP+ przestrzega wiążących go zobowiązań dotyczących wywiązania się z obowiązków w zakresie sprawozdawczości, współpracy z właściwymi organami monitorującymi zgodnie z odpowiednimi konwencjami oraz zapewnienia skutecznego ich wykonania.

    Sprawozdanie może zawierać wszelkie informacje, które Komisja uzna za właściwe.

    3.   Przy formułowaniu swoich wniosków dotyczących skutecznego wykonania odpowiednich konwencji Komisja dokonuje oceny wniosków i zaleceń przedstawionych przez właściwe organy monitorujące oraz – bez uszczerbku dla innych źródeł – oceny informacji dostarczonych przez osoby trzecie, w tym społeczeństwo obywatelskie, partnerów społecznych, Parlament Europejski lub Radę.

    Artykuł 15

    1.   Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów zostaje czasowo wycofane w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z kraju korzystającego z systemu GSP+, jeżeli kraj korzystający nie przestrzega w praktyce wiążących zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), lub GSP+ złożył zastrzeżenie, które jest zakazane przez którąkolwiek z odpowiednich konwencji lub które jest niezgodne z przedmiotem i celem tej konwencji, jak przewidziano w art. 9 ust. 1 lit. c).

    2.   Na kraju korzystającym z systemu GSP+ spoczywa ciężar dowodu w odniesieniu do wypełniania przez ten kraj obowiązków wynikających z wiążących zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), oraz w odniesieniu do sytuacji tego kraju, o której mowa w art. 9 ust. 1 lit. c).

    3.   Jeżeli na podstawie wniosków przedstawionych w sprawozdaniu, o którym mowa w art. 14, albo na podstawie dostępnych dowodów, Komisja ma uzasadnione wątpliwości, czy dany kraj korzystający z systemu GSP+ dotrzymuje wiążących go zobowiązań wymienionych w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f) lub złożył zastrzeżenie, które jest zakazane przez którąkolwiek z odpowiednich konwencji lub które jest niezgodne z przedmiotem i celem tej konwencji, jak przewidziano w art. 9 ust. 1 lit. c), zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 39 ust. 2, przyjmuje akt wykonawczy o wszczęciu procedury czasowego wycofania preferencji taryfowych przewidzianych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów. Komisja powiadamia o tym fakcie Parlament Europejski i Radę.

    4.   Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz powiadamia o tym fakcie zainteresowany kraj korzystający z systemu GSP+. W zawiadomieniu tym:

    a)

    przedstawia się powody uzasadnionych wątpliwości w kwestii dotrzymywania przez kraj korzystający z systemu GSP+ podjętych przez niego wiążących zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e), i f), lub w kwestii istnienia zastrzeżenia, zakazanego przez którąkolwiek z odpowiednich konwencji lub które jest niezgodne z jej przedmiotem i celem, jak ustanowiono w art. 9 ust. 1 lit. c), co może podawać w wątpliwość prawo tego kraju do dalszego korzystania z preferencji taryfowych przewidzianych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów; oraz

    b)

    określa się termin na złożenie uwag przez kraj korzystający z systemu GSP+, który to termin nie może przekraczać sześciu miesięcy, licząc od daty publikacji zawiadomienia.

    5.   Komisja zapewnia zainteresowanemu krajowi korzystającemu wszelkie możliwości współpracy w okresie, o którym mowa w ust. 4 lit. b).

    6.   Komisja stara się uzyskać wszelkie informacje, jakie uzna za niezbędne, w tym między innymi wnioski i zalecenia właściwych organów monitorujących. Przy formułowaniu swoich wniosków Komisja ocenia wszystkie istotne informacje.

    7.   W terminie trzech miesięcy od zakończenia okresu wskazanego w zawiadomieniu Komisja podejmuje decyzję o:

    a)

    zakończeniu procedury czasowego wycofania; lub

    b)

    czasowym wycofaniu preferencji taryfowych przewidzianych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

    8.   Jeżeli Komisja uzna, że ustalenia nie uzasadniają zastosowania czasowego wycofania, przyjmuje akt wykonawczy o zakończeniu procedury czasowego wycofania zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 39 ust. 2. Ten akt wykonawczy opiera się między innymi na otrzymanych dowodach.

    9.   Jeżeli Komisja uznaje, że ustalenia uzasadniają zastosowanie czasowego wycofania z powodów, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonać zmiany załącznika III w celu czasowego wycofania preferencji taryfowych przewidzianych na mocy szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b).

    10.   Jeżeli Komisja decyduje o czasowym wycofaniu, taki akt delegowany staje się skuteczny sześć miesięcy po jego przyjęciu.

    11.   Jeżeli powody uzasadniające zastosowanie czasowego wycofania przestają mieć zastosowanie zanim akt delegowany, o którym mowa w ust. 9 niniejszego artykułu, stanie się skuteczny, Komisja jest uprawniona do uchylenia przyjętego aktu delegowanego o czasowym wycofaniu preferencji taryfowych w trybie pilnym, o którym mowa w art. 37.

    12.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36 w celu ustanawiania zasad dotyczących procedury czasowego wycofania szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, w szczególności w odniesieniu do terminów, praw przysługujących stronom, poufności oraz przeglądu.

    Artykuł 16

    Jeżeli Komisja stwierdza, że powody uzasadniające zastosowanie czasowego wycofania preferencji taryfowych, o których mowa w art. 15 ust. 1, przestają mieć zastosowanie, jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonywać zmian załącznika III w celu przywrócenia preferencji taryfowych przewidzianych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

    ROZDZIAŁ IV

    SZCZEGÓLNE ROZWIĄZANIE DOTYCZĄCE KRAJÓW NAJSŁABIEJ ROZWINIĘTYCH

    Artykuł 17

    1.   Kwalifikujący się kraj korzysta z preferencji taryfowych przewidzianych w ramach szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. c), jeżeli kraj ten jest uznany przez ONZ za jeden z krajów najsłabiej rozwiniętych.

    2.   Komisja stale dokonuje przeglądu wykazu krajów korzystających z EBA, w oparciu o najnowsze dostępne dane. Jeżeli kraj korzystający z EBA przestaje spełniać warunki, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonać zmiany załącznika IV w celu usunięcia tego kraju z wykazu krajów korzystających z EBA po upływie trzyletniego okresu przejściowego rozpoczynającego się z dniem wejścia w życie danego aktu delegowanego.

    3.   Do czasu uznania przez ONZ kraju, który niedawno uzyskał niepodległość, za jeden z krajów najsłabiej rozwiniętych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonać zmiany załącznika IV na zasadzie środka przejściowego w celu włączenia takiego kraju do wykazu krajów korzystających z EBA.

    Jeżeli taki kraj, który niedawno uzyskał niepodległość, nie zostaje uznany przez ONZ za jeden z krajów najsłabiej rozwiniętych przy pierwszym możliwym przeglądzie kategorii krajów najsłabiej rozwiniętych, Komisja jest upoważniona do natychmiastowego przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 36, po to by dokonać zmiany załącznika IV w celu usunięcia takiego kraju z tego załącznika, bez przyznawania okresu przejściowego, o którym w ust. 2 niniejszego artykułu.

    4.   Komisja powiadamia zainteresowany kraj korzystający z EBA o wszelkich zmianach jego statusu w ramach systemu.

    Artykuł 18

    1.   Zawiesza się całkowicie cła określone we Wspólnej Taryfie Celnej nakładane na wszystkie produkty pochodzące z kraju korzystającego z EBA wymienione w działach 1–97 Nomenklatury scalonej, z wyjątkiem produktów wymienionych w dziale 93.

    2.   Od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 30 września 2015 r. w przypadku przywozu produktów objętych pozycją taryfową 1701 Wspólnej Taryfy Celnej wymaga się pozwolenia na przywóz.

    3.   Zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 39 ust. 3, Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania przepisów, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, zgodnie z procedurą wskazaną w art. 195 rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (9).

    ROZDZIAŁ V

    PRZEPISY DOTYCZĄCE CZASOWEGO WYCOFANIA WSPÓLNE DLA WSZYSTKICH ROZWIĄZAŃ

    Artykuł 19

    1.   Rozwiązania preferencyjne, o których mowa w art. 1 ust. 2, mogą zostać tymczasowo wycofane w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z kraju korzystającego z następujących powodów:

    a)

    poważne i systematyczne naruszanie zasad ustanowionych w konwencjach wymienionych w załączniku VIII część A;

    b)

    wywóz towarów wykonanych przez więźniów;

    c)

    poważne braki w systemie kontroli celnej wywozu lub tranzytu narkotyków (nielegalnych substancji lub ich prekursorów) lub nieprzestrzeganie międzynarodowych konwencji dotyczących zwalczania terroryzmu i prania pieniędzy;

    d)

    poważne i stosowane systematycznie nieuczciwe praktyki handlowe, w tym takie, które wpływają na dostawy surowców, mające niekorzystny wpływ na przemysł Unii i w stosunku do których kraj korzystający nie podjął działań. W stosunku do nieuczciwych praktyk handlowych, które są zabronione lub podlegają zaskarżeniu na mocy porozumień WTO, stosowanie niniejszego artykułu opiera się na wcześniejszym orzeczeniu wydanym przez właściwy organ WTO;

    e)

    poważne i systematyczne naruszanie celów przyjętych przez regionalne organizacje ds. rybołówstwa lub jakichkolwiek porozumień międzynarodowych, w których Unia Europejska jest stroną, dotyczących ochrony zasobów rybnych i gospodarowania tymi zasobami.

    2.   Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie zostają wycofane na mocy ust. 1 lit. d) w odniesieniu do produktów, które podlegają środkom antydumpingowym lub wyrównawczym na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (10) lub rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (11), z powodów uzasadniających te środki.

    3.   Jeżeli Komisja uznaje, że istnieją wystarczające podstawy uzasadniające zastosowanie czasowego wycofania preferencji taryfowych przewidzianych w ramach jakiegokolwiek rozwiązania preferencyjnego, o którym mowa w art. 1 ust. 2, w oparciu o powody wymienione w ust. 1 niniejszego artykułu, przyjmuje akt wykonawczy o wszczęciu procedury czasowego wycofania zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 39 ust. 2. Komisja informuje Parlament Europejski i Radę o tym akcie wykonawczym.

    4.   Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, w którym ogłasza wszczęcie procedury czasowego wycofania, oraz powiadamia o tym fakcie zainteresowany kraj korzystający. W zawiadomieniu tym:

    a)

    przedstawia się wystarczające podstawy do przyjęcia aktu wykonawczego o wszczęciu procedury czasowego wycofania, o której mowa w ust. 3; oraz

    b)

    stwierdza się, że Komisja będzie monitorować i oceniać sytuację w danym kraju korzystającym przez okres sześciu miesięcy od dnia publikacji zawiadomienia.

    5.   Komisja zapewnia zainteresowanemu krajowi korzystającemu wszelkie możliwości współpracy w okresie monitorowania i przeprowadzania oceny.

    6.   Komisja stara się uzyskać wszelkie informacje, jakie uzna za niezbędne, w tym w stosownych przypadkach między innymi dostępne oceny, uwagi, decyzje, zalecenia i wnioski właściwych organów monitorujących. Przy formułowaniu swoich wniosków Komisja ocenia wszystkie istotne informacje.

    7.   W terminie trzech miesięcy od zakończenia okresu wskazanego w ust. 4 lit. b) Komisja przedstawia zainteresowanemu krajowi korzystającemu sprawozdanie zawierające ustalenia i wnioski. Kraj korzystający ma prawo do przedstawienia swoich uwag do sprawozdania. Termin na złożenie uwag nie przekracza jednego miesiąca.

    8.   W terminie sześciu miesięcy od zakończenia okresu, o którym mowa w ust. 4 lit. b), Komisja podejmuje decyzję o:

    a)

    zakończeniu procedury czasowego wycofania; lub

    b)

    czasowym wycofaniu preferencji taryfowych przewidzianych w ramach rozwiązań preferencyjnych, o których mowa w art. 1 ust. 2.

    9.   Jeżeli Komisja uznaje, że ustalenia nie uzasadniają zastosowania czasowego wycofania, przyjmuje akt wykonawczy o zakończeniu procedury tymczasowego wycofania zgodnie z procedurą doradczą określoną w art. 39 ust. 2.

    10.   Jeżeli Komisja uznaje, że ustalenia uzasadniają zastosowanie czasowego wycofania z powodów wskazanych w ust. 1 niniejszego artykułu, jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonywać zmian załączników II, III lub IV, w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie, w celu czasowego wycofania preferencji taryfowych w ramach rozwiązań preferencyjnych, o których mowa w art. 1 ust. 2.

    11.   W obu przypadkach, o których mowa w ust. 9 i 10, przyjęty akt opiera się między innymi na otrzymanych dowodach.

    12.   Jeżeli Komisja decyduje o czasowym wycofaniu, taki akt delegowany staje się skuteczny sześć miesięcy po jego przyjęciu.

    13.   Jeżeli powody uzasadniające zastosowanie czasowego wycofania przestają mieć zastosowanie, zanim akt delegowany, o którym mowa w ust. 10 niniejszego artykułu, stanie się skuteczny, Komisja jest uprawniona do uchylenia przyjętego aktu o czasowym wycofaniu preferencji taryfowych w trybie pilnym, o którym mowa w art. 37.

    14.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36 w celu ustanawiania zasad dotyczących procedury czasowego wycofania wszystkich rozwiązań, w szczególności w odniesieniu do terminów, praw przysługujących stronom, poufności oraz przeglądu.

    Artykuł 20

    Jeżeli Komisja stwierdza, że powody uzasadniające zastosowanie czasowego wycofania preferencji taryfowych, o których mowa w art. 19 ust. 1, przestają mieć zastosowanie, jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36, aby dokonywać zmian załącznika II, III lub IV, w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie, w celu przywrócenia preferencji taryfowych przewidzianych w ramach rozwiązań preferencyjnych, o których mowa w art. 1 ust. 2.

    Artykuł 21

    1.   Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą zostać czasowo wycofane w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z kraju korzystającego w przypadku nadużyć finansowych, nieprawidłowości lub systematycznego braku zgodności lub niemożności zapewnienia zgodności z regułami pochodzenia produktów i związanymi z tym procedurami lub niemożności zapewnienia współpracy administracyjnej wymaganej do wprowadzenia w życie rozwiązań preferencyjnych, o których mowa w art. 1 ust. 2, i kontroli ich przestrzegania.

    2.   Współpraca administracyjna, o której mowa w ust. 1, wymaga między innymi, aby kraj korzystający:

    a)

    przekazywał Komisji i aktualizował informacje niezbędne do stosowania reguł pochodzenia i ich kontroli;

    b)

    wspomagał Unię poprzez dokonywanie na wniosek organów celnych państw członkowskich późniejszych weryfikacji pochodzenia towarów i przekazywanie ich wyników Komisji we właściwym czasie;

    c)

    wspomagał Unię przez zezwolenie Komisji na prowadzenie w tym kraju – w koordynacji i ścisłej współpracy z właściwymi organami państw członkowskich – działań Unii w ramach współpracy administracyjnej i dochodzeniowej w celu weryfikacji autentyczności dokumentów lub dokładności informacji istotnych dla przyznania rozwiązania preferencyjnego, o którym mowa w art. 1 ust. 2;

    d)

    prowadził lub organizował odpowiednie dochodzenia w celu wskazania naruszeń reguł pochodzenia i przeciwdziałania tym naruszeniom;

    e)

    przestrzegał reguł pochodzenia lub zapewnił zgodność z nimi w odniesieniu do kumulacji regionalnej w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, jeżeli dany kraj z niej korzysta; oraz

    f)

    wspomagał Unię przy weryfikacji działań, w odniesieniu do których można domniemywać istnienia nadużyć finansowych, przy czym można domniemywać, że występuje nadużycie finansowe, jeżeli przywóz produktów w ramach rozwiązań preferencyjnych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu znacznie przekracza zwyczajowe poziomy wywozu z kraju korzystającego.

    3.   Jeżeli Komisja uznaje, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające zastosowanie czasowego wycofania z powodów wskazanych w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, podejmuje w trybie pilnym, o którym mowa w art. 39 ust. 4, decyzję o czasowym wycofaniu preferencji taryfowych w ramach rozwiązań preferencyjnych, o których mowa w art. 1 ust. 2, w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z kraju korzystającego.

    4.   Przed podjęciem takiej decyzji Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, stwierdzając, że istnieją podstawy do uzasadnionych wątpliwości co do zgodności z ust. 1 i 2, które to wątpliwości mogą stawiać pod znakiem zapytania prawo kraju korzystającego do dalszego czerpania korzyści przyznanych na podstawie niniejszego rozporządzenia.

    5.   Komisja informuje dany kraj korzystający o każdej decyzji podjętej zgodnie z ust. 3, zanim stanie się skuteczna.

    6.   Okres czasowego wycofania nie przekracza sześciu miesięcy. Najpóźniej wraz z zakończeniem tego okresu Komisja w trybie pilnym, o którym mowa w art. 39 ust. 4, podejmuje decyzję o zakończeniu czasowego wycofania lub o przedłużeniu okresu czasowego wycofania.

    7.   Państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadniać czasowe wycofanie preferencji taryfowych lub przedłużenie czasowego wycofania.

    ROZDZIAŁ VI

    PRZEPISY DOTYCZĄCE ŚRODKÓW OCHRONNYCH I NADZORU

    SEKCJA I

    Ogólne środki ochronne

    Artykuł 22

    1.   Jeżeli produkt pochodzący z kraju korzystającego z któregokolwiek z rozwiązań preferencyjnych, o których mowa w art. 1 ust. 2, jest przywożony w ilości lub po cenie, które powodują lub mogą powodować poważne trudności dla unijnych producentów podobnych lub bezpośrednio konkurujących produktów, zwykłe cła określone we Wspólnej Taryfie Celnej na ten produkt mogą zostać ponownie wprowadzone.

    2.   Do celów niniejszego rozdziału „produkt podobny” oznacza produkt, który jest identyczny, tj. taki, który przypomina pod każdym względem rozpatrywany produkt, lub, w przypadku braku takiego produktu, inny produkt, który wprawdzie nie przypomina rozpatrywanego produktu pod każdym względem, lecz którego właściwości ściśle odpowiadają jego właściwościom.

    3.   Do celów niniejszego rozdziału „zainteresowane strony” oznaczają strony biorące udział w produkcji, dystrybucji lub sprzedaży przywożonych towarów, o których mowa w ust. 1, oraz podobnych lub bezpośrednio konkurujących produktów.

    4.   Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 36 w celu ustanawiania przepisów dotyczących procedury przyjmowania ogólnych środków ochronnych, w szczególności w odniesieniu do terminów, praw przysługujących stronom, poufności, weryfikacji, wizyt oraz przeglądu.

    Artykuł 23

    Uważa się, że poważne trudności występują, jeżeli sytuacja gospodarcza lub finansowa producentów unijnych ulega pogorszeniu. Analizując, czy występują takie poważne trudności, Komisja bierze pod uwagę między innymi następujące czynniki dotyczące producentów unijnych, o ile informacje takie są dostępne:

    a)

    udział w rynku;

    b)

    produkcja;

    c)

    zapasy;

    d)

    moce produkcyjne;

    e)

    bankructwa;

    f)

    rentowność;

    g)

    poziom wykorzystania mocy produkcyjnych;

    h)

    zatrudnienie;

    i)

    przywóz;

    j)

    ceny.

    Artykuł 24

    1.   Komisja bada, czy należy ponownie wprowadzić zwykłe cła określone we Wspólnej Taryfie Celnej, w przypadku gdy istnieją wystarczające dowody prima facie wskazujące na fakt, że spełnione są warunki przewidziane w art. 22 ust. 1.

    2.   Dochodzenie wszczyna się na wniosek państwa członkowskiego, jakiejkolwiek osoby prawnej lub jakiegokolwiek stowarzyszenia nieposiadającego osobowości prawnej działających w imieniu producentów unijnych lub z własnej inicjatywy Komisji, jeżeli Komisja może wyraźnie stwierdzić, że istnieją wystarczające dowody prima facie, określone w oparciu o czynniki, o których mowa w art. 23, uzasadniające wszczęcie dochodzenia. Wniosek o wszczęcie dochodzenia zawiera dowody świadczące o tym, że spełnione są warunki zastosowania środka ochronnego określonego w art. 22 ust. 1. Wniosek przedkładany jest Komisji. Komisja w możliwym zakresie bada dokładność i adekwatność materiału dowodowego przedstawionego we wniosku w celu ustalenia, czy istnieją wystarczające dowody prima facie uzasadniające wszczęcie dochodzenia.

    3.   Jeżeli oczywiste jest, że istnieją wystarczające dowody prima facie uzasadniające wszczęcie dochodzenia, Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wszczęcie dochodzenia następuje w terminie jednego miesiąca od otrzymania wniosku zgodnie z ust. 2. W przypadku wszczęcia dochodzenia zawiadomienie zawiera wszystkie niezbędne szczegóły dotyczące procedury i terminów, w tym odwołania do Rzecznika Praw Stron DG ds. Handlu w ramach Komisji Europejskiej.

    4.   Dochodzenie wraz z czynnościami proceduralnymi, o których mowa w art. 25, 26 i 27, zostaje zakończone w terminie 12 miesięcy od daty jego wszczęcia.

    Artykuł 25

    W przypadkach należycie uzasadnionych pilną potrzebą związaną z trudnym do naprawienia pogorszeniem sytuacji gospodarczej lub finansowej producentów unijnych i gdy opóźnienie mogłoby spowodować trudną do naprawienia szkodę, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów wykonawczych mających natychmiastowe zastosowanie w trybie pilnym, o którym mowa w art. 39 ust. 4, w celu ponownego wprowadzenia zwykłych ceł określonych we Wspólnej Taryfie Celnej na okres do 12 miesięcy.

    Artykuł 26

    Jeżeli z ostatecznych ustaleń wynika, że warunki ustanowione w art. 22 ust. 1 są spełnione, Komisja przyjmuje akt wykonawczy w celu ponownego wprowadzenia ceł określonych we Wspólnej Taryfie Celnej zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 39 ust. 3. Ten akt wykonwaczy wchodzi w życie w terminie jednego miesiąca od daty jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Artykuł 27

    Jeżeli z ostatecznych ustaleń wynika, że warunki ustanowione w art. 22 ust. 1 nie są spełnione, Komisja przyjmuje akt wykonawczy kończący dochodzenie oraz postępowanie zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 39 ust. 3. Ten akt wykonawczy zostaje opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Jeżeli żaden akt wykonawczy nie zostanie opublikowany w okresie, o którym mowa w art. 24 ust. 4, dochodzenie uznaje się za zakończone, a wszelkie pilne środki zapobiegawcze automatycznie wygasają. Wszelkie cła wynikające ze Wspólnej Taryfy Celnej pobrane w rezultacie zastosowania tych środków tymczasowych są zwracane.

    Artykuł 28

    Cła określone we Wspólne Taryfie Celnej są wprowadzane ponownie na taki okres, jaki jest konieczny, aby przeciwdziałać pogarszaniu się sytuacji gospodarczej i finansowej producentów unijnych, lub dopóty dopóki utrzymuje się zagrożenie wystąpienia takiego pogorszenia. Okres ponownego wprowadzenia nie przekracza trzech lat, chyba że zostanie przedłużony w należycie uzasadnionych okolicznościach.

    SEKCJA II

    Środki ochronne w sektorze włókienniczym, rolnym oraz w sektorze gospodarki rybnej

    Artykuł 29

    1.   Bez uszczerbku dla sekcji I niniejszego rozdziału, Komisja z własnej inicjatywy oraz zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 39 ust. 2, z dniem 1 stycznia każdego roku przyjmuje akt wykonawczy w celu zniesienia preferencji taryfowych wskazanych w art. 7 i 12 w odniesieniu do produktów z sekcji S-11a i S-11b załącznika V systemu GSP lub produktów objętych kodami Nomenklatury scalonej 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 oraz 3824 90 97, jeżeli przywóz takich produktów, wymienionych odpowiednio w załącznikach V lub IX, w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie, pochodzi z kraju korzystającego oraz w sumie:

    a)

    ilościowo zwiększył się o co najmniej 13,5 % (pod względem wielkości) w porównaniu z poprzednim rokiem kalendarzowym; lub

    b)

    w odniesieniu do produktów z sekcji S-11a i S-11b załącznika V systemu GSP przekroczył wskazany w załączniku VI pkt 2 poziom wartości unijnego przywozu produktów z sekcji S-11a i S-11b załącznika V systemu GSP ze wszystkich krajów i terytoriów wymienionych w załączniku II w dowolnym okresie 12 miesięcy.

    2.   Przepisy ust. 1 niniejszego artykułu nie mają zastosowania do krajów korzystających z EBA ani do krajów, dla których udział przywozu do Unii stosownych produktów, o których mowa w art. 29 ust. 1, nie przekracza 6 % całkowitego przywozu do Unii tych samych produktów wymienionych w załącznikach V lub IX, w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie.

    3.   Zniesienie preferencji taryfowych staje się skuteczne dwa miesiące po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej aktu Komisji w tej sprawie.

    Artykuł 30

    Bez uszczerbku dla sekcji I niniejszego rozdziału, jeżeli przywóz produktów wymienionych w załączniku I do TFUE powoduje bądź może powodować poważne zakłócenia na rynkach Unii, w szczególności w jednym regionie najbardziej oddalonym lub w większej liczbie takich regionów, lub powoduje bądź może powodować zakłócenia mechanizmów regulacyjnych tych rynków, Komisja na wniosek państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy przyjmuje akt wykonawczy w celu zawieszenia rozwiązań preferencyjnych w odniesieniu do danych produktów zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 39 ust. 3, po przeprowadzeniu konsultacji z komitetem ds. odpowiedniej wspólnej organizacji rynku w dziedzinie rolnictwa lub rybołówstwa.

    Artykuł 31

    Komisja w jak najkrótszym terminie informuje dany kraj korzystający o każdej decyzji podjętej zgodnie z art. 29 lub 30, zanim stanie się ona skuteczna.

    SEKCJA III

    Nadzór w sektorze rolnym i w sektorze gospodarki rybnej

    Artykuł 32

    1.   Bez uszczerbku dla sekcji I niniejszego rozdziału produkty z działów 1–24 Wspólnej Taryfy Celnej określonej w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87, pochodzące z krajów korzystających, mogą podlegać specjalnemu mechanizmowi nadzoru w celu zapobieżenia zakłóceniom na rynkach Unii. Komisja z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego, po przeprowadzeniu konsultacji z komitetem ds. odpowiedniej wspólnej organizacji rynków w dziedzinie rolnictwa lub rybołówstwa, przyjmuje akt wykonawczy zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 39 ust. 3, w sprawie stosowania tego specjalnego mechanizmu nadzoru oraz określa produkty, co do których ten mechanizm nadzoru ma być stosowany.

    2.   W przypadku gdy sekcja I niniejszego rozdziału ma zastosowanie do produktów z działów 1–24 Wspólnej Taryfy Celnej określonej w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87, pochodzących z krajów korzystających, okres, o którym mowa w art. 24 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, zostaje skrócony do dwóch miesięcy:

    a)

    jeżeli dany kraj korzystający nie przestrzega reguł pochodzenia lub nie zapewnia współpracy administracyjnej, o której mowa w art. 21; lub

    b)

    jeżeli przywóz produktów z działów 1–24 Wspólnej Taryfy Celnej określonej w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87 w ramach rozwiązań preferencyjnych przyznanych na mocy niniejszego rozporządzenia znacząco przekracza zwyczajowe poziomy wywozu z danego kraju korzystającego.

    ROZDZIAŁ VII

    PRZEPISY WSPÓLNE

    Artykuł 33

    1.   Korzyści z preferencji taryfowych przysługują w odniesieniu do produktów, których dotyczy wniosek o przyznanie preferencji taryfowych, pochodzących z kraju korzystającego.

    2.   Do celów rozwiązań preferencyjnych, o których mowa w art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, reguły pochodzenia dotyczące definiowania pojęcia produktów pochodzących, procedury oraz związane z nimi metody współpracy administracyjnej zostały ustanowione w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93.

    Artykuł 34

    1.   Jeżeli cło ad valorem dla indywidualnej deklaracji przywozowej jest obniżone zgodnie z niniejszym rozporządzeniem do stawki nieprzekraczającej 1 %, cło takie zostaje całkowicie zawieszone.

    2.   Jeżeli stawka cła specyficznego dla indywidualnej deklaracji przywozowej jest obniżona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem do kwoty nieprzekraczającej 2 EUR w odniesieniu do poszczególnych kwot w euro, to cło zostaje całkowicie zawieszone.

    3.   Z zastrzeżeniem ust. 1 i 2, ostateczna preferencyjna stawka celna obliczona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem zostaje zaokrąglona w dół do pierwszego miejsca po przecinku.

    Artykuł 35

    1.   Do celów niniejszego rozporządzenia wykorzystuje się statystyki Komisji (Eurostatu) dotyczące handlu zagranicznego.

    2.   Państwa członkowskie przesyłają do Komisji (Eurostatu) swoje dane statystyczne dotyczące produktów objętych procedurą celną zezwalającą na dopuszczenie do swobodnego obrotu w ramach preferencji taryfowych, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi (12). Dane te, przedstawione wraz z odniesieniem do kodów Nomenklatury scalonej i w stosownych przypadkach do kodów TARIC, wskazują – z podziałem na kraje pochodzenia – wartości, ilości i wszelkie jednostki uzupełniające wymagane zgodnie z definicjami zawartymi w tym rozporządzeniu. Zgodnie z art. 8 ust. 1 tego rozporządzenia państwa członkowskie przekazują te dane statystyczne nie później niż 40 dni po zakończeniu każdego miesięcznego okresu referencyjnego. Aby udostępnić informacje i zwiększyć przejrzystość, Komisja zapewnia również regularne udostępnianie w publicznej bazie danych istotnych danych statystycznych w odniesieniu do sekcji systemu GSP.

    3.   Zgodnie z art. 308d rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 państwa członkowskie przesyłają Komisji na jej wniosek szczegółowe dane dotyczące ilości i wartości produktów dopuszczonych w poprzednich miesiącach do swobodnego obrotu w ramach preferencji taryfowych. Dane te obejmują produkty, o których mowa w ust. 4 niniejszego artykułu.

    4.   Komisja w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi monitoruje przywóz produktów objętych kodami Nomenklatury scalonej 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 i 3824 90 97 w celu ustalenia, czy spełnione zostały warunki, o których mowa w art. 22, 29 i 30.

    Artykuł 36

    1.   Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.

    2.   Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 i 22, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia 20 listopada 2012 r.

    3.   Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 lub 22, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.

    4.   Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

    5.   Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 lub 22 wchodzi w życie tylko, jeśli Parlament Europejki albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub jeśli, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

    Artykuł 37

    1.   Akty delegowane przyjęte w trybie niniejszego artykułu wchodzą w życie niezwłocznie i mają zastosowanie, dopóki nie zostanie wyrażony sprzeciw zgodnie z ust. 2. Przekazując akt delegowany Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, podaje się powody zastosowania trybu pilnego.

    2.   Parlament Europejski albo Rada mogą wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 36 ust. 5. W takim przypadku Komisja uchyla akt niezwłocznie po doręczeniu przez Parlament Europejski lub Radę decyzji o sprzeciwie.

    Artykuł 38

    1.   Informacje uzyskane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są wykorzystywane wyłącznie do celów, w jakich o nie wystąpiono.

    2.   Jakiekolwiek informacje o charakterze poufnym lub przekazane z zastrzeżeniem poufności otrzymane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem nie są ujawniane bez wyraźnej zgody osoby dostarczyciela informacji.

    3.   W każdym wniosku o zastrzeżenie poufności podaje się powody, dla których informacje te są poufne. Jeżeli jednak osoba dostarczająca informacji nie wyraża zgody na ich podanie do wiadomości publicznej ani nie zezwala na ich ujawnienie w zarysie lub formie streszczenia oraz jeżeli okaże się, że wniosek o zachowanie poufności jest nieuzasadniony, informacji tych można nie uwzględniać.

    4.   Informacje są uważane za poufne w każdym przypadku, gdy ich ujawnienie może mieć znacząco negatywne skutki dla osoby dostarczającej informacje lub dla źródła tych informacji.

    5.   Przepisy ust. 1–4 nie wyłączają możliwości powoływania się przez organy Unii na informacje ogólne oraz w szczególności na powody będące podstawą decyzji podjętych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Organy te uwzględniają jednak uzasadnione interesy danych osób fizycznych i prawnych, aby nie ujawniać ich tajemnic handlowych.

    Artykuł 39

    1.   Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Preferencji Ogólnych ustanowiony na mocy rozporządzenia (WE) nr 732/2008. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. Komitet może badać wszelkie sprawy odnoszące się do stosowania niniejszego rozporządzenia zgłaszane przez Komisję lub na wniosek państwa członkowskiego.

    2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

    3.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

    4.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 w związku z jego art. 5.

    Artykuł 40

    Najpóźniej do dnia 1 stycznia 2016 r., a następnie co dwa lata Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące skutków systemu, obejmujące ostatnie dwa lata oraz wszystkie rozwiązania preferencyjne, o których mowa w art. 1 ust. 2.

    Najpóźniej do dnia 21 listopada 2017 r. Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące stosowania niniejszego rozporządzenia. Takiemu sprawozdaniu może, odpowiednio, towarzyszyć wniosek legislacyjny.

    Artykuł 41

    Rozporządzenie (WE) nr 732/2008 traci moc ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r.

    Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia zgodnie z tabelą korelacji ustanowioną w załączniku X.

    ROZDZIAŁ VIII

    PRZEPISY KOŃCOWE

    Artykuł 42

    1.   Każda procedura w zakresie dochodzenia lub czasowego wycofania rozpoczęta i niezakończona na mocy rozporządzenia (WE) nr 732/2008 zostaje ponownie automatycznie rozpoczęta na mocy niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem procedur odnoszących się do krajów korzystających ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów na mocy tego rozporządzenia, jeżeli dane dochodzenie dotyczy wyłącznie korzyści przyznanych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów. Dochodzenie to zostaje jednak ponownie automatycznie rozpoczęte, jeżeli ten sam kraj korzystający złoży wniosek o przyznanie udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym na mocy niniejszego rozporządzenia przed dniem 1 stycznia 2015 r.

    2.   W każdym ponownie rozpoczętym dochodzeniu uwzględnia się informacje uzyskane w trakcie dochodzenia rozpoczętego i niezakończonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 732/2008.

    Artykuł 43

    1.   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    2.   Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 20 listopada 2012 r.

    Jednakże preferencje taryfowe w ramach rozwiązań preferencyjnych, o których mowa w art. 1 ust. 2, mają zastosowanie od dnia 1 stycznia 2014 r.

    3.   System ma zastosowanie do dnia 31 grudnia 2023 r. Ta data wygaśnięcia nie ma jednak zastosowania do szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych, ani – w zakresie, w jakim stosowane są w związku z tym szczególnym rozwiązaniem – do wszelkich innych przepisów niniejszego rozporządzenia.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Strasburgu dnia 25 października 2012 r.

    W imieniu Parlamentu Europejskiego

    Martin SCHULZ

    Przewodniczący

    W imieniu Rady

    A. D. MAVROYIANNIS

    Przewodniczący


    (1)  Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 13 czerwca 2012 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 4 października 2012 r.

    (2)  Dz.U. L 211 z 6.8.2008, s. 1.

    (3)  Dz.U. L 145 z 31.5.2011, s. 28.

    (4)  Dz.U. L 20 z 24.1.2008, s. 1.

    (5)  Dz.U. L 240 z 23.9.2000, s. 1.

    (6)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.

    (7)  Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.

    (8)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

    (9)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

    (10)  Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93.

    (11)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

    (12)  Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23.


    WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW

    Załącznik I

    Kraje kwalifikujące się do objęcia ich systemem, o którym mowa w art. 3

    Załącznik II

    Kraje korzystające objęte rozwiązaniem ogólnym, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a)

    Załącznik III

    Kraje korzystające objęte szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. b)

    Załącznik IV

    Kraje korzystające objęte szczególnym rozwiązaniem dotyczącym krajów najsłabiej rozwiniętych, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. c)

    Załącznik V

    Wykaz produktów objętych rozwiązaniem ogólnym, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a)

    Załącznik VI

    Warunki stosowania art. 8

    Załącznik VII

    Warunki stosowania rozdziału III niniejszego rozporządzenia

    Załącznik VIII

    Konwencje, o których mowa w art. 9

    Załącznik IX

    Wykaz produktów objętych szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. b)

    Załącznik X

    Tabela korelacji

    ZAŁĄCZNIK I

    Kraje kwalifikujące się  (1) do objęcia ich systemem, o którym mowa w art. 3

    Kolumna A

    :

    kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów używany do celów unijnych statystyk handlu zagranicznego

    Kolumna B

    :

    Nazwa

    A

    B

    AE

    Zjednoczone Emiraty Arabskie

    AF

    Afganistan

    AG

    Antigua i Barbuda

    AL

    Albania

    AM

    Armenia

    AO

    Angola

    AR

    Argentyna

    AZ

    Azerbejdżan

    BA

    Bośnia i Hercegowina

    BB

    Barbados

    BD

    Bangladesz

    BF

    Burkina Faso

    BH

    Bahrajn

    BI

    Burundi

    BJ

    Benin

    BN

    Państwo Brunei Darussalam

    BO

    Boliwia

    BR

    Brazylia

    BS

    Bahamy

    BT

    Bhutan

    BW

    Botswana

    BY

    Białoruś

    BZ

    Belize

    CD

    Demokratyczna Republika Konga

    CF

    Republika Środkowoafrykańska

    CG

    Kongo

    CI

    Wybrzeże Kości Słoniowej

    CK

    Wyspy Cooka

    CL

    Chile

    CM

    Kamerun

    CN

    Chińska Republika Ludowa

    CO

    Kolumbia

    CR

    Kostaryka

    CU

    Kuba

    CV

    Republika Zielonego Przylądka

    DJ

    Dżibuti

    DM

    Dominika

    DO

    Republika Dominikańska

    DZ

    Algieria

    EC

    Ekwador

    EG

    Egipt

    ER

    Erytrea

    ET

    Etiopia

    FJ

    Fidżi

    FM

    Mikronezja (Sfederowane Stany Mikronezji)

    GA

    Gabon

    GD

    Grenada

    GE

    Gruzja

    GH

    Ghana

    GM

    Gambia

    GN

    Gwinea

    GQ

    Gwinea Równikowa

    GT

    Gwatemala

    GW

    Gwinea Bissau

    GY

    Gujana

    HK

    Hongkong

    HN

    Honduras

    HR

    Chorwacja

    HT

    Haiti

    ID

    Indonezja

    IN

    Indie

    IQ

    Irak

    IR

    Iran

    JM

    Jamajka

    JO

    Jordania

    KE

    Kenia

    KG

    Republika Kirgiska

    KH

    Kambodża

    KI

    Kiribati

    KM

    Komory

    KN

    Saint Kitts i Nevis

    KW

    Kuwejt

    KZ

    Kazachstan

    LA

    Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna

    LB

    Liban

    LC

    Saint Lucia

    LK

    Sri Lanka

    LR

    Liberia

    LS

    Lesotho

    LY

    Wielka Arabska Libijska Dżamahirijja Ludowo-Socjalistyczna

    MA

    Maroko

    MD

    Mołdawia

    ME

    Czarnogóra

    MG

    Madagaskar

    MH

    Wyspy Marshalla

    MK

    Była Jugosłowiańska Republika Macedonii

    ML

    Mali

    MM

    Birma/Mjanma

    MN

    Mongolia

    MO

    Makao

    MR

    Mauretania

    MU

    Mauritius

    MV

    Malediwy

    MW

    Malawi

    MX

    Meksyk

    MY

    Malezja

    MZ

    Mozambik

    NA

    Namibia

    NE

    Niger

    NG

    Nigeria

    NI

    Nikaragua

    NP

    Nepal

    NR

    Nauru

    NU

    Niue

    OM

    Oman

    PA

    Panama

    PE

    Peru

    PG

    Papua-Nowa Gwinea

    PH

    Filipiny

    PK

    Pakistan

    PW

    Palau

    PY

    Paragwaj

    QA

    Katar

    RS

    Serbia

    RU

    Federacja Rosyjska

    RW

    Rwanda

    SA

    Arabia Saudyjska

    SB

    Wyspy Salomona

    SC

    Seszele

    SD

    Sudan

    SL

    Sierra Leone

    SN

    Senegal

    SO

    Somalia

    SR

    Surinam

    ST

    Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

    SV

    Salwador

    SY

    Syryjska Republika Arabska

    SZ

    Suazi

    TD

    Czad

    TG

    Togo

    TH

    Tajlandia

    TJ

    Tadżykistan

    TL

    Timor Wschodni

    TM

    Turkmenistan

    TN

    Tunezja

    TO

    Tonga

    TT

    Trynidad i Tobago

    TV

    Tuvalu

    TZ

    Zjednoczona Republika Tanzanii

    UA

    Ukraina

    UG

    Uganda

    UY

    Urugwaj

    UZ

    Uzbekistan

    VC

    Saint Vincent i Grenadyny

    VE

    Wenezuela

    VN

    Wietnam

    VU

    Vanuatu

    WS

    Samoa

    XK

    Kosowo (2)

    YE

    Jemen

    ZA

    Afryka Południowa

    ZM

    Zambia

    ZW

    Zimbabwe

    Kraje kwalifikujące się do objęcia ich systemem, o którym mowa w art. 3, które zostały czasowo wycofane z systemu w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z tych krajów

    Kolumna A

    :

    kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów używany do celów unijnych statystyk handlu zagranicznego

    Kolumna B

    :

    nazwa

    A

    B

    BY

    Białoruś

    MM

    Birma/Mjanma


    (1)  Niniejszy wykaz obejmuje kraje, w odniesieniu do których preferencje mogły zostać czasowo wycofane lub zawieszone. Komisja lub właściwe organy zainteresowanych krajów będą w stanie dostarczyć zaktualizowany wykaz.

    (2)  Użycie tej nazwy nie narusza stanowisk dotyczących statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244(1999) oraz opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie deklaracji niepodległości ogłoszonej przez Kosowo.

    ZAŁĄCZNIK II

    Kraje korzystające  (1) objęte rozwiązaniem ogólnym, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a)

    Kolumna A

    :

    kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów używany do celów unijnych statystyk handlu zagranicznego

    Kolumna B

    :

    nazwa

    A

    B

    AF

    Afganistan

    AM

    Armenia

    AO

    Angola

    AZ

    Azerbejdżan

    BD

    Bangladesz

    BF

    Burkina Faso

    BI

    Burundi

    BJ

    Benin

    BO

    Boliwia

    BT

    Bhutan

    CD

    Demokratyczna Republika Konga

    CF

    Republika Środkowoafrykańska

    CG

    Kongo

    CK

    Wyspy Cooka

    CN

    Chińska Republika Ludowa

    CO

    Kolumbia

    CR

    Kostaryka

    CV

    Republika Zielonego Przylądka

    DJ

    Dżibuti

    EC

    Ekwador

    ER

    Erytrea

    ET

    Etiopia

    FM

    Mikronezja (Sfederowane Stany Mikronezji)

    GE

    Gruzja

    GM

    Gambia

    GN

    Gwinea

    GQ

    Gwinea Równikowa

    GT

    Gwatemala

    GW

    Gwinea Bissau

    HN

    Honduras

    HT

    Haiti

    ID

    Indonezja

    IN

    Indie

    IQ

    Irak

    IR

    Iran

    KG

    Republika Kirgiska

    KH

    Kambodża

    KI

    Kiribati

    KM

    Komory

    LA

    Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna

    LK

    Sri Lanka

    LR

    Liberia

    LS

    Lesotho

    MG

    Madagaskar

    MH

    Wyspy Marshalla

    ML

    Mali

    MM

    Birma/Mjanma

    MN

    Mongolia

    MR

    Mauretania

    MV

    Malediwy

    MW

    Malawi

    MZ

    Mozambik

    NE

    Niger

    NG

    Nigeria

    NI

    Nikaragua

    NP

    Nepal

    NR

    Nauru

    NU

    Niue

    PA

    Panama

    PE

    Peru

    PH

    Filipiny

    PK

    Pakistan

    PY

    Paragwaj

    RW

    Rwanda

    SB

    Wyspy Salomona

    SD

    Sudan

    SL

    Sierra Leone

    SN

    Senegal

    SO

    Somalia

    ST

    Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

    SV

    Salwador

    SY

    Syryjska Republika Arabska

    TD

    Czad

    TG

    Togo

    TH

    Tajlandia

    TJ

    Tadżykistan

    TL

    Timor Wschodni

    TM

    Turkmenistan

    TO

    Tonga

    TV

    Tuvalu

    TZ

    Zjednoczona Republika Tanzanii

    UA

    Ukraina

    UG

    Uganda

    UZ

    Uzbekistan

    VN

    Wietnam

    VU

    Vanuatu

    WS

    Samoa

    YE

    Jemen

    ZM

    Zambia

    Kraje korzystające objęte rozwiązaniem ogólnym, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a), które czasowo wycofano z tego rozwiązania w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z tych krajów

    Kolumna A

    :

    kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów używany do celów unijnych statystyk handlu zagranicznego

    Kolumna B

    :

    nazwa

    A

    B

    MM

    Birma/Mjanma


    (1)  Niniejszy wykaz obejmuje kraje, w odniesieniu do których preferencje mogły zostać czasowo wycofane lub zawieszone. Komisja lub właściwe organy zainteresowanych krajów będą w stanie dostarczyć zaktualizowany wykaz.

    ZAŁĄCZNIK III

    Kraje korzystające  (1) objęte szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. b)

    Kolumna A

    :

    kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów używany do celów unijnych statystyk handlu zagranicznego

    Kolumna B

    :

    nazwa

    A

    B

     

     

    Kraje korzystające objęte szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), które czasowo wycofano z tego rozwiązania w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z tych krajów

    Kolumna A

    :

    kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów używany do celów unijnych statystyk handlu zagranicznego

    Kolumna B

    :

    nazwa

    A

    B

     

     


    (1)  Niniejszy wykaz może obejmować kraje, w odniesieniu do których czasowo wycofano lub zawieszono. Komisja lub właściwe organy zainteresowanych krajów będą w stanie dostarczyć zaktualizowany wykaz.

    ZAŁĄCZNIK IV

    Kraje korzystające  (1) objęte szczególnym rozwiązaniem dotyczącym krajów najsłabiej rozwiniętych, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. c)

    Kolumna A

    :

    kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów używany do celów unijnych statystyk handlu zagranicznego

    Kolumna B

    :

    nazwa

    A

    B

    AF

    Afganistan

    AO

    Angola

    BD

    Bangladesz

    BF

    Burkina Faso

    BI

    Burundi

    BJ

    Benin

    BT

    Bhutan

    CD

    Demokratyczna Republika Konga

    CF

    Republika Środkowoafrykańska

    DJ

    Dżibuti

    ER

    Erytrea

    ET

    Etiopia

    GM

    Gambia

    GN

    Gwinea

    GQ

    Gwinea Równikowa

    GW

    Gwinea Bissau

    HT

    Haiti

    KH

    Kambodża

    KI

    Kiribati

    KM

    Komory (wyspy)

    LA

    Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna

    LR

    Liberia

    LS

    Lesotho

    MG

    Madagaskar

    ML

    Mali

    MM

    Birma/Mjanma

    MR

    Mauretania

    MV

    Malediwy

    MW

    Malawi

    MZ

    Mozambik

    NE

    Niger

    NP

    Nepal

    RW

    Rwanda

    SB

    Wyspy Salomona

    SD

    Sudan

    SL

    Sierra Leone

    SN

    Senegal

    SO

    Somalia

    ST

    Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

    TD

    Czad

    TG

    Togo

    TL

    Timor Wschodni

    TV

    Tuvalu

    TZ

    Tanzania (Zjednoczona Republika Tanzanii)

    UG

    Uganda

    VU

    Vanuatu

    WS

    Samoa

    YE

    Jemen

    ZM

    Zambia

    Kraje korzystające objęte szczególnym rozwiązaniem dotyczącym krajów najsłabiej rozwiniętych, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. c), które czasowo wycofano z tego rozwiązania w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z tych krajów

    Kolumna A

    :

    kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów używany do celów unijnych statystyk handlu zagranicznego

    Kolumna B

    :

    nazwa

    A

    B

    MM

    Birma/Mjanma


    (1)  Niniejszy wykaz obejmuje kraje, w odniesieniu do których preferencje mogły zostać czasowo wycofane lub zawieszone. Komisja lub właściwe organy zainteresowanych krajów będą w stanie dostarczyć zaktualizowany wykaz.

    ZAŁĄCZNIK V

    Wykaz produktów objętych rozwiązaniem ogólnym, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a)

    Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury scalonej („CN”), poniższy opis produktów należy uznać za orientacyjny, ponieważ dla preferencji taryfowych decydujące znaczenie mają kody CN. W przypadku gdy wskazane są kody „ex” CN, preferencje taryfowe mają być ustalane zarówno na podstawie kodu CN, jak i opisu.

    Wprowadzenie produktów objętych kodem CN oznaczonym gwiazdką (*) podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach Unii.

    W kolumnie „sekcja” znajdują się sekcje GSP (art. 2 lit. h))

    W kolumnie „dział” znajdują się działy CN objęte sekcją GSP (art. 2 lit. i))

    Kolumna „wrażliwe/niewrażliwe” odnosi się do produktów objętych rozwiązaniem ogólnym (art. 6). Produkty te są ujęte jako NS (niewrażliwe dla celów art. 7 ust. 1) lub S (wrażliwe dla celów art. 7 ust. 2).

    Dla uproszczenia produkty w wykazie zostały pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, w odniesieniu do których cła Wspólnej Taryfy Celnej wycofano lub zawieszono.

    Sekcja

    Dział

    Kod CN

    Opis

    Wrażliwe (S)/niewrażliwe (NS)

    S-1a

    01

    0101 29 90

    Konie żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystorasowe, inne niż do uboju

    S

    0101 30 00

    Osły żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystorasowe

    S

    0101 90 00

    Muły i osłomuły, żywe

    S

    0104 20 10*

    Kozy żywe, hodowlane czystorasowe

    S

    0106 14 10

    Króliki domowe, żywe

    S

    0106 39 10

    Gołębie żywe

    S

    02

    0205 00

    Mięso z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub zamrożone

    S

    0206 80 91

    Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub schłodzone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych

    S

    0206 90 91

    Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, zamrożone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych

    S

    0207 14 91

    Wątróbki, zamrożone, z ptactwa z gatunku Gallus domesticus

    S

    0207 27 91

    Wątróbki, zamrożone, z indyków

    S

    0207 45 95

    0207 55 95

    0207 60 91

    Wątróbki, zamrożone, z kaczek, gęsi lub perliczek, inne niż otłuszczone wątróbki kaczek lub gęsi

    S

    0208 90 70

    Żabie udka

    NS

    0210 99 10

    Mięso z koni, solone, w solance lub suszone

    S

    0210 99 59

    Podroby z bydła, solone, w solance, suszone lub wędzone, inne niż przepona gruba i przepona cienka

    S

    ex 0210 99 85

    Podroby, z owiec lub kóz, solone, w solance, suszone lub wędzone

    S

    0210 99 90

    Podroby, solone, w solance, suszone lub wędzone, inne niż wątróbki drobiowe, inne niż ze świń domowych, z bydła lub z owiec lub kóz

    S

    04

    0403 10 51

    Jogurt, aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao

    S

    0403 10 53

    0403 10 59

    0403 10 91

    0403 10 93

    0403 10 99

    0403 90 71

    Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao

    S

    0403 90 73

    0403 90 79

    0403 90 91

    0403 90 93

    0403 90 99

    0405 20 10

    Produkty mleczarskie do smarowania o zawartości tłuszczu 39 % masy i większej, ale nieprzekraczającej 75 % masy

    S

    0405 20 30

    0407 19 90

    0407 29 90

    0407 90 90

    Jaja ptasie w skorupkach, świeże, zakonserwowane lub gotowane, inne niż drobiu

    S

    0410 00 00

    Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    S

    05

    0511 99 39

    Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego, inne niż surowe

    S

    S-1b

    03

    ex dział 3

    Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0301 19 00

    S

    0301 19 00

    Morskie ryby ozdobne, żywe

    NS

    S-2a

    06

    ex dział 6

    Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0603 12 00 oraz 0604 20 40

    S

    0603 12 00

    Goździki cięte i pąki kwiatowe odpowiednie na bukiety lub do celów zdobniczych

    NS

    0604 20 40

    Gałązki iglaste, świeże

    NS

    S-2b

    07

    0701

    Ziemniaki, świeże lub schłodzone

    S

    0703 10

    Cebule i szalotka, świeże lub schłodzone

    S

    0703 90 00

    Pory i pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone

    S

    0704

    Kapusty, kalafiory, kalarepa, jarmuż i podobne jadalne kapusty, świeże lub schłodzone

    S

    0705

    Sałaty (Lactuca sativa) i cykorie (Cichorium spp.), świeże lub schłodzone

    S

    0706

    Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki i podobne korzenie jadalne, świeże lub schłodzone

    S

    ex 0707 00 05

    Ogórki, świeże lub schłodzone, od 16 maja do 31 października

    S

    0708

    Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone

    S

    0709 20 00

    Szparagi, świeże lub schłodzone

    S

    0709 30 00

    Oberżyny (bakłażany), świeże lub schłodzone

    S

    0709 40 00

    Selery, inne niż selery korzeniowe, świeże lub schłodzone

    S

    0709 51 00

    ex 0709 59

    Grzyby, świeże lub schłodzone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0709 59 50

    S

    0709 60 10

    Słodka papryka, świeża lub schłodzona

    S

    0709 60 99

    Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, świeże lub schłodzone, inne niż słodka papryka, inne niż do produkcji pieprzu tureckiego lub barwników oleożywicznych Capsicum oraz inne niż do przemysłowej produkcji olejków eterycznych lub żywicznych

    S

    0709 70 00

    Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogrodowy, świeży lub schłodzony

    S

    ex 0709 91 00

    Karczochy, świeże lub schłodzone, od 1 lipca do 31 października

    S

    0709 92 10*

    Oliwki, świeże lub schłodzone, do celów innych niż produkcja oliwy

    S

    0709 93 10

    Cukinia, świeża lub schłodzona

    S

    0709 93 90

    0709 99 90

    Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone

     

    0709 90 10

    Warzywa sałatowe, świeże lub schłodzone, inne niż sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.)

    S

    0709 99 20

    Burak boćwina (lub boćwina szerokoogonowa) i karczoch hiszpański, świeże lub schłodzone

    S

    0709 99 40

    Kapary, świeże lub schłodzone

    S

    0709 99 50

    Koper, świeży lub schłodzony

    S

    ex 0710

    Warzywa (niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie), zamrożone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0710 80 85

    S

    ex 0711

    Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0711 20 90

    S

    ex 0712

    Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone, z wyłączeniem oliwek i produktów objętych podpozycją 0712 90 19

    S

    0713

    Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone

    S

    0714 20 10*

    Ziemniaki słodkie, świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi

    NS

    0714 20 90

    Ziemniaki słodkie, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek, inne niż świeże i całe oraz przeznaczone do spożycia przez ludzi

    S

    0714 90 90

    Topinambur i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek; rdzeń sagowca

    NS

    08

    0802 11 90

    Migdały, świeże lub suszone, nawet łuskane, inne niż gorzkie

    S

    0802 12 90

    0802 21 00

    Orzechy leszczyny (Corylus spp.), świeże lub suszone, nawet łuskane

    S

    0802 22 00

    0802 31 00

    Orzechy włoskie, świeże lub suszone, nawet łuskane

    S

    0802 32 00

    0802 41 00

    0802 42 00

    Kasztany (Castanea spp.), świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

    S

    0802 51 00

    0802 52 00

    Pistacje, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

    NS

    0802 61 00

    0802 62 00

    Orzechy makadamia, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

    NS

    0802 90 50

    Orzechy sosny, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

    NS

    0802 90 85

    Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

    NS

    0803 10 10

    Plantany, świeże

    S

    0803 10 90

    0803 90 90

    Banany, włącznie z plantanami, suszone

    S

    0804 10 00

    Daktyle, świeże lub suszone

    S

    0804 20 10

    Figi, świeże lub suszone

    S

    0804 20 90

    0804 30 00

    Ananasy, świeże lub suszone

    S

    0804 40 00

    Awokado, świeże lub suszone

    S

    ex 0805 20

    Mandarynki (włącznie z tangerynami i satsuma) oraz klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe, świeże lub suszone, od 1 marca do 31 października

    S

    0805 40 00

    Grejpfruty, włącznie z pomelo, świeże lub suszone

    NS

    0805 50 90

    Limony (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), świeże lub suszone

    S

    0805 90 00

    Pozostałe owoce cytrusowe, świeże lub suszone

    S

    ex 0806 10 10

    Winogrona stołowe, świeże, od 1 stycznia do 20 lipca oraz od 21 listopada do 31 grudnia, z wyłączeniem winogron odmiany Emperor (Vitis vinifera c.v.) od 1 do 31 grudnia

    S

    0806 10 90

    Pozostałe winogrona, świeże

    S

    ex 0806 20

    Suszone winogrona, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją ex 0806 20 30, w bezpośrednich pojemnikach o zawartości netto nieprzekraczającej 2 kg

    S

    0807 11 00

    Melony (włącznie z arbuzami), świeże

    S

    0807 19 00

    0808 10 10

    Jabłka na cydr (cidr), świeże, luzem, od 16 września do 15 grudnia

    S

    0808 30 10

    Gruszki perry, świeże, luzem, od 1 sierpnia do 31 grudnia

    S

    ex 0808 30 90

    Pozostałe gruszki, świeże, od 1 maja do 30 czerwca

    S

    0808 40 00

    Pigwy, świeże

    S

    ex 0809 10 00

    Morele, świeże, od 1 stycznia do 31 maja i od 1 sierpnia do 31 grudnia

    S

    0809 21 00

    Wiśnie (Prunus cerasus), świeże

    S

    ex 0809 29

    Wiśnie i czereśnie, świeże, od 1 stycznia do 20 maja i od 11 sierpnia do 31 grudnia, inne niż owoce wiśni pospolitej (Prunus cerasus)

    S

    ex 0809 30

    Brzoskwinie, włącznie z nektarynami, świeże, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia

    S

    ex 0809 40 05

    Śliwki, świeże, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia

    S

    0809 40 90

    Owoce tarniny, świeże

    S

    ex 0810 10 00

    Truskawki, świeże, od 1 stycznia do 30 kwietnia i od 1 sierpnia do 31 grudnia

    S

    0810 20

    Maliny, jeżyny, morwy oraz owoce mieszańców malin z jeżynami, świeże

    S

    0810 30 00

    Porzeczki czarne, białe lub czerwone i agrest, świeże

     

    0810 40 30

    Owoce z gatunku Vaccinium myrtillus, świeże

    S

    0810 40 50

    Owoce z gatunków Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum, świeże

    S

    0810 40 90

    Pozostałe owoce z rodzaju Vaccinium, świeże

    S

    0810 50 00

    Owoce kiwi, świeże

    S

    0810 60 00

    Duriany właściwe, świeże

    S

    0810 70 00

    Owoce persymony (kaki)

    S

    0810 90 75

     

    ex 0811

    Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 0811 10 i 0811 20

    S

    ex 0812

    Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0812 90 30

    S

    0812 90 30

    Papaje

    NS

    0813 10 00

    Morele, suszone

    S

    0813 20 00

    Śliwki

    S

    0813 30 00

    Jabłka, suszone

    S

    0813 40 10

    Brzoskwinie, łącznie z nektarynami, suszone

    S

    0813 40 30

    Gruszki, suszone

    S

    0813 40 50

    Papaje, suszone

    NS

    0813 40 95

    Pozostałe owoce, suszone, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806

    NS

    0813 50 12

    Mieszanki z owoców suszonych (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806) z papai, tamaryndy, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola) i pitahaya, ale niezawierające śliwek

    S

    0813 50 15

    Pozostałe mieszanki z suszonych owoców (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806), niezawierające śliwek

    S

    0813 50 19

    Mieszanki z suszonych owoców (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806), zawierające śliwki

    S

    0813 50 31

    Mieszanki wyłącznie tropikalnych orzechów objęte pozycjami 0801 i 0802

    S

    0813 50 39

    Mieszanki wyłącznie orzechów objęte pozycjami 0801 i 0802, inne niż orzechy tropikalne

    S

    0813 50 91

    Pozostałe mieszanki orzechów i suszonych owoców zawartych w dziale 8, niezawierające śliwek lub fig

    S

    0813 50 99

    Pozostałe mieszanki orzechów i suszonych owoców zawartych w dziale 8

    S

    0814 00 00

    Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, zamrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, wodzie siarkowej lub innych roztworach konserwujących

    NS

    S-2c

    09

    ex dział 9

    Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 i 0904 21 10, pozycjami 0905 00 00 i 0907 00 00 oraz podpozycjami 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 i 0910 99 99

    NS

    0901 12 00

    Kawa, niepalona, bezkofeinowa

    S

    0901 21 00

    Kawa, palona, niepozbawiona kofeiny

    S

    0901 22 00

    Kawa, palona, bezkofeinowa

    S

    0901 90 90

    Substytuty kawy zawierające kawę w każdej proporcji

    S

    0904 21 10

    Słodka papryka, suszona, nierozgniatana ani niemielona

    S

    0905

    Wanilia

    S

    0907

    Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki)

    S

    0910 91 90

    Mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910, rozgniatane lub mielone

    S

    0910 99 33

    Tymianek; liście laurowe

    S

    0910 99 39

    0910 99 50

    0910 99 99

    Inne przyprawy, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910

    S

    S-2d

    10

    ex 1008 50 00

    Komosa ryżowa (Chenopodium quinoa)

    S

    11

    1104 29 17

    Łuszczone ziarna zbóż, z wyłączeniem jęczmienia, owsa, kukurydzy, ryżu i pszenicy.

    S

    1105

    Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki, ziemniaczane

    S

    1106 10 00

    Mąka, mączka i proszek, z suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją 0713

    S

    1106 30

    Mąka, mączka i proszek, z produktów objętych działem 8

    S

    1108 20 00

    Inulina

    S

    12

    ex dział 12

    Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 80 i 1209 99 91; rośliny przemysłowe lub lecznicze, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 1211 90 30 i z wyłączeniem produktów objętych pozycją 1210 i podpozycjami 1212 91 i 1212 93 00

    S

    1209 21 00

    Nasiona lucerny (alfalfa), w rodzaju stosowanych do siewu

    NS

    1209 23 80

    Pozostałe nasiona kostrzewy, w rodzaju stosowanych do siewu

    NS

    1209 29 50

    Nasiona łubinu, w rodzaju stosowanych do siewu

    NS

    1209 29 80

    Pozostałe nasiona roślin pastewnych, w rodzaju stosowanych do siewu

    NS

    1209 30 00

    Nasiona roślin zielnych (ziołowych) hodowanych głównie dla ich kwiatów, w rodzaju stosowanych do siewu

    NS

    1209 91 80

    Pozostałe nasiona warzyw, w rodzaju stosowanych do siewu

    NS

    1209 99 91

    Nasiona roślin hodowanych głównie dla ich kwiatów, w rodzaju stosowanych do siewu, inne niż objęte podpozycją 1209 30 00

    NS

    1211 90 30

    Tonkowiec wonny, świeży lub suszony, nawet krojony, kruszony lub proszkowany

    NS

    13

    ex dział 13

    Szelak; gumy, żywice oraz pozostałe soki i ekstrakty roślinne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 1302 12 00

    S

    1302 12 00

    Soki i ekstrakty roślinne, z lukrecji

    NS

    S-3

    15

    1501 90 00

    Tłuszcz z drobiu, inny niż ten objęty pozycją 0209 lub 1503

    S

    1502 10 90

    1502 90 90

    Tłuszcze, z bydła, owiec lub kóz, inne niż te objęte pozycją 1503 oraz inne niż te do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

    S

    1503 00 19

    Stearyna smalcowa i oleostearyna, inne niż do zastosowań przemysłowych

    S

    1503 00 90

    Olej smalcowy, oleina i olej łojowy, nieemulgowane lub niezmieszane, lub nieprzygotowane inaczej, inne niż olej łojowy do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

    S

    1504

    Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1505 00 10

    Tłuszcz z wełny, surowy

    S

    1507

    Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1508

    Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1511 10 90

    Olej palmowy, surowy, inny niż do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

    S

    1511 90

    Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie, inny niż olej surowy

    S

    1512

    Olej z nasion słonecznika, z krokosza balwierskiego lub z nasion bawełny i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1513

    Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1514

    Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1515

    Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    ex 1516

    Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 1516 20 10

    S

    1516 20 10

    Uwodorniony olej rycynowy, tzw. „wosk opalowy”

    NS

    1517

    Margaryna; jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów, z działu 15, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje, objęte pozycją 1516

    S

    1518 00

    Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym lub inaczej modyfikowane chemicznie z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z działu 15, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    S

    1521 90 99

    Wosk pszczeli i pozostałe woski owadzie, nawet rafinowane lub barwione, inne niż surowe

    S

    1522 00 10

    Degras

    S

    1522 00 91

    Osady i szlamy olejowe; sopstoki, inne niż zawierające olej o właściwościach oliwy

    S

    S-4a

    16

    1601 00 10

    Kiełbasy i podobne wyroby z wątroby (wątróbek), przetwory żywnościowe na bazie wątroby

    S

    1602 20 10

    Wątróbka gęsia lub kacza, przetworzona lub zakonserwowana

    S

    1602 41 90

    Szynki i ich kawałki, przetworzone lub zakonserwowane, ze świń innych niż świnie domowe

    S

    1602 42 90

    Łopatki i ich kawałki, przetworzone lub zakonserwowane, ze świń innych niż świnie domowe

    S

    1602 49 90

    Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, włącznie z mieszankami, ze świń innych niż świnie domowe

    S

    1602 90 31

    Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, z dziczyzny lub z królików

    S

    1602 90 69

    Pozostałe mięso lub podroby, przetworzone lub zakonserwowane, z owiec lub kóz lub pozostałych zwierząt, niezawierające niepoddanego obróbce cieplnej mięsa lub podrobów z bydła i niezawierające mięsa lub podrobów ze świń domowych

    S

    1602 90 91

    1602 90 95

    1602 90 99

    1602 90 78

    1603 00 10

    Ekstrakty i soki, z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg

    S

    1604

    Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej

    S

    1605

    Skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, przetworzone lub zakonserwowane

    S

    S-4b

    17

    1702 50 00

    Fruktoza chemicznie czysta

    S

    1702 90 10

    Maltoza chemicznie czysta

    S

    1704

    Wyroby cukiernicze (włączając białą czekoladę), niezawierające kakao

    S

    18

    dział 18

    Kakao i przetwory z kakao

    S

    19

    ex dział 19

    Przetwory ze zbóż, mąki, skrobi lub mleka; pieczywa cukiernicze, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 1901 20 00 i 1901 90 91

    S

    1901 20 00

    Mieszaniny i ciasta, do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905

    NS

    1901 90 91

    Pozostałe, niezawierające tłuszczu mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404

    NS

    20

    ex dział 20

    Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2008 20 19, 2008 20 39 oraz z wyłączeniem produktów objętych pozycją 2002 i podpozycjami 2005 80 00, 2008 40 19, 2008 40 31, 2008 40 51 do 2008 40 90, 2008 70 19, 2008 70 51, 2008 70 61 do 2008 70 98

    S

    2008 20 19

    Ananasy, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, zawierające dodatek alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    NS

    2008 20 39

    21

    ex dział 21

    Różne przetwory spożywcze, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2101 20 i 2102 20 19, oraz z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 i 2106 90 59

    S

    2101 20

    Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie herbaty, lub maté (herbaty paragwajskiej)

    NS

    2102 20 19

    Pozostałe drożdże nieaktywne

    NS

    22

    ex dział 22

    Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 2207 oraz podpozycjami 2204 10 11 do 2204 30 10 i podpozycją 2208 40

    S

    23

    2302 50 00

    Pozostałości i odpady podobne, nawet granulowane, powstałe w wyniku przemiału lub innej obróbki roślin strączkowych

    S

    2307 00 19

    Pozostały osad winny z drożdży

    S

    2308 00 19

    Pozostałe wytłoki winogron

    S

    2308 00 90

    Pozostałe materiały roślinne i odpady roślinne, pozostałości roślinne i produkty uboczne, nawet w postaci granulek, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    NS

    2309 10 90

    Pozostała karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej, inna niż zawierająca skrobię lub glukozę, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny objęta podpozycjami 1702 30 50 do 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 lub produkty mleczne

    S

    2309 90 10

    Roztwory z ryb lub ssaków morskich, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt

    NS

    2309 90 91

    Wysłodki buraczane z dodatkiem melasy, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt

    S

    2309 90 96

    Pozostałe preparaty stosowane do karmienia zwierząt, zawierające 49 % masy chlorku choliny lub więcej, na bazie organicznej lub nieorganicznej

    S

    S-4c

    24

    ex dział 24

    Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2401 10 60

    S

    2401 10 60

    Tytoń typu Oriental, suszony na słońcu, nieodżyłowany

     

    S-5

    25

    2519 90 10

    Tlenek magnezu, inny niż kalcynowany naturalny węglan magnezu

    NS

    2522

    Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż tlenek wapnia i wodorotlenek wapnia, objęte pozycją 2825

    NS

    2523

    Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy i podobne cementy hydrauliczne, nawet barwione lub w postaci klinkieru

    NS

    27

    dział 27

    Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne

    NS

    S-6a

    28

    2801

    Fluor, chlor, brom i jod

    NS

    2802 00 00

    Siarka, sublimowana lub strącona; siarka koloidalna

    NS

    ex 2804

    Wodór, gazy szlachetne i pozostałe niemetale, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2804 69 00

    NS

    2805 19

    Metale alkaliczne lub metale ziem alkalicznych, inne niż sód i wapń

    NS

    2805 30

    Metale ziem rzadkich, skand i itr, nawet ich mieszaniny lub stopy

    NS

    2806

    Chlorowodór (kwas chlorowodorowy); kwas chlorosulfonowy

    NS

    2807 00

    Kwas siarkowy; oleum

    NS

    2808 00 00

    Kwas azotowy; mieszaniny nitrujące

    NS

    2809

    Pentatlenek difosforu; kwas fosforowy; kwasy polifosforowe, nawet niezdefiniowane chemicznie

    NS

    2810 00 90

    Tlenki boru, inne niż tritlenek boru; kwasy borowe

    NS

    2811

    Pozostałe kwasy nieorganiczne i pozostałe nieorganiczne związki tlenowe niemetali

    NS

    2812

    Halogenki i tlenohalogenki niemetali

    NS

    2813

    Siarczki niemetali; techniczny trisiarczek fosforu

    NS

    2814

    Amoniak, bezwodny lub w roztworze wodnym

    S

    2815

    Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu

    S

    2816

    Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki strontu lub baru

    NS

    2817 00 00

    Tlenek cynku; nadtlenek cynku

    S

    2818 10

    Elektrokorund (korund sztuczny), nawet niezdefiniowany chemicznie

    S

    2818 20

    Tlenek glinu inny niż elektrokorund

    NS

    2819

    Tlenki i wodorotlenki chromu

    S

    2820

    Tlenki manganu

    S

    2821

    Tlenki i wodorotlenki żelaza; pigmenty mineralne zawierające 70 % masy lub więcej związanego żelaza w przeliczeniu na Fe2O3

    NS

    2822 00 00

    Tlenki i wodorotlenki kobaltu; techniczne tlenki kobaltu

    NS

    2823 00 00

    Tlenki tytanu

    S

    2824

    Tlenki ołowiu; minia ołowiana i minia pomarańczowa

    NS

    ex 2825

    Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; pozostałe zasady nieorganiczne; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki pozostałych metali, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2825 10 00 i 2825 80 00

    NS

    2825 10 00

    Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne

    S

    2825 80 00

    Tlenki antymonu

    S

    2826

    Fluorki; fluorokrzemiany, fluorogliniany i pozostałe złożone sole fluorowe

    NS

    ex 2827

    Chlorki, tlenochlorki i chlorki zasadowe z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2827 10 00 i 2827 32 00; bromki i tlenobromki; jodki i tlenojodki

    NS

    2827 10 00

    Chlorek amonu

    S

    2827 32 00

    Chlorek glinu

    S

    2828

    Podchloryny (chlorany (I)); techniczny podchloryn wapnia; chloryny; podbrominy

    NS

    2829

    Chlorany i nadchlorany; bromiany i nadbromiany; jodany i nadjodany

    NS

    ex 2830

    Siarczki, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2830 10 00; polisiarczki, nawet niezdefiniowane chemicznie

    NS

    2830 10 00

    Siarczki sodu

    S

    2831

    Ditioniny i sulfoksylany

    NS

    2832

    Siarczyny; tiosiarczany

    NS

    2833

    Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany)

    NS

    2834 10 00

    Azotyny

    S

    2834 21 00

    Azotany

    NS

    2834 29

    2835

    Podfosforyny (fosforany I)” fosforyny (fosforany III), i fosforany; polifosforany, nawet niezdefiniowane chemicznie

    S

    ex 2836

    Węglany, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2836 20 00, 2836 40 00 i 2836 60 00; nadtlenowęglany (nadwęglany); techniczny węglan amonu zawierający karbaminian amonu

    NS

    2836 20 00

    Węglan sodu

    S

    2836 40 00

    Węglany potasu

    S

    2836 60 00

    Węglan baru

    S

    2837

    Cyjanki, tlenocyjanki i cyjanki złożone

    NS

    2839

    Krzemiany; techniczne krzemiany metali alkalicznych

    NS

    2840

    Borany; nadtlenoborany (nadborany)

    NS

    ex 2841

    Sole tlenowych lub nadtlenowych kwasów metalicznych, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2841 61 00

    NS

    2841 61 00

    Nadmanganian potasu

    S

    2842

    Pozostałe sole kwasów nieorganicznych lub nadtlenokwasów (włącznie z glinokrzemianami, nawet niezdefiniowanymi chemicznie), inne niż azydki

    NS

    2843

    Koloidy metali szlachetnych; nieorganiczne lub organiczne związki metali szlachetnych, nawet niezdefiniowane chemicznie; amalgamaty metali szlachetnych

    NS

    ex 2844 30 11

    Cermetale zawierające uran zubożony w U-235 lub związki tego produktu, inne niż nieobrobione

    NS

    ex 2844 30 51

    Cermetale zawierające tor lub związki toru, inne niż nieobrobione

    NS

    2845 90 90

    Izotopy, inne niż objęte pozycją 2844, i związki nieorganiczne lub organiczne takich izotopów, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż deuter i jego związki, wodór i jego związki, wzbogacone w deuter lub mieszaniny i roztwory zawierające te produkty

    NS

    2846

    Związki nieorganiczne lub organiczne metali ziem rzadkich, itru lub skandu lub mieszanin tych metali

    NS

    2847 00 00

    Nadtlenek wodoru, nawet zestalony mocznikiem

    NS

    2848 00 00

    Fosforki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem żelazofosforu

    NS

    ex 2849

    Węgliki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2849 20 00 i 2849 90 30

    NS

    2849 20 00

    Węgliki krzemu, nawet niezdefiniowane chemicznie

    S

    2849 90 30

    Węgliki wolframu, nawet niezdefiniowane chemicznie

    S

    ex 2850 00

    Wodorki, azotki, azydki, krzemki i borki, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż związki, które są również węglikami objętymi pozycją 2849

    NS

    ex 2850 00 60

    Krzemki, nawet niezdefiniowane chemicznie

    S

    2852 00 00

    Nieorganiczne lub organiczne związki rtęci, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem amalgamatów

    NS

    2853 00

    Pozostałe związki nieorganiczne (włącznie z wodą destylowaną lub wodą do pomiarów przewodnictwa oraz wodą o podobnej czystości); ciekłe powietrze (nawet pozbawione gazów szlachetnych); sprężone powietrze; amalgamaty, inne niż amalgamaty metali szlachetnych

    NS

    29

    2903

    Fluorowcowane pochodne węglowodorów

    S

    ex 2904

    Sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne węglowodorów, nawet fluorowcowane, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2904 20 00

    NS

    2904 20 00

    Pochodne zawierające tylko grupy nitrowe lub tylko nitrozowe

    S

    ex 2905

    Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2905 45 00 i z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2905 43 00 i 2905 44

    S

    2905 45 00

    Glicerol

    NS

    2906

    Alkohole cykliczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    ex 2907

    Fenole, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2907 15 90 i ex 2907 22 00; fenoloalkohole

    NS

    2907 15 90

    Naftole i ich sole, inne niż 1-naftol

    S

    ex 2907 22 00

    Hydrochinon (chinol)

    S

    2908

    Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne fenoli lub fenoloalkoholi

    NS

    2909

    Etery, eteroalkohole, eterofenole, eteroalkoholofenole, nadtlenki alkoholowe, nadtlenki eterowe, nadtlenki ketonowe (nawet niezdefiniowane chemicznie) oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    S

    2910

    Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    2911 00 00

    Acetale i półacetale, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    ex 2912

    Aldehydy, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną; cykliczne polimery aldehydów; paraformaldehyd, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2912 41 00

    NS

    2912 41 00

    Wanilina (aldehyd 4-hydroksy-3-metoksybenzoesowy)

    S

    2913 00 00

    Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne produktów objętych pozycją 2912

    NS

    ex 2914

    Ketony i chinony, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2914 11 00, ex 2914 29 i 2914 22 00

    NS

    2914 11 00

    Aceton

    S

    ex 2914 29

    Kamfora

    S

    2914 22 00

    Cykloheksanon i metylocykloheksanony

    S

    2915

    Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    S

    ex 2916

    Nienasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe, cykliczne kwasy monokarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami ex 2916 11 00, 2916 12 i 2916 14

    NS

    ex 2916 11 00

    Kwas akrylowy

    S

    2916 12

    Estry kwasu akrylowego

    S

    2916 14

    Estry kwasu metakrylowego

    S

    ex 2917

    Kwasy polikarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2917 11 00, ex 2917 12 00, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 i 2917 36 00

    NS

    2917 11 00

    Kwas szczawiowy, jego sole i estry

    S

    ex 2917 12 00

    Kwas adypinowy i jego sole

    S

    2917 14 00

    Bezwodnik maleinowy

    S

    2917 32 00

    Ortoftalany dioktylu

    S

    2917 35 00

    Bezwodnik ftalowy

    S

    2917 36 00

    Kwas tereftalowy i jego sole

    S

    ex 2918

    Kwasy karboksylowe z dodatkową tlenową grupą funkcyjną oraz ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 i ex 2918 29 00

    NS

    2918 14 00

    Kwas cytrynowy

    S

    2918 15 00

    Sole i estry kwasu cytrynowego

    S

    2918 21 00

    Kwas salicylowy i jego sole

    S

    2918 22 00

    Kwas o-acetylosalicylowy, jego sole i estry

    S

    ex 2918 29 00

    Kwasy sulfosalicylowe, kwasy hydroksynaftoesowe; ich sole i estry

    S

    2919

    Estry fosforowe i ich sole, włącznie z fosforanami kwasu mlekowego; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    2920

    Estry pozostałych kwasów nieorganicznych niemetali (z wyłączeniem estrów halogenków wodoru) i ich sole; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    2921

    Związki z aminową grupą funkcyjną

    S

    2922

    Związki aminowe z tlenową grupą funkcyjną

    S

    2923

    Czwartorzędowe sole amoniowe i wodorotlenki; lecytyny i pozostałe fosfoaminolipidy, nawet niezdefiniowane chemicznie

    NS

    ex 2924

    Związki z karboksyamidową grupą funkcyjną i związki z amidową grupą funkcyjną kwasu węglowego, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2924 23 00

    S

    2924 23 00

    Kwas 2-acetamidobenzoesowy (kwas N-cetyloantranilowy) i jego sole

    NS

    2925

    Związki z karboksyimidową grupą funkcyjną (włącznie z sacharyną i jej solami) oraz związki z iminową grupą funkcyjną

    NS

    ex 2926

    Związki z nitrylową grupą funkcyjną, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2926 10 00

    NS

    2926 10 00

    Akrylonitryl

    S

    2927 00 00

    Diazo-, azo- lub azoksyzwiązki

    S

    2928 00 90

    Pozostałe pochodne organiczne hydrazyny lub hydroksyloaminy

    NS

    2929 10

    Izocyjaniany

    S

    2929 90 00

    Pozostałe związki z inną azotową grupą funkcyjną

    NS

    2930 20 00

    Tiokarbaminiany i ditiokarbaminiany oraz tiuram (mono-, di- lub tetrasulfidy); ditiowęglany (ksantogeniany)

    NS

    2930 30 00

    ex 2930 90 99

    2930 40 90

    Metionina, kaptafol (ISO i metamidofos (ISO), cysteina i cystyna, pochodne cysteiny lub cystyny, tiodiglikol (INN) (2,2′-tiodietanol), 2-(N,N-dietyloamino)etanotiol i pozostałe organiczne związki siarki inne niż ditiowęglany (ksantogeniany)

    S

    2930 50 00

    2930 90 13

    2930 90 16

    2930 90 20

    2930 90 60

    ex 2930 90 99

    2931 00

    Pozostałe związki organiczno-nieorganiczne

    NS

    ex 2932

    Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2932 12 00, 2932 13 00 i ex 2932 20 90

    NS

    2932 12 00

    Aldehyd 2-furylowy (furoaldehyd, furfural)

    S

    2932 13 00

    Alkohol furfurylowy i alkohol tetrahydrofurfurylowy

    S

    ex 2932 20 90

    Kumaryna, metylokumaryny i etylokumaryny

    S

    ex 2933

    Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2933 61 00

    NS

    2933 61 00

    Melamina

    S

    2934

    Kwasy nukleinowe i ich sole, nawet niezdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne

    NS

    2935 00 90

    Pozostałe sulfonamidy

    S

    2938

    Glikozydy, naturalne lub syntetyczne, oraz ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne

    NS

    ex 2940 00 00

    Cukry, chemicznie czyste, inne niż sacharoza, laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza; z wyjątkiem ramnozy, rafinozy i mannozy; etery cukrów, acetale cukrów i estry cukrów i ich sole, inne niż produkty objęte pozycjami 2937, 2938 lub 2939

    S

    ex 2940 00 00

    Ramnoza, rafinoza i mannoza

    NS

    2941 20 30

    Dihydrostreptomycyna, jej sole, estry i wodziany

    NS

    2942 00 00

    Pozostałe związki organiczne

    NS

    S-6b

    31

    3102 21

    Siarczan amonu

    NS

    3102 40

    Mieszaniny azotanu amonu z węglanem wapnia lub pozostałymi nieorganicznymi substancjami niebędącymi nawozami

    NS

    3102 50

    Azotan sodu

    NS

    3102 60

    Sole podwójne i mieszaniny azotanu wapnia i azotanu amonu

    NS

    3103 10

    Superfosfaty

    S

    3105

    Nawozy mineralne lub chemiczne, zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; inne nawozy; towary działu 31 w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg

    S

    32

    ex dział 32

    Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe środki barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty; z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 3204 i 3206, i z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3201 90 20, ex 3201 90 90 (ekstrakty garbarskie z eukaliptusa), ex 3201 90 90 (ekstrakty garbarskie uzyskane z owoców gambiru i migdałecznika) i ex 3201 90 90 (pozostałe ekstrakty garbników pochodzenia roślinnego)

    NS

    3201 20 00

    Ekstrakt akacji

    NS

    3204

    Środki barwiące organiczne syntetyczne, nawet zdefiniowane chemicznie; preparaty wymienione w uwadze 3 do działu 32, na bazie środków barwiących organicznych syntetycznych; produkty organiczne syntetyczne, w rodzaju stosowanych jako fluorescencyjne środki rozjaśniające lub jako luminofory, nawet zdefiniowane chemicznie

    S

    3206

    Pozostałe środki barwiące; preparaty wymienione w uwadze 3 do działu 32, inne niż te objęte pozycją 3203, 3204 lub 3205; produkty nieorganiczne, w rodzaju stosowanych jako luminofory, nawet niezdefiniowane chemicznie

    S

    33

    dział 33

    Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe

    NS

    34

    dział 34

    Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, „woski dentystyczne” oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu;

    NS

    35

    3501

    Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe

    S

    3502 90 90

    Albuminiany i pochodne pozostałych albumin

    NS

    3503 00

    Żelatyna (włącznie z żelatyną w arkuszach prostokątnych (włączając kwadratowe), nawet powierzchniowo obrobionych lub barwionych) oraz pochodne żelatyny; karuk; pozostałe kleje pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem klejów kazeinowych objętych pozycją 3501

    NS

    3504 00 00

    Peptony i ich pochodne; pozostałe substancje białkowe oraz ich pochodne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; proszek skórzany, nawet chromowany

    NS

    3505 10 50

    Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane

    NS

    3506

    Kleje gotowe i pozostałe gotowe spoiwa, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub spoiwa, pakowane do sprzedaży detalicznej jako kleje lub spoiwa, nieprzekraczające 1 kg masy netto

    NS

    3507

    Enzymy; preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    S

    36

    dział 36

    Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwo palne

    NS

    37

    dział 37

    Materiały fotograficzne lub kinematograficzne

    NS

    38

    ex dział 38

    Produkty chemiczne różne, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 3802 i 3817 00, podpozycjami 3823 12 00 i 3823 70 00 i pozycją 3825, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3809 10 i 3824 60

    NS

    3802

    Węgiel aktywowany; aktywowane naturalne produkty mineralne; czerń kostna, włącznie ze zużytą czernią kostną

    S

    3817 00

    Mieszane alkilobenzeny i mieszane alkilonaftaleny, inne niż te objęte pozycją 2707 lub 2902

    S

    3823 12 00

    Kwas oleinowy

    S

    3823 70 00

    Przemysłowe alkohole tłuszczowe

    S

    3825

    Produkty odpadowe przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; odpady komunalne; osady ze ścieków kanalizacyjnych; pozostałe odpady wymienione w uwadze 6 do działu 38

    S

    S-7a

    39

    ex dział 39

    Tworzywa sztuczne i artykuły z nich, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 3901, 3902, 3903 i 3904, podpozycjami 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 i 3907 99, pozycjami 3908 i 3920 oraz podpozycjami ex 3921 90 10 i 3923 21 00

    NS

    3901

    Polimery etylenu, w formach podstawowych

    S

    3902

    Polimery propylenu lub innych alkenów, w formach podstawowych

    S

    3903

    Polimery styrenu, w formach podstawowych

    S

    3904

    Polimery chlorku winylu lub innych fluorowcowanych alkenów, w formach podstawowych

    S

    3906 10 00

    Poli (metakrylan metylu)

    S

    3907 10 00

    Poliacetale

    S

    3907 60

    Poli(tereftalan etylenu), z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 3907 60 20

    S

    3907 60 20

    Poli(tereftalan etylenu) w formach podstawowych, o liczbie lepkościowej 78 ml/g lub większej

    NS

    3907 99

    Pozostałe poliestry, inne niż nienasycone

    S

    3908

    Poliamidy w formach podstawowych

    S

    3920

    Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nieosadzonych na podłożu ani niepołączonych w podobny sposób z innymi materiałami

    S

    ex 3921 90 10

    Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, inne niż komórkowe i inne niż arkusze i płyty faliste

    S

    3923 21 00

    Worki i torby (włącznie ze stożkami), z polimerów etylenu

    S

    S-7b

    40

    ex dział 40

    Kauczuk i artykuły z kauczuku, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 4010

    NS

    4010

    Pasy lub taśmy, przenośnikowe lub napędowe, z gumy

    S

    S-8a

    41

    ex 4104

    Skóry i skórki garbowane lub „crust” bydlęce (włączając bawole) lub ze zwierząt jednokopytnych, odwłosione, nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 4104 41 19 i 4104 49 19

    S

    ex 4106 31 00

    Skóry ze świń, garbowane lub „crust”, bez wełny lub odwłosione, w stanie mokrym (włączając w stanie „wet-blue”), nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone lub w stanie suchym („crust”), nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone

    NS

    4106 32 00

    4107

    Skóra wyprawiona dalej przetworzona po garbowaniu lub po kondycjonowaniu, włączając skórę wyprawioną na pergamin, bydlęca (włączając bawolą) lub zwierząt jednokopytnych, bez włosa, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114

    S

    4112 00 00

    Skóra wyprawiona dalej przetworzona po garbowaniu lub po kondycjonowaniu, włączając skórę wyprawioną na pergamin, owcza lub jagnięca, bez wełny, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114

    S

    ex 4113

    Skóra wyprawiona dalej przetworzona po garbowaniu lub po kondycjonowaniu, włączając skórę wyprawioną na pergamin, z pozostałych zwierząt, bez wełny lub włosa, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 4113 10 00

    NS

    4113 10 00

    Z kóz lub koźląt

    S

    4114

    Skóra zamszowa (włączając zamsz kombinowany); skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana

    S

    4115 10 00

    Skóra wtórna na bazie skóry wyprawionej lub na bazie włókien ze skóry wyprawionej, w płytach, arkuszach lub pasach, nawet w zwojach

    S

    S-8b

    42

    ex dział 42

    Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż z jelit jedwabników); z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 4202 i 4203

    NS

    4202

    Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne, broń palną, kabury i podobne pojemniki; torby podróżne, izolowane torby na żywność lub napoje, kosmetyczki, plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki, papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, pudełka na biżuterię, puderniczki, kasety na sztućce oraz podobne pojemniki, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry lub tektury, lub całkowicie lub głównie pokryte takimi materiałami, lub papierem

    S

    4203

    Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej

    S

    43

    dział 43

    Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich

    NS

    S-9a

    44

    ex dział 44

    Drewno i artykuły z drewna, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 4410, 4411, 4412, podpozycjami 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 i 4420 90 91; węgiel drzewny

    NS

    4410

    Płyta wiórowa, płyta o wiórach zorientowanych („oriented strand board” OSB) i podobna płyta (na przykład płyta płatkowa (płyta ze średniodużych wiórów „waferboard”)) z drewna lub pozostałych zdrewniałych materiałów, nawet aglomerowanych żywicami lub innymi organicznymi substancjami wiążącymi

    S

    4411

    Płyta pilśniowa, z drewna lub pozostałych zdrewniałych materiałów, nawet związana za pomocą żywic lub innych substancji organicznych

    S

    4412

    Sklejka, płyty fornirowane i podobne drewno warstwowe

    S

    4418 10

    Okna, okna balkonowe i ich ramy, z drewna

    S

    4418 20 10

    Drzwi i ich futryny oraz progi z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44

    S

    4418 71 00

    Połączone płyty podłogowe na podłogi mozaikowe, z drewna

    S

    4420 10 11

    Statuetki i pozostałe ozdoby, z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44; intarsje i mozaiki drewniane; kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły, drewniane artykuły meblarskie nieobjęte działem 94, z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44

    S

    4420 90 10

    4420 90 91

    S-9b

    45

    ex dział 45

    Korek i artykuły z korka, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 4503

    NS

    4503

    Artykuły z korka naturalnego

    S

    46

    dział 46

    Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny

    S

    S-11a

    50

    dział 50

    Jedwab

    S

    51

    ex dział 51

    Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 5105; przędza i tkanina z włosia końskiego

    S

    52

    dział 52

    Bawełna

    S

    53

    dział 53

    Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej

    S

    54

    dział 54

    Włókna ciągłe chemiczne; pasek i tym podobne z materiałów włókienniczych chemicznych

    S

    55

    dział 55

    Włókna odcinkowe chemiczne

    S

    56

    dział 56

    Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich

    S

    57

    dział 57

    Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe, włókiennicze

    S

    58

    dział 58

    Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty

    S

    59

    dział 59

    Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane; artykuły włókiennicze w rodzaju nadających się do użytku przemysłowego

    S

    60

    dział 60

    Dzianiny

    S

    S-11b

    61

    dział 61

    Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, z dzianin

    S

    62

    dział 62

    Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, inne niż z dzianin

    S

    63

    dział 63

    Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty

    S

    S-12a

    64

    dział 64

    Obuwie, getry i tym podobne; części tych artykułów

    S

    S-12b

    65

    dział 65

    Nakrycia głowy i ich części

    NS

    66

    dział 66

    Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części

    S

    67

    dział 67

    Pióra i puch, preparowane oraz artykuły z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich

    NS

    S-13

    68

    dział 68

    Artykuły z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów

    NS

    69

    dział 69

    Wyroby ceramiczne

    S

    70

    dział 70

    Szkło i wyroby ze szkła

    S

    S-14

    71

    ex dział 71

    Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety; z wyjątkiem produktów objętych pozycją 7117

    NS

    7117

    Sztuczna biżuteria

    S

    S-15a

    72

    7202

    Żelazostopy

    S

    73

    dział 73

    Artykuły z żeliwa lub stali

    NS

    S-15b

    74

    dział 74

    Miedź i artykuły z miedzi

    S

    75

    7505 12 00

    Sztaby, pręty i kształtowniki, ze stopów niklu

    NS

    7505 22 00

    Druty, ze stopów niklu

    NS

    7506 20 00

    Blachy grube, cienkie, taśma i folia ze stopów niklu

    NS

    7507 20 00

    Łączniki rur lub przewodów rurowych, z niklu

    NS

    76

    ex dział 76

    Aluminium i artykuły z aluminium, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7601

    S

    78

    ex dział 78

    Ołów i artykuły z ołowiu, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7801

    S

    7801 99

    Ołów nieobrobiony plastycznie inny niż ołów rafinowany i inny niż zawierający antymon jako główny inny pierwiastek dominujący masą

    NS

    79

    ex dział 79

    Cynk i artykuły z cynku, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 7901 i 7903

    S

    81

    ex dział 81

    Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 8101 10 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 i 8113 00 20 z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8101 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00 i 8108 30 00

    S

    8101 94 00

    Wolfram nieobrobiony plastycznie, włączając sztaby i pręty otrzymane przez zwykłe spiekanie

    NS

    8104 11 00

    Magnez nieobrobiony plastycznie, zawierający co najmniej 99,8 % masy magnezu

    NS

    8104 19 00

    Magnez nieobrobiony plastycznie inny niż objęty pozycją 8104 11 00)

    NS

    8107 20 00

    Kadm nieobrobiony plastycznie; proszki

    NS

    8108 20 00

    Tytan nieobrobiony plastycznie; proszki

    NS

    8108 30 00

    Odpady i złom tytanu

    NS

    82

    dział 82

    Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych

    S

    83

    dział 83

    Artykuły różne z metali nieszlachetnych

    S

    S-16

    84

    ex dział 84

    Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8401 10 00 i 8407 21 10

    NS

    8401 10 00

    Reaktory jądrowe

    S

    8407 21 10

    Silniki przyczepne o pojemności jednego cylindra nieprzekraczającej 325 cm3

    S

    85

    ex dział 85

    Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11 do 8519 81 45, 8519 81 85, 8519 89 11 do 8519 89 19, pozycjami 8521, 8525 i 8527, podpozycjami 8528 49, 8528 59 i 8528 69 do 8528 72, pozycją 8529 i podpozycjami 8540 11 i 8540 12

    NS

    8516 50 00

    Kuchenki mikrofalowe

    S

    8517 69 39

    Aparatura odbiorcza do radiotelefonii lub radiotelegrafii inna niż odbiorniki przenośne dla systemów przywoławczych, ostrzegawczych

    S

    8517 70 15

    Anteny i reflektory anten wszelkich typów; inne niż anteny do radiotelefonów lub radiotelegrafów; części nadające się do stosowania do nich

    S

    8517 70 19

    8519 20

    Aparatura uruchamiana monetami, banknotami, kartami bankowymi, żetonami lub innymi środkami płatniczymi; gramofony bez wzmacniacza

    S

    8519 30

    8519 81 11 do 8519 81 45

    Sprzęt do odtwarzania dźwięku (włącznie z odtwarzaczami kasetowymi), niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku

    S

    8519 81 85

    Pozostałe magnetofony zawierające urządzenia do odtwarzania dźwięku, inne niż kasetowe

    S

    8519 89 11 do 8519 89 19

    Sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku

    S

    ex 8521

    Aparaty do zapisu lub odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet z wbudowanym urządzeniem do odbioru sygnałów wizyjnych (tunerem wideo), z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 8521 90 00

    S

    8521 90 00

    Aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu i dźwięku (z wyłączeniem stosujących taśmy magnetyczne); aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet z wbudowanym urządzeniem do odbioru sygnałów wizyjnych (tunerem wideo), (z wyłączeniem stosujących taśmy magnetyczne i rejestrujących kamer wideo)

    NS

    8525

    Aparatura nadawcza do radiofonii lub telewizji, nawet zawierająca aparaturę odbiorczą lub aparaturę zapisującą lub odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne; kamery i aparaty cyfrowe oraz rejestrujące kamery wideo

    S

    8527

    Aparatura odbiorcza do radiofonii, nawet połączona w tej samej obudowie z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub zegarem

    S

    8528 49

    Monitory i rzutniki, niezawierające aparatury odbiorczej dla telewizji, inne niż w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie w systemach do automatycznego przetwarzania danych objętych pozycją 8471; aparatura odbiorcza dla telewizji, nawet zawierająca odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu

    S

    8528 59

    8528 69 do 8528 72

    8529

    Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie z aparaturą objętą pozycjami od 8525 do 8528

    S

    8540 11

    Kineskopy do odbiorników telewizyjnych, włącznie z kineskopami do monitorów, monochromatyczne

    S

    8540 12 00

    S-17a

    86

    dział 86

    Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów, mechaniczne (włączając elektromechaniczne)

    NS

    S-17b

    87

    ex dział 87

    Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 i 8714

    NS

    8702

    Pojazdy silnikowe do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem z kierowcą

    S

    8703

    Pojazdy samochodowe i pozostałe pojazdy silnikowe przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż te objęte pozycją 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi

    S

    8704

    Pojazdy silnikowe do transportu towarów

    S

    8705

    Pojazdy silnikowe specjalnego przeznaczenia, inne niż te zasadniczo przeznaczone do przewozu osób lub towarów (na przykład pojazdy pogotowia technicznego, dźwigi samochodowe, pojazdy strażackie, betoniarki samochodowe, zamiatarki, polewaczki, przewoźne warsztaty, ruchome stacje radiologiczne)

    S

    8706 00

    Podwozia wyposażone w silniki, do pojazdów silnikowych objętych pozycjami od 8701 do 8705

    S

    8707

    Nadwozia (włączając kabiny), do pojazdów silnikowych objętych pozycjami od 8701 do 8705

    S

    8708

    Części i akcesoria do pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705

    S

    8709

    Pojazdy mechaniczne do transportu wewnątrzzakładowego, z własnym napędem, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, w rodzaju stosowanych w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach, do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach kolejowych; części powyższych pojazdów

    S

    8711

    Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne

    S

    8712 00

    Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (włączając trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe

    S

    8714

    Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami od 8711 do 8713

    S

    88

    dział 88

    Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części

    NS

    89

    dział 89

    Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające

    NS

    S-18

    90

    dział 90

    Przyrządy i aparatura: optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria

    S

    91

    dział 91

    Zegary i zegarki oraz ich części

    S

    92

    dział 92

    Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów

    NS

    S-20

    94

    ex dział 94

    Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne wypychane artykuły wyposażeniowe; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; podświetlane znaki, podświetlane tablice i tabliczki i tym podobne; budynki prefabrykowane, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 9405

    NS

    9405

    Lampy i oprawy oświetleniowe, włącznie z reflektorami poszukiwawczymi i punktowymi, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; podświetlane znaki, podświetlane tablice i tabliczki i tym podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    S

    95

    ex dział 95

    Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria; z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami od 9503 00 35 do 9503 00 99

    NS

    9503 00 35 do 9503 00 99

    Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (w skali) i podobne modele służące do zabawy, z napędem lub bez; układanki dowolnego rodzaju

    S

    96

    dział 96

    Artykuły przemysłowe różne

    NS

    ZAŁĄCZNIK VI

    Warunki stosowania art. 8

    1.

    Art. 8 ma zastosowanie, gdy odsetek, o którym mowa w ust. 1 tego artykułu, przekracza 17,5 %.

    2.

    Art. 8 ma zastosowanie do każdej z sekcji GSP: S-11 a) i S-11 b) załącznika V, gdy udział procentowy, o którym mowa w ust. 1 tego artykułu, przekracza 14,5 %.

    ZAŁĄCZNIK VII

    Warunki stosowania rozdziału III niniejszego rozporządzenia

    1.

    Do celów rozdziału III za kraj „podatny na zagrożenia” uważa się kraj:

    a)

    którego, jeśli chodzi o wartość, siedem największych sekcji objętego GSP przywozu produktów do Unii, wymienionych w załączniku IX, stanowi ponad 75 % wartości całkowitego przywozu produktów wymienionych w tym załączniku, jako średnia w ciągu ostatnich trzech kolejnych lat;

    oraz

    b)

    którego przywóz do Unii produktów wymienionych w załączniku IX stanowi mniej niż 2 % wartości całkowitego przywozu do Unii produktów wymienionych w tym załączniku, pochodzących z krajów wymienionych w załączniku II, jako średnia w ciągu ostatnich trzech kolejnych lat.

    2.

    Do celów art. 9 ust. 1 lit. a) dane, które mają być użyte w zastosowaniu ust. 1 niniejszego załącznika, są danymi dostępnymi w dniu 1 września roku poprzedzającego rok składania wniosku, o którym mowa w art. 10 ust. 1.

    3.

    Do celów art. 11 dane, które mają być użyte w zastosowaniu ust. 1 niniejszego załącznika, są danymi dostępnymi w dniu 1 września roku poprzedzającego rok przyjęcia aktu delegowanego, o którym mowa w artykule 11 ust. 2.

    ZAŁĄCZNIK VIII

    Konwencje, o których mowa w art. 9

    CZĘŚĆ A

    Konwencje ONZ i Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczące przestrzegania podstawowych praw człowieka i praw pracowniczych

    1.

    Konwencja w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa (1948 r.)

    2.

    Międzynarodowa konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji rasowej (1965 r.)

    3.

    Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych (1966 r.)

    4.

    Międzynarodowy pakt praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych (1966 r.)

    5.

    Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet (1979 r.)

    6.

    Konwencja w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (1984 r.)

    7.

    Konwencja o prawach dziecka (1989 r.)

    8.

    Konwencja dotycząca pracy przymusowej lub obowiązkowej (nr 29) (1930 r.)

    9.

    Konwencja dotycząca wolności związkowej i ochrony praw związkowych (nr 87) (1948 r.)

    10.

    Konwencja dotycząca stosowania zasad prawa organizowania się i rokowań zbiorowych (nr 98) (1949 r.)

    11.

    Konwencja dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości (nr 100) (1951 r.)

    12.

    Konwencja dotycząca zniesienia pracy przymusowej (nr 105) (1957 r.)

    13.

    Konwencja dotycząca dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu (nr 111) (1958 r.)

    14.

    Konwencja dotycząca najniższego wieku dopuszczenia do zatrudnienia (nr 138) (1973 r.)

    15.

    Konwencja dotycząca zakazu i natychmiastowych działań na rzecz eliminowania najgorszych form pracy dzieci (nr 182) (1999 r.)

    CZĘŚĆ B

    Konwencje dotyczące środowiska naturalnego oraz zasad dobrych rządów

    16.

    Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem (1973 r.)

    17.

    Protokół montrealski w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (1987 r.)

    18.

    Konwencja bazylejska o kontroli transgranicznego przemieszczania i usuwania odpadów niebezpiecznych (1989 r.)

    19.

    Konwencja o różnorodności biologicznej (1992 r.)

    20.

    Ramowa konwencja Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (1992 r.)

    21.

    Protokół kartageński o bezpieczeństwie biologicznym (2000 r.)

    22.

    Konwencja sztokholmska w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych (2001 r.)

    23.

    Protokół z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (1998 r.)

    24.

    Jednolita konwencja Narodów Zjednoczonych o środkach odurzających (1961 r.)

    25.

    Konwencja Narodów Zjednoczonych o substancjach psychotropowych (1971 r.)

    26.

    Konwencja Narodów Zjednoczonych o zwalczaniu nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi (1988 r.)

    27.

    Konwencja Narodów Zjednoczonych przeciwko korupcji (2004 r.)

    ZAŁĄCZNIK IX

    Wykaz produktów objętych szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. b)

    Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, poniższy opis produktów należy uznać za orientacyjny, ponieważ dla preferencji taryfowych decydujące znaczenie mają kody CN.

    W przypadku gdy wskazane są kody „ex” CN, preferencje taryfowe mają być ustalane zarówno na podstawie kodu CN, jak i opisu.

    Wprowadzenie produktów objętych kodem CN oznaczonym gwiazdką (*) podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach Unii.

    W kolumnie „sekcja” znajdują się sekcje GSP (art. 2 lit. h))

    W kolumnie „dział” znajdują się działy CN objęte sekcją GSP (art. 2 lit. i))

    Dla uproszczenia produkty w wykazie zostały pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, w odniesieniu do których cła Wspólnej Taryfy Celnej wycofano lub zawieszono.

    Sekcja

    Dział

    Kod CN

    Opis

     

    S-1a

    01

    0101 29 90

    Konie żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystorasowe, inne niż do uboju

     

    0101 30 00

    Osły żywe

     

    0101 90 00

    Muły i osłomuły żywe

     

    0104 20 10 *

    Kozy żywe, hodowlane czystorasowe

     

    0106 14 10

    Króliki domowe żywe

     

    0106 39 10

    Gołębie żywe

     

    02

    0205 00

    Mięso z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub zamrożone

     

    0206 80 91

    Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub schłodzone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych

     

    0206 90 91

    Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, zamrożone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych

     

    0207 14 91

    Wątróbki, zamrożone, z ptactwa z gatunku Gallus domesticus

     

    0207 27 91

    Wątróbki, zamrożone, z indyków

     

    0207 45 95

    0207 55 95

    0207 60 91

    Wątróbki, zamrożone, z kaczek, gęsi lub perliczek, inne niż wątróbki otłuszczone z kaczek lub gęsi

     

    ex 0208

    Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, schłodzone lub zamrożone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0208 40 20

     

    0210 99 10

    Mięso z koni, solone, w solance lub suszone

     

    0210 99 59

    Podroby z mięsa wołowego, solone, w solance, suszone lub wędzone, inne niż przepona gruba i przepona cienka

     

    ex 0210 99 85

    Podroby z owiec lub kóz, solone, w solance, suszone lub wędzone

     

    0210 99 85

    Podroby, solone, w solance, suszone lub wędzone, inne niż wątróbki drobiowe, inne niż ze świń domowych, z bydła lub z owiec i kóz

     

    04

    0403 10 51

    Jogurt aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao

     

    0403 10 53

    0403 10 59

    0403 10 91

    0403 10 93

    0403 10 99

    0403 90 71

    Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, aromatyzowany lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao

     

    0403 90 73

    0403 90 79

    0403 90 91

    0403 90 93

    0403 90 99

    0405 20 10

    Produkty mleczarskie do smarowania o zawartości tłuszczu 39 % masy i większej, ale nieprzekraczającej 75 % masy

     

    0405 20 30

    0407 19 90

    0407 29 90

    0407 90 90

    Jaja ptasie w skorupkach, świeże, zakonserwowane lub gotowane, inne niż drobiu

     

    0409 00 00

    Miód naturalny

     

    0410 00 00

    Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

     

    05

    0511 99 39

    Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego, inne niż surowe

     

    S-1b

    03

    dział 3 (1)

    Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne

     

    S-2a

    06

    dział 6

    Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne

     

    S-2b

    07

    0701

    Ziemniaki, świeże lub schłodzone

     

    0703 10

    Cebule i szalotka, świeże lub schłodzone

     

    0703 90 00

    Pory i pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone

     

    0704

    Kapusty, kalafiory, kalarepa, jarmuż i podobne jadalne kapusty, świeże lub schłodzone

     

    0705

    Sałaty (Lactuca sativa) i cykorie (Cichorium spp.), świeże lub schłodzone

     

    0706

    Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki i podobne korzenie jadalne, świeże lub schłodzone

     

    ex 0707 00 05

    Ogórki, świeże lub schłodzone, od 16 maja do 31 października

     

    0708

    Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone

     

    0709 20 00

    Szparagi, świeże lub schłodzone

     

    0709 30 00

    Oberżyny (bakłażany), świeże lub schłodzone

     

    0709 40 00

    Selery, inne niż selery korzeniowe, świeże lub schłodzone

     

    0709 51 00

    Grzyby, świeże lub schłodzone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0709 59 50

     

    ex 0709 59

    0709 60 10

    Słodka papryka, świeża lub schłodzona

     

    0709 60 99

    Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, świeże lub schłodzone, inne niż słodka papryka, inne niż do produkcji pieprzu tureckiego lub barwników oleożywicznych Capsicum oraz inne niż do przemysłowej produkcji olejków eterycznych lub żywicznych

     

    0709 70 00

    Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogrodowy, świeży lub schłodzony

     

    0709 92 10*

    Oliwki świeże lub schłodzone do celów innych niż produkcja oliwy

     

    0709 99 10

    Warzywa sałatowe, świeże lub schłodzone, inne niż sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.)

     

    0709 99 20

    Burak boćwina (lub boćwina szerokoogonowa) i karczoch hiszpański, świeże lub schłodzone

     

    0709 93 10

    Cukinia, świeża lub schłodzona

     

    0709 99 40

    Kapary, świeże lub schłodzone

     

    0709 99 50

    Koper, świeży lub schłodzony

     

    ex 0709 91 00

    Karczochy, świeże lub schłodzone, od 1 lipca do 31 października

     

    0709 93 90

    0709 99 90

    Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone

     

    0710

    Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie), zamrożone

     

    ex 0711

    Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0711 20 90

     

    ex 0712

    Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone, z wyłączeniem oliwek i produktów objętych podpozycją 0712 90 19

     

    0713

    Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone

     

    0714 20 10 *

    Ziemniaki słodkie, świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi

     

    0714 20 90

    Ziemniaki słodkie, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek, inne niż świeże i całe oraz przeznaczone do spożycia przez ludzi

     

    0714 90 90

    Topinambur i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek; rdzeń sagowca

     

    08

    0802 11 90

    Migdały, świeże lub suszone, nawet łuskane, inne niż gorzkie

     

    0802 12 90

    0802 21 00

    Orzechy leszczyny (Corylus spp.), świeże lub suszone, nawet łuskane

     

    0802 22 00

    0802 31 00

    Orzechy włoskie, świeże lub suszone, nawet łuskane

     

    0802 32 00

    0802 41 00

    0802 42 00

    Kasztany (Castanea spp.), świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

     

    0802 51 00

    0802 52 00

    Pistacje, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

     

    0802 61 00

    0802 62 00

    Orzechy makadamia, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

     

    0802 90 50

    Orzechy sosny, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

     

    0802 90 85

    Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

     

    0803 10 10

    Plantany, świeże

     

    0803 10 90

    0803 90 90

    Banany, włącznie z plantanami, suszone

     

    0804 10 00

    Daktyle, świeże lub suszone

     

    0804 20 10

    Figi, świeże lub suszone

     

    0804 20 90

    0804 30 00

    Ananasy, świeże lub suszone

     

    0804 40 00

    Awokado, świeże lub suszone

     

    ex 0805 20

    Mandarynki (włącznie z tangerynami i satsuma) oraz klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe, świeże lub suszone, od 1 marca do 31 października

     

    0805 40 00

    Grejpfruty, włącznie z pomelo, świeże lub suszone

     

    0805 50 90

    Limony (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), świeże lub suszone

     

    0805 90 00

    Pozostałe owoce cytrusowe, świeże lub suszone

     

    ex 0806 10 10

    Winogrona stołowe, świeże, od 1 stycznia do 20 lipca oraz od 21 listopada do 31 grudnia, z wyłączeniem winogron odmiany Emperor (Vitis vinifera c.v.) od1 do 31 grudnia

     

    0806 10 90

    Pozostałe winogrona, świeże

     

    ex 0806 20

    Suszone winogrona, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją ex 0806 20 30, w bezpośrednich pojemnikach o zawartości netto nieprzekraczającej 2 kg

     

    0807 11 00

    Melony (włącznie z arbuzami), świeże

     

    0807 19 00

    0808 10 10

    Jabłka na cydr (cidr), świeże, luzem, od 16 września do 15 grudnia

     

    0808 30 10

    Gruszki perry, świeże, luzem, od 1 sierpnia do 31 grudnia

     

    ex 0808 30 90

    Pozostałe gruszki, świeże, od 1 maja do 30 czerwca

     

    0808 40 00

    Pigwy, świeże

     

    ex 0809 10 00

    Morele, świeże, od 1 stycznia do 31 maja i od 1 sierpnia do 31 grudnia

     

    0809 21 00

    Wiśnie (Prunus cerasus), świeże

     

    ex 0809 29

    Wiśnie i czereśnie, świeże, od 1 stycznia do 20 maja i od 11 sierpnia do 31 grudnia, inne niż owoce wiśni pospolitej (Prunus cerasus)

     

    ex 0809 30

    Brzoskwinie, włącznie z nektarynami, świeże, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia

     

    ex 0809 40 05

    Śliwki, świeże, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia

     

    0809 40 90

    Owoce tarniny, świeże

     

    ex 0810 10 00

    Truskawki, świeże, od 1 stycznia do 30 kwietnia i od 1 sierpnia do 31 grudnia

     

    0810 20

    Maliny, jeżyny, morwy oraz owoce mieszańców malin z jeżynami, świeże

     

    0810 30 00

    Porzeczki czarne, białe lub czerwone i agrest, świeże

     

    0810 40 30

    Owoce z gatunku Vaccinium myrtillus, świeże

     

    0810 40 50

    Owoce z gatunków Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum, świeże

     

    0810 40 90

    Pozostałe owoce z rodzaju Vaccinium, świeże

     

    0810 50 00

    Owoce kiwi, świeże

     

    0810 60 00

    Duriany właściwe, świeże

     

    0810 70 00

    Owoce persymony (kaki)

     

    0810 90 75

    Pozostałe owoce, świeże

    0811

    Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego

     

    0812

    Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia

     

    0813 10 00

    Morele, suszone

     

    0813 20 00

    Śliwki

     

    0813 30 00

    Jabłka, suszone

     

    0813 40 10

    Brzoskwinie, łącznie z nektarynami, suszone

     

    0813 40 30

    Gruszki, suszone

     

    0813 40 50

    Papaje, suszone

     

    0813 40 95

    Pozostałe owoce, suszone, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806

     

    0813 50 12

    Mieszanki z owoców suszonych (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806) z papai, tamaryndy, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola) i pitahaya, ale niezawierające śliwek

     

    0813 50 15

    Pozostałe mieszanki z suszonych owoców (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806), niezawierające śliwek

     

    0813 50 19

    Mieszanki z suszonych owoców (innych niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806), zawierające śliwki

     

    0813 50 31

    Mieszanki wyłącznie tropikalnych orzechów objęte pozycjami 0801 i 0802

     

    0813 50 39

    Mieszanki wyłącznie orzechów objęte pozycjami 0801 i 0802, inne niż orzechy tropikalne

     

    0813 50 91

    Pozostałe mieszanki orzechów i suszonych owoców zawartych w dziale 8, niezawierające śliwek lub fig

     

    0813 50 99

    Pozostałe mieszanki orzechów i suszonych owoców zawartych w dziale 8

     

    0814 00 00

    Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, zamrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, wodzie siarkowej lub innych roztworach konserwujących

     

    S-2c

    09

    dział 9

    Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy

     

    S-2d

    10

    ex 1008 50 00

    Komosa ryżowa (Chenopodium quinoa)

     

    11

    1104 29 17

    Łuszczone ziarna zbóż, z wyłączeniem jęczmienia, owsa, kukurydzy, ryżu i pszenicy

     

    1105

    Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki, ziemniaczane

     

    1106 10 00

    Mąka, mączka i proszek z suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją 0713

     

    1106 30

    Mąka, mączka i proszek z produktów objętych działem 8

     

    1108 20 00

    Inulina

     

    12

    ex dział 12

    Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 1210 i podpozycjami 1212 91 i 1212 93 00

     

    13

    dział 13

    Szelak; gumy, żywice oraz pozostałe soki i ekstrakty roślinne

     

    S-3

    15

    1501 90 00

    Tłuszcz z drobiu, inny niż ten objęty pozycją 0209 lub 1503

     

    1502 10 90

    1502 90 90

    Tłuszcze, z bydła, owiec lub kóz, inne niż te objęte pozycją 1503 oraz inne niż te do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

     

    1503 00 19

    Stearyna smalcowa i oleostearyna, inne niż do zastosowań przemysłowych

     

    1503 00 90

    Olej smalcowy, oleina i olej łojowy, nieemulgowane lub niezmieszane, lub nieprzygotowane inaczej, inne niż olej łojowy do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

     

    1504

    Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

     

    1505 00 10

    Tłuszcz z wełny, surowy

     

    1507

    Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

     

    1508

    Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

     

    1511 10 90

    Olej palmowy, surowy, inny niż do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

     

    1511 90

    Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie, inny niż olej surowy

     

    1512

    Olej z nasion słonecznika, z krokosza balwierskiego lub z nasion bawełny i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

     

    1513

    Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

     

    1514

    Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

     

    1515

    Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

     

    1516

    Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone

     

    1517

    Margaryna; jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów, z działu 15, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje, objęte pozycją 1516

     

    1518 00

    Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym lub inaczej modyfikowane chemicznie z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z działu 15, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

     

    1521 90 99

    Wosk pszczeli i pozostałe woski owadzie, nawet rafinowane lub barwione, inne niż surowe

     

    1522 00 10

    Degras

     

    1522 00 91

    Osady i szlamy olejowe; sopstoki, inne niż zawierające olej o właściwościach oliwy

     

    S-4a

    16

    1601 00 10

    Kiełbasy i podobne wyroby z wątroby (wątróbek), przetwory żywnościowe na bazie wątroby

     

    1602 20 10

    Wątróbka, gęsia lub kacza, przetworzona lub zakonserwowana

     

    1602 41 90

    Szynki i ich kawałki, przetworzone lub zakonserwowane, ze świń innych niż świnie domowe

     

    1602 42 90

    Łopatki i ich kawałki, przetworzone lub zakonserwowane, ze świń innych niż świnie domowe

     

    1602 49 90

    Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, łącznie z mieszankami, ze świń innych niż świnie domowe

     

    1602 50 31

    1602 50 95

    Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, poddane obróbce cieplnej, z bydła, w opakowaniach hermetycznych lub nie

     

    1602 90 31

    Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, z dziczyzny lub z królików

     

    1602 90 69

    Pozostałe mięso lub podroby, przetworzone lub zakonserwowane, z owiec lub kóz lub pozostałych zwierząt, niezawierające niepoddanego obróbce cieplnej mięsa lub podrobów z bydła i niezawierające mięsa lub podrobów ze świń domowych

     

    1602 90 91

    1602 90 95

    1602 90 99

    1602 90 78

    1603 00 10

    Ekstrakty i soki, z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg

     

    1604

    Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej

     

    1605

    Skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, przetworzone lub zakonserwowane

     

    S-4b

    17

    1702 50 00

    Fruktoza chemicznie czysta

     

    1702 90 10

    Maltoza chemicznie czysta

     

    1704 (2)

    Wyroby cukiernicze (włączając białą czekoladę), niezawierające kakao

     

    18

    dział 18

    Kakao i przetwory z kakao

     

    19

    dział 19

    Przetwory ze zbóż, mąki, skrobi lub mleka; pieczywa cukiernicze

     

    20

    dział 20

    Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin

     

    21

    ex dział 21

    Różne przetwory spożywcze, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 i 2106 90 59

     

    22

    ex dział 22

    Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami od 2204 10 11 do 2204 30 10 i podpozycją 2208 40

     

    23

    2302 50 00

    Pozostałości i odpady podobne, nawet granulowane, powstałe w wyniku przemiału lub innej obróbki roślin strączkowych

     

    2307 00 19

    Pozostały osad winny z drożdży

     

    2308 00 19

    Pozostałe wytłoki winogron

     

    2308 00 90

    Pozostałe materiały roślinne i odpady roślinne, pozostałości roślinne i produkty uboczne, nawet w postaci granulek, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

     

    2309 10 90

    Pozostała karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej, inna niż zawierająca skrobię lub glukozę, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny, objęta podpozycjami 1702 30 50 do 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 lub produkty mleczne

     

    2309 90 10

    Roztwory z ryb lub ssaków morskich, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt

     

    2309 90 91

    Wysłodki buraczane z dodatkiem melasy, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt

     

    2309 90 96

    Pozostałe preparaty stosowane do karmienia zwierząt, zawierające 49 % masy chlorku choliny lub więcej, na bazie organicznej lub nieorganicznej

     

    S-4c

    24

    dział 24

    Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu

     

    S-5

    25

    2519 90 10

    Tlenek magnezu, inny niż kalcynowany naturalny węglan magnezu

     

    2522

    Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż tlenek wapnia i wodorotlenek wapnia, objęte pozycją 2825

     

    2523

    Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy i podobne cementy hydrauliczne, nawet barwione lub w postaci klinkieru

     

    27

    dział 27

    Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne

     

    S-6a

    28

    2801

    Fluor, chlor, brom i jod

     

    2802 00 00

    Siarka, sublimowana lub strącona; siarka koloidalna

     

    ex 2804

    Wodór, gazy szlachetne i pozostałe niemetale, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2804 69 00

     

    2805 19

    Metale alkaliczne lub metale ziem alkalicznych (inne niż sód i wapń sodu i wapnia)

     

    2805 30

    Metale ziem rzadkich, skand i itr, nawet ich mieszaniny lub stopy

     

    2806

    Chlorowodór (kwas chlorowodorowy); kwas chlorosulfonowy

     

    2807 00

    Kwas siarkowy; oleum

     

    2808 00 00

    Kwas azotowy; mieszaniny nitrujące

     

    2809

    Pentatlenek difosforu; kwas fosforowy; kwasy polifosforowe, nawet niezdefiniowane chemicznie

     

    2810 00 90

    Tlenki boru, inne niż tritlenek boru; kwasy borowe

     

    2811

    Pozostałe kwasy nieorganiczne i pozostałe nieorganiczne związki tlenowe niemetali

     

    2812

    Halogenki i tlenohalogenki niemetali

     

    2813

    Siarczki niemetali; techniczny trisiarczek fosforu

     

    2814

    Amoniak, bezwodny lub w roztworze wodnym

     

    2815

    Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu

     

    2816

    Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki strontu lub baru

     

    2817 00 00

    Tlenek cynku; nadtlenek cynku

     

    2818 10

    Elektrokorund (korund sztuczny), nawet niezdefiniowany chemicznie

     

    2818 20

    Tlenek glinu (inny niż elektrokorund)

     

    2819

    Tlenki i wodorotlenki chromu

     

    2820

    Tlenki manganu

     

    2821

    Tlenki i wodorotlenki żelaza; pigmenty mineralne zawierające 70 % masy lub więcej związanego żelaza w przeliczeniu na Fe2O3

     

    2822 00 00

    Tlenki i wodorotlenki kobaltu; techniczne tlenki kobaltu

     

    2823 00 00

    Tlenki tytanu

     

    2824

    Tlenki ołowiu; minia ołowiana i minia pomarańczowa

     

    2825

    Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; pozostałe zasady nieorganiczne; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki pozostałych metali:

     

    2826

    Fluorki; fluorokrzemiany, fluorogliniany i pozostałe złożone sole fluorowe

     

    2827

    Chlorki, tlenochlorki i chlorki zasadowe; bromki i tlenobromki; jodki i tlenojodki

     

    2828

    Podchloryny (chlorany (I)); techniczny podchloryn wapnia; chloryny; podbrominy

     

    2829

    Chlorany i nadchlorany; bromiany i nadbromiany; jodany i nadjodany

     

    2830

    Siarczki; polisiarczki, nawet niezdefiniowane chemicznie

     

    2831

    Ditioniny i sulfoksylany

     

    2832

    Siarczyny; tiosiarczany

     

    2833

    Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany)

     

    2834 10 00

    Azotyny

     

    2834 21 00

    Azotany potasu

     

    2834 29

    2835

    Podfosforyny, fosforyny i fosforany; polifosforany, nawet niezdefiniowane chemicznie

     

    2836

    Węglany; nadtlenowęglany (nadwęglany); techniczny węglan amonu zawierający karbaminian amonu

     

    2837

    Cyjanki, tlenocyjanki i cyjanki złożone

     

    2839

    Krzemiany; techniczne krzemiany metali alkalicznych

     

    2840

    Borany; nadtlenoborany (nadborany)

     

    2841

    Sole tlenowych lub nadtlenowych kwasów metalicznych

     

    2842

    Pozostałe sole kwasów nieorganicznych lub nadtlenokwasów (włącznie z glinokrzemianami, nawet niezdefiniowanymi chemicznie), inne niż azydki

     

    2843

    Koloidy metali szlachetnych; nieorganiczne i organiczne związki metali szlachetnych, nawet niezdefiniowane chemicznie; amalgamaty metali szlachetnych

     

    ex 2844 30 11

    Cermetale zawierające uran zubożony w U-235 lub związki tego produktu, inne niż nieobrobione

     

    ex 2844 30 51

    Cermetale zawierające tor lub związki toru, inne niż nieobrobione

     

    2845 90 90

    Izotopy, inne niż objęte pozycją 2844, i związki nieorganiczne lub organiczne takich izotopów, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż deuter i jego związki, wodór i jego związki, wzbogacone w deuter lub mieszaniny i roztwory zawierające te produkty

     

    2846

    Związki nieorganiczne lub organiczne metali ziem rzadkich, itru i skandu lub mieszanin tych metali

     

    2847 00 00

    Nadtlenek wodoru, nawet zestalony mocznikiem

     

    2848 00 00

    Fosforki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem żelazofosforu

     

    2849

    Węgliki, nawet niezdefiniowane chemicznie

     

    2850 00

    Wodorki, azotki, azydki, krzemki i borki, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż związki, które są również węglikami objętymi pozycją 2849

     

    2852 00 00

    Nieorganiczne lub organiczne związki rtęci, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem amalgamatów

     

    2853 00

    Pozostałe związki nieorganiczne (włącznie z wodą destylowaną lub wodą do pomiarów przewodnictwa oraz wodą o podobnej czystości); ciekłe powietrze (nawet pozbawione gazów szlachetnych); sprężone powietrze; amalgamaty, inne niż amalgamaty metali szlachetnych

     

    29

    2903

    Fluorowcowane pochodne węglowodorów

     

    2904

    Sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne węglowodorów, nawet fluorowcowane

     

    ex 2905

    Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2905 43 00 i 2905 44

     

    2906

    Alkohole cykliczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2907

    Fenole; fenoloalkohole

     

    2908

    Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne fenoli lub fenoloalkoholi

     

    2909

    Etery, eteroalkohole, eterofenole, eteroalkoholofenole, nadtlenki alkoholowe, nadtlenki eterowe, nadtlenki ketonowe (nawet niezdefiniowane chemicznie) oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2910

    Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2911 00 00

    Acetale i półacetale, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2912

    Aldehydy, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną; cykliczne polimery aldehydów; paraformaldehyd

     

    2913 00 00

    Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne produktów objętych pozycją 2912

     

    2914

    Ketony i chinony, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną, oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2915

    Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2916

    Nienasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2917

    Kwasy polikarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2918

    Kwasy karboksylowe z dodatkową tlenową grupą funkcyjną oraz ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2919

    Estry fosforowe i ich sole, włącznie z fosforanami kwasu mlekowego; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2920

    Estry pozostałych kwasów nieorganicznych niemetali (z wyłączeniem estrów halogenków wodoru) i ich sole; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

     

    2921

    Związki z aminową grupą funkcyjną

     

    2922

    Związki aminowe z tlenową grupą funkcyjną

     

    2923

    Czwartorzędowe sole amoniowe i wodorotlenki; lecytyny i pozostałe fosfoaminolipidy, nawet niezdefiniowane chemicznie

     

    2924

    Związki z karboksyamidową grupą funkcyjną i związki z amidową grupą funkcyjną kwasu węglowego

     

    2925

    Związki z karboksyimidową grupą funkcyjną (włącznie z sacharyną i jej solami) oraz związki z iminową grupą funkcyjną

     

    2926

    Związki z nitrylową grupą funkcyjną

     

    2927 00 00

    Diazo-, azo- lub azoksyzwiązki

     

    2928 00 90

    Pozostałe pochodne organiczne hydrazyny lub hydroksyloaminy

     

    2929 10

    Izocyjaniany

     

    2929 90 00

    Pozostałe związki z inną azotową grupą funkcyjną

     

    2930 20 00

    Tiokarbaminiany i ditiokarbaminiany oraz tiuram (mono-, di- lub tetrasulfidy); ditiowęglany (ksantogeniany)

     

    2930 30 00

    ex 2930 90 99

    2930 40 90

    Metionina, kaptafol (ISO) i metamidofos (ISO) oraz cysteina i cystyna, pochodne cysteiny lub cystyny, tiodiglikol (INN) (2,2’-tiodietanol), 2-(N,N-dietyloamino)etanotiol i pozostałe organiczne związki siarki inne niż ditiowęglany (ksantogeniany)

     

    2930 50 00

    2930 90 13

    2930 90 16

    2930 90 20

    2930 90 60

    ex 2930 90 99

    2931 00

    Pozostałe związki organiczno-nieorganiczne

     

    2932

    Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu

     

    2933

    Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu

     

    2934

    Kwasy nukleinowe i ich sole, nawet niezdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne

     

    2935 00 90

    Pozostałe sulfonamidy

     

    2938

    Glikozydy, naturalne lub syntetyczne, oraz ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne

     

    2940 00 00

    Cukry, chemicznie czyste, inne niż sacharoza, laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza; etery cukrów, acetale cukrów i estry cukrów i ich sole, inne niż produkty objęte pozycjami 2937, 2938 lub 2939

    Poprawione zgodnie z opisem CN

    2941 20 30

    Dihydrostreptomycyna, jej sole, estry i wodziany

     

    2942 00 00

    Pozostałe związki organiczne

     

    S-6b

    31

    3102

    Nawozy mineralne lub chemiczne, azotowe

     

    3103 10

    Superfosfaty

     

    3105

    Nawozy mineralne lub chemiczne, zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; towary objęte działem 31 w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg

     

    32

    ex dział 32

    Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe substancje barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty; z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (ekstrakty garbarskie z eukaliptusa), ex 3201 90 90 (ekstrakty garbarskie uzyskane z owoców gambiru i migdałecznika) i ex 3201 90 90 (pozostałe ekstrakty garbników pochodzenia roślinnego)

     

    33

    dział 33

    Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe

     

    34

    dział 34

    Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, „woski dentystyczne” oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu;

     

    35

    3501

    Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe

     

    3502 90 90

    Albuminiany i pochodne pozostałych albumin

     

    3503 00

    Żelatyna (włącznie z żelatyną w arkuszach prostokątnych (włączając kwadratowe), nawet powierzchniowo obrobionych lub barwionych) oraz pochodne żelatyny; karuk; pozostałe kleje pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem klejów kazeinowych objętych pozycją 3501

     

    3504 00 00

    Peptony i ich pochodne; pozostałe substancje białkowe oraz ich pochodne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; proszek skórzany, nawet chromowany

     

    3505 10 50

    Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane

     

    3506

    Gotowe kleje i pozostałe gotowe spoiwa, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub spoiwa, pakowane do sprzedaży detalicznej jako kleje lub spoiwa, nieprzekraczające 1 kg masy netto

     

    3507

    Enzymy; preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

     

    36

    dział 36

    Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwopalne

     

    37

    dział 37

    Materiały fotograficzne lub kinematograficzne

     

    38

    ex dział 38

    Produkty chemiczne różne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3809 10 i 3824 60

     

    S-7a

    39

    dział 39

    Tworzywa sztuczne i artykuły z nich

     

    S-7b

    40

    dział 40

    Kauczuk i artykuły z kauczuku

     

    S-8a

    41

    ex 4104

    Skóry i skórki garbowane lub „crust” bydlęce (włączając bawole) lub ze zwierząt jednokopytnych, odwłosione, nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 4104 41 19 i 4104 49 19

     

    ex 4106 31 00

    Skóry ze świń, garbowane lub „crust”, bez wełny lub odwłosione, w stanie mokrym (włączając w stanie „wet-blue”), nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone lub w stanie suchym („crust”), nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone

     

    4106 32 00

    4107

    Skóra wyprawiona dalej przetworzona po garbowaniu lub po kondycjonowaniu, włączając skórę wyprawioną na pergamin, bydlęca (włączając bawolą) lub zwierząt jednokopytnych, bez włosa, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114

     

    4112 00 00

    Skóra wyprawiona dalej przetworzona po garbowaniu lub po kondycjonowaniu, włączając skórę wyprawioną na pergamin, owcza lub jagnięca, bez wełny, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114

     

    4113

    Skóra wyprawiona dalej przetworzona po garbowaniu lub po kondycjonowaniu, włączając skórę wyprawioną na pergamin, z pozostałych zwierząt, bez wełny lub włosa, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114

     

    4114

    Skóra zamszowa (włączając zamsz kombinowany); skóry lakierowane i lakierowane skóry laminowane; skóry metalizowane

     

    4115 10 00

    Skóra wtórna na bazie skóry wyprawionej lub na bazie włókien ze skóry wyprawionej, w płytach, arkuszach lub pasach, nawet w zwojach

     

    S-8b

    42

    dział 42

    Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż z jelit jedwabników)

     

    43

    dział 43

    Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich

     

    S-9a

    44

    dział 44

    Drewno i artykuły z drewna, węgiel drzewny

     

    S-9b

    45

    dział 45

    Korek i artykuły z korka

     

    46

    dział 46

    Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny

     

    S-11a

    50

    dział 50

    Jedwab

     

    51

    ex dział 51

    Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 5105; przędza i tkanina z włosia końskiego

     

    52

    dział 52

    Bawełna

     

    53

    dział 53

    Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej

     

    54

    dział 54

    Włókna ciągłe chemiczne; pasek i tym podobne z materiałów włókienniczych chemicznych

     

    55

    dział 55

    Włókna odcinkowe chemiczne

     

    56

    dział 56

    Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich

     

    57

    dział 57

    Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe, włókiennicze

     

    58

    dział 58

    Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty

     

    59

    dział 59

    Tekstylia impregnowane, powleczone lub pokryte, laminowane; artykuły włókiennicze w rodzaju nadających się do użytku przemysłowego

     

    60

    dział 60

    Dzianiny

     

    S-11b

    61

    dział 61

    Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, z dzianin

     

    62

    dział 62

    Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, inne niż z dzianin

     

    63

    dział 63

    Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty

     

    S-12a

    64

    dział 64

    Obuwie, getry i tym podobne; części tych artykułów

     

    S-12b

    65

    dział 65

    Nakrycia głowy i ich części

     

    66

    dział 66

    Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części

     

    67

    dział 67

    Pióra i puch, preparowane oraz artykuły z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich

     

    S-13

    68

    dział 68

    Artykuły z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów

     

    69

    dział 69

    Wyroby ceramiczne

     

    70

    dział 70

    Szkło i wyroby ze szkła

     

    S-14

    71

    dział 71

    Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety

     

    S-15a

    72

    7202

    Żelazostopy

     

    73

    dział 73

    Artykuły z żeliwa lub stali

     

    S-15b

    74

    dział 74

    Miedź i artykuły z miedzi

     

    75

    7505 12 00

    Sztaby, pręty i kształtowniki, ze stopów niklu

     

    7505 22 00

    Druty, ze stopów niklu

     

    7506 20 00

    Blachy grube, cienkie, taśma i folia ze stopów niklu

     

    7507 20 00

    Łączniki rur lub przewodów rurowych, z niklu

     

    76

    ex dział 76

    Aluminium i artykuły z aluminium, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7601

     

    78

    ex dział 78

    Ołów i artykuły z ołowiu, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 7801 99

     

    7801 99

    Ołów nieobrobiony plastycznie, inny niż ołów rafinowany i inny niż zawierający antymon jako główny inny pierwiastek dominujący masą

     

    79

    ex dział 79

    Cynk i artykuły z cynku, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 7901 i 7903

     

    81

    ex dział 81

    Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 i 8113 00 20

     

    82

    dział 82

    Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych

     

    83

    dział 83

    Artykuły różne z metali nieszlachetnych

     

    S-16

    84

    dział 84

    Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części

     

    85

    dział 85

    Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów

     

    S-17a

    86

    dział 86

    Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów, mechaniczne (włączając elektromechaniczne)

     

    S-17b

    87

    dział 87

    Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria

     

    88

    dział 88

    Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części

     

    89

    dział 89

    Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające

     

    S-18

    90

    dział 90

    Przyrządy i aparatura: optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria

     

    91

    dział 91

    Zegary i zegarki oraz ich części

     

    92

    dział 92

    Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów

     

    S-20

    94

    dział 94

    Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne wypychane artykuły wyposażeniowe wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; podświetlone znaki, podświetlone tablice i tabliczki i tym podobne; budynki prefabrykowane

     

    95

    dział 95

    Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria

     

    96

    dział 96

    Artykuły przemysłowe różne

     


    (1)  W przypadku produktów objętych podpozycją 0306 13 cło wynosi 3,6 %.

    (2)  W przypadku produktów objętych podpozycją 1704 10 90 cło specyficzne ogranicza się do 16 % wartości celnej.

    ZAŁĄCZNIK X

    TABELA KORELACJI

    Rozporządzenie (WE) nr 732/2008

    Niniejsze rozporządzenie

    art. 1

    art. 1

    art. 2 lit. a)

    art. 2 lit. a)

    art. 2 lit. g)

    art. 2 lit. b)

    art. 2 lit. h)

    art. 2 lit. c)

    art.2 lit. b)–f)

    art. 2 lit. i)

    art. 2 lit. j)

    art. 2 lit. k)

    art. 2 lit. l)

    art. 3 ust. 1 oraz art. 3 ust. 2 akapit pierwszy

    art. 4 ust. 1)

    art. 3 ust. 2 akapit drugi

    art. 3 ust. 3

    art. 5 ust. 4

    art. 4 ust. 2 i 3

    art. 4

    art. 6 ust. 1 oraz art. 11 ust. 1

    art. 5 ust. 1 i 2

    art. 33 ust. 1 i 2

    art. 5 ust. 3

    art. 6 ust. 1–6

    art. 7 ust. 1–6

    art. 6 ust. 7

    art. 7 ust. 1 i 2

    art. 12 ust. 1 i 2

    art. 7 ust. 3

    art. 8 ust. 1

    art. 9 ust. 1

    art. 9 ust. 2

    art. 8 ust. 2

    załącznik VII

    art. 8 ust. 3 akapit pierwszy

    art. 13 ust. 1

    art. 13 ust. 2

    art. 8 ust. 3 akapit drugi

    art. 14 ust. 1

    art. 14 ust. 2 i 3

    art. 9 ust. 1 i 2

    art. 10 ust. 1 i 2

    art. 9 ust. 3

    art. 10 ust. 3

    art. 10 ust. 1

    art.10 ust. 2

    art.10 ust. 4

    art.10 ust. 5

    art.10 ust. 3

    art.10 ust. 6

    art.10 ust. 4

    art. 10 ust. 5

    art. 10 ust. 6

    art. 10 ust. 7

    art. 16

    art. 11 ust. 1–7

    art. 18

    art. 11 ust. 8

    art. 17

    art. 12

    art. 13

    art. 8 oraz załącznik VI

    art. 14

    art. 34

    art. 15 ust. 1

    art. 19 ust. 1

    art. 15 ust. 2

    art. 15 ust. 1

    art. 15 ust. 2

    art. 15 ust. 3

    art. 19 ust. 2

    art. 20

    art. 16

    art. 21

    art. 17

    art. 15 ust. 3 i art. 19 ust. 3

    art. 18

    art. 15 ust. 4–7 i art. 19 ust. 4–7

    art. 19

    art. 15 ust. 8–12 i art. 19 ust. 8–14

    art. 20 ust. 1

    art. 22

    art. 20 ust. 2 i 3

    art. 24 ust. 1–3

    art. 20 ust. 4

    art. 23

    art. 20 ust. 5

    art. 10 ust. 4

    art. 20 ust. 6

    art. 26

    art. 20 ust. 7

    art. 25

    art. 27

    art. 28

    art. 20 ust. 8

    art. 29

    art. 21

    art. 30

    art. 22 ust. 1

    art. 31

    art. 22 ust. 2

    art. 23

    art. 32

    art. 24

    art. 25 lit. a)

    art. 6 ust. 2 oraz art. 11 ust. 2

    art. 25 lit. b)

    art. 3 ust. 3 i art. 17 ust. 2 i 3

    art. 25 lit. c)

    art. 5 ust. 2

    art. 25 lit. d)

    art. 8 ust. 3

    art. 25 lit. e)

    art. 10 ust. 4

    art. 26

    art. 35

    art. 36

    art. 37

    art. 38

    art. 27 ust. 1 i 2

    art. 39 ust. 1

    art. 27 ust. 3

    art. 27 ust. 4 i 5

    art. 39 ust. 2–4

    art. 28

    art. 29

    art. 30

    art. 31

    art. 40

    art. 41

    art. 42

    art. 32 ust. 1

    art. 43 ust. 1

    art. 32 ust. 2

    art. 43 ust. 2 i 3

    załącznik I

    załącznik I

    załączniki II, III i IV

    załącznik II

    załączniki V i IX

    załącznik III część A

    załącznik VIII część A

    załącznik III część B

    załącznik VIII część B

    załącznik X


    Top