EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0692
Council Regulation (EU) No 692/2012 of 24 July 2012 amending Regulations (EU) No 43/2012 and (EU) No 44/2012 as regards the protection of the giant manta ray and certain fishing opportunities
Rozporządzenie Rady (UE) nr 692/2012 z dnia 24 lipca 2012 r. zmieniające rozporządzenia (UE) nr 43/2012 oraz (UE) nr 44/2012 w odniesieniu do ochrony gatunku manta oraz pewnych uprawnień do połowów
Rozporządzenie Rady (UE) nr 692/2012 z dnia 24 lipca 2012 r. zmieniające rozporządzenia (UE) nr 43/2012 oraz (UE) nr 44/2012 w odniesieniu do ochrony gatunku manta oraz pewnych uprawnień do połowów
Dz.U. L 203 z 31.7.2012, p. 1–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2012
31.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 203/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 692/2012
z dnia 24 lipca 2012 r.
zmieniające rozporządzenia (UE) nr 43/2012 oraz (UE) nr 44/2012 w odniesieniu do ochrony gatunku manta oraz pewnych uprawnień do połowów
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniach (UE) nr 43/2012 (1) oraz (UE) nr 44/2012 (2) Rada ustaliła uprawnienia do połowów na 2012 rok w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz – dla statków UE – na niektórych wodach nienależących do UE. |
(2) |
Na dziesiątej konferencji stron (COP10) dotyczącej Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, która odbyła się w Bergen w dniach 20–25 listopada 2011 r., do wykazów gatunków chronionych zamieszczonych w załączniku I i załączniku II do konwencji dodano mantę (Manta birostris). W związku z tym należy zapewnić ochronę manty w odniesieniu do statków UE poławiających na wszystkich wodach oraz w odniesieniu do statków spoza UE poławiających na wodach UE. |
(3) |
Komitetowi Naukowo-Technicznemu i Ekonomicznemu ds. Rybołówstwa (STECF) przedstawiono do rozważenia możliwość przeprowadzenia testów dotyczących w pełni udokumentowanych kwot połowowych dla różnych stad w obszarze VII Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) w celu oceny wpływu kwot połowowych na śmiertelność, odrzuty i praktyki połowów selektywnych przy połowach wielogatunkowych. Testy te byłyby przeprowadzane w odniesieniu do stad gładzicy, żabnicowatych, smuklicy i morszczuka, w przypadku których dostępna byłaby dodatkowa kwota w wysokości 1 %, oraz w odniesieniu do stad plamiaka, w przypadku których dostępna byłaby dodatkowa kwota w wysokości 5 %. W swojej odpowiedzi dla Komisji STECF wyraził swoje poparcie dla tych testów i stwierdził, że jest to istotny krok na drodze do wypracowania podejścia polegającego na zarządzaniu kwotami połowowymi. STECF zauważył także, że ryzyko zwiększenia ogólnej śmiertelności w danych stadach w wyniku tych testów jest bardzo niskie. Należałoby zatem zmienić odnośne pozycje TAC, aby udostępnić te dodatkowe kwoty państwom członkowskim zaangażowanym w ocenione testy. |
(4) |
Na swoim 8. corocznym posiedzeniu, które odbywało się w dniach 26–30 marca w Guam (Stany Zjednoczone Ameryki), Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) uchyliła ze skutkiem natychmiastowym swoje przepisy dotyczące obszarów zamkniętych dla połowów opastuna i tuńczyka żółtopłetwego przy użyciu okrężnic na niektórych obszarach pełnomorskich. Te obszary zamknięte zostały wprowadzone do prawa Unii na mocy art. 32 rozporządzenia (UE) nr 44/2012, który należy w związku z tym uchylić. |
(5) |
Zjednoczone Królestwo przedstawiło informacje na temat połowów dorsza uzyskanych przez grupę statków poławiających w Morzu Irlandzkim przegrzebki grzebieniowate z wykorzystaniem włoków dennych. Na podstawie tych informacji – zgodnie z szacunkami STECF – można stwierdzić, że połowy dorsza – w tym odrzuty – pozyskane przez statki uczestniczące w tej działalności nie przekraczają 1,5 % całkowitych połowów tej grupy statków. Biorąc ponadto pod uwagę istniejące środki zapewniające monitorowanie i kontrolę działalności połowowej grupy statków uczestniczących w tej działalności oraz uznając, że włączenie tej grupy statków stanowiłoby obciążenie administracyjne nieproporcjonalne do ich ogólnego wpływu na stada dorsza, należy wyłączyć grupę statków poławiających w Morzu Irlandzkim przegrzebki grzebieniowate z wykorzystaniem włoków dennych ze stosowania systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia Rady (WE) nr 1342/2008 dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiającego długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów (3). |
(6) |
TAC w odniesieniu do dorsza w cieśninie Kattegat powinien być równy kwocie Unii. Należy zatem odpowiednio skorygować odnośną wartość liczbową w rozporządzeniu (UE) nr 43/2012. |
(7) |
Dodatkowe uprawnienia do połowów zostały udostępnione Unii w wyniku transferów kwot pomiędzy Unią a innymi umawiającymi się stronami Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO). W związku z tym, w odniesieniu do roku 2012, należy zmienić załącznik IC do rozporządzenia (UE) nr 44/2012, aby odzwierciedlić te nowe uprawnienia do połowów. Zmiany te dotyczą roku 2012 i pozostają bez uszczerbku dla zasady względnej stabilności. |
(8) |
W załączniku IIC do rozporządzenia (UE) nr 43/2012 ustala się ograniczenia nakładu połowowego w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe. Na wniosek Zjednoczonego Królestwa Komisja zwróciła się do STECF o opinię na temat tego, czy można by zmienić załącznik IIC, po to by ustanowić zmieniający się okres odniesienia dla zwolnienia dotyczącego narzędzi biernych w punkcie 1.2 tego załącznika zamiast obecnego stałego roku odniesienia. W odpowiedzi STECF uznał, że lepszy byłby rok odniesienia bliższy nam w czasie lub też zmieniający się okres odniesienia opierający się na kilku ostatnich latach; STECF jest również zdania, że skutki takiej zmiany dla wielkości nakładu połowowego na tym łowisku powinny być bez znaczenia. |
(9) |
Suma kwot przyznanych państwom członkowskim w ramach TAC dla widlaka bostońskiego w obszarze NAFO 3NO powoduje, że kwota Unii przewyższa o jedną tonę wartość ustaloną w uprawnieniach do połowów określoną w kontekście tej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa (RFMO). Należy zatem odpowiednio zmienić odnośny przydział kwoty w rozporządzeniu (UE) nr 44/2012. |
(10) |
Konsultacje w sprawie uprawnień do połowów między Unią, Islandią i Wyspami Owczymi nie doprowadziły do porozumienia dotyczącego roku 2012. W związku z tym uprawnienia do połowów zarezerwowane na potrzeby tych konsultacji mogą obecnie zostać przydzielone państwom członkowskim. Ponadto konsultacje między państwami nadbrzeżnymi dotyczące zarządzania stadami makreli w północno-wschodnim Atlantyku, zakończone dnia 17 lutego 2012 r. w Reykjavíku, nie przyniosły rozstrzygnięcia. W związku z tym Unia i Norwegia postanowiły ustalić swoje uprawnienia do połowów makreli na 2012 r. zgodnie ze swoimi dwustronnymi uzgodnieniami. Należy zatem zmienić art. 1 rozporządzenia (UE) nr 44/2012 oraz odpowiednie wielkości TAC w załącznikach IA i IB do niego, aby rozdzielić nieprzydzielone kwoty oraz odzwierciedlić tradycyjny przydział makreli w północno-wschodnim Atlantyku. |
(11) |
W swoich opiniach ICES i STECF wzywają do znacznego zmniejszenia TAC w odniesieniu do dobijaków w wodach UE rejonów ICES IIa i IIIa oraz na podobszarze ICES IV. W związku z tą opinią Norwegia i Unia uzgodniły w trakcie konsultacji w dniu 9 marca 2012 r. zmniejszenie transferów odnośnie do dobijaków na rzecz Norwegii. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 44/2012. |
(12) |
Podczas trzeciego międzynarodowego posiedzenia dotyczącego utworzenia regionalnej organizacji ds. rybołówstwa (RFMO) na obszarze pełnomorskim południowego Pacyfiku (SPRFMO), zorganizowanego w maju 2007 r., przyjęto środki tymczasowe, w tym uprawnienia do połowów, zmierzające do uregulowania połowów pelagicznych oraz połowów dennych na tym obszarze do czasu utworzenia tej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa. Te tymczasowe środki zostały poddane przeglądowi podczas 2. konferencji przygotowawczej ds. Komisji SPRFMO w styczniu 2011 r., a następnie poddane kolejnemu przeglądowi podczas 3. konferencji przygotowawczej ds. Komisji SPRFMO, która odbyła się w dniach 30 stycznia – 3 lutego 2012 r. Wspomniane środki tymczasowe są dobrowolne i nie są prawnie wiążące na mocy prawa międzynarodowego. Jednak zgodnie ze zobowiązaniami dotyczącymi współpracy i ochrony zapisanymi w międzynarodowym prawie morza środki te należy wprowadzić do prawa Unii poprzez ustanowienie ogólnej kwoty dla Unii oraz podział tej kwoty między zainteresowane państwa członkowskie. |
(13) |
Rozporządzenia (UE) nr 43/2012 oraz (UE) nr 44/2012 mają zasadniczo zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r. Niniejsze rozporządzenie należy zatem stosować również od tego dnia. Takie stosowanie z mocą wsteczną nie naruszy zasad pewności prawa ani ochrony uzasadnionych oczekiwań, ponieważ odnośne uprawnienia do połowów nie zostały jeszcze w pełni wykorzystane. Jednak nowe przepisy dotyczące manty powinny obowiązywać dopiero od daty wejścia w życie zmian w odnośnych załącznikach do Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, zgodnie z jej art. XI ust. 5. Podobnie art. 32 rozporządzenia (UE) nr 44/2012 powinien zostać uchylony z dniem 31 marca 2012 r., zgodnie z datą określoną przez WCPFC w odniesieniu do wejścia w życie jej przepisów. Jako że zmiany pewnych limitów połowowych mają wpływ na działalność gospodarczą oraz planowanie okresu połowu dla statków UE, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. |
(14) |
W momencie przyjmowania rozporządzenia (UE) nr 44/2012 maksymalna liczba statków UE upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) nie obejmowała 15 statków rybackich pływających pod banderą Francji, a zarejestrowanych w Reunion. Należy zatem zmienić TAC dla Unii w tym załączniku, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany do rozporządzenia (UE) nr 43/2012
W rozporządzeniu (UE) nr 43/2012 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 12 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
|
2) |
po art. 13 dodaje się nowy artykuł w brzmieniu: „Artykuł 13a Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 754/2009 W art. 1 rozporządzenia (WE) nr 754/2009 dodaje się punkt w brzmieniu:
|
3) |
w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Zmiany do rozporządzenia (UE) nr 44/2012
W rozporządzeniu (UE) nr 44/2012 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 skreśla się ust. 3 i 4; |
2) |
w art. 13 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
|
3) |
skreśla się art. 32; |
4) |
w art. 37 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
|
5) |
w załącznikach I, IA, IB, IC, IJ i VI wprowadza się zmiany zgodnie z tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
W drodze odstępstwa od akapitu drugiego niniejszego artykułu art. 1 pkt 1, art. 2 pkt 2 i 4, załącznik I pkt 1 i załącznik II pkt 1 stosuje się od dnia 23 lutego 2012 r. oraz art. 2 pkt 3 stosuje się od dnia 31 marca 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 24 lipca 2012 r.
W imieniu Rady
A. D. MAVROYIANNIS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 1.
(2) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 55.
(3) Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20.
ZAŁĄCZNIK I
CZĘŚĆ A
W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 43/2012 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w części A wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w części B:
|
CZĘŚĆ B
1) |
W dodatku 1 do załącznika IIA do rozporządzenia (UE) nr 43/2012 w tabeli c) kolumna dotycząca Zjednoczonego Królestwa (UK) otrzymuje brzmienie: „UK 339 592 1 086 399 0 0 111 693 5 970 158 70 614”; |
2) |
w załączniku IIC do rozporządzenia (UE) nr 43/2012 pkt 1.2 otrzymuje brzmienie:
|
(1) Wyłącznie przyłowy. Nie są dozwolone połowy ukierunkowane.”;
(2) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia.”;
(3) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).
(4) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia.”;
(5) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia.”;
(6) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód UE obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(7) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka.
(8) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgia |
37 |
Hiszpania |
1 469 |
Francja |
1 469 |
Irlandia |
184 |
Niderlandy |
18 |
Zjednoczone Królestwo |
827 |
Unia |
4 004”; |
(9) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego dodatkowe 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia.”.
ZAŁĄCZNIK II
W załącznikach I, IA, IB, IC, IJ oraz VI do rozporządzenia (UE) nr 44/2012 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w załączniku IA wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
w załączniku IB wprowadza się następujące zmiany:
|
4) |
w załączniku IC wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
załącznik IJ otrzymuje brzmienie: „ZAŁĄCZNIK IJ OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
|
6) |
w załączniku VI punkt 2 otrzymuje następujące brzmienie:
|
(1) Z wyjątkiem wód w odległości 6 mil morskich od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.
(2) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od TAC muszą stanowić dobijaki. Przyłowy zimnicy, makreli i witlinka są odliczane od pozostałych 2 % TAC.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami, określonymi w załączniku IIB, nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/*234_1) |
(SAN/*234_2) |
(SAN/*234_3) |
(SAN/*234_4) |
(SAN/*234_5) |
(SAN/*234_6) |
(SAN/*234_7) |
|||
Dania |
19 526 |
4 717 |
4 717 |
4 717 |
0 |
395 |
0 |
|||
Zjednoczone Królestwo |
427 |
103 |
103 |
103 |
0 |
9 |
0 |
|||
Niemcy |
30 |
7 |
7 |
7 |
0 |
1 |
0 |
|||
Szwecja |
717 |
173 |
173 |
173 |
0 |
15 |
0 |
|||
Unia |
20 700 |
5 000 |
5 000 |
5 000 |
0 |
420 |
0 |
|||
Norwegia |
2 300 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Ogółem |
23 000 |
5 000 |
5 000 |
5 000 |
0 |
420 |
0 |
|||
() Może zostać zmieniony zgodnie z art. 5 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.”; |
(3) Może zostać zmieniony zgodnie z art. 5 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.”;
(4) Odnosi się do stada śledzia w obszarze VIa, na północ od 56° 00′ N oraz w tej części obszaru VIa, która położona jest na wschód od 07° 00′ W oraz na północ od 55° 00′ N, z wyłączeniem Clyde.”;
(5) Warunek szczególny: z czego do 68 % można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(6) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód UE obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.”;
(7) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(8) Należy poławiać w wodach UE obszaru IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).
(9) Stosuje się przepisy szczególne zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1288/2009 () i pkt 7 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 43/2009 ().
(10) Dz.U. L 347 z 24.12.2009, s. 6.
(11) Dz.U. L 22 z 26.1.2009, s. 1.”;
(12) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak być zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VI i VII nie może przekraczać 3 000 ton.
(13) Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii wynoszą 6 140 ton molwy i 2 923 tony brosmy i są one zamienne do wysokości 2 000 ton oraz można je poławiać wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI oraz VII.”;
(14) Warunek szczególny: w tym 242 tony do połowu w wodach Norwegii na południe od 62° N (MAC/*04N-).
(15) Dla połowów na wodach Norwegii przyłowy dorsza (COD/*2134.), plamiaka (HAD/*2134.), rdzawca (POL/*2134.) i witlinka (WHG/*2134.) oraz czarniaka (POK/*2134.) należy odliczać od kwoty ustalonej dla tych gatunków.
(16) Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).
(17) Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi 46 685 ton. Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04A.), z wyjątkiem 3 000 ton, które można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03A.).
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej.
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa oraz IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2012 r. i w grudniu 2012 r. (MAC/*2A6.) |
Dania |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
9 482 |
Francja |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Niderlandy |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Szwecja |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 829 |
Zjednoczone Królestwo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norwegia |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0”; |
(18) Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).
(19) Norwegia może złowić dodatkowe 33 437 ton kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N, a ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N6530).
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarach i w określonych poniżej okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej.
|
Wody UE i wody Norwegii obszaru IVa (MAC/*04A-EN) W okresach od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2012 r. oraz od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2012 r. |
Wody Norwegii obszaru IIa (MAC/*2AN-) |
Niemcy |
8 219 |
837 |
Francja |
5 479 |
557 |
Irlandia |
27 396 |
2 790 |
Niderlandy |
11 985 |
1 220 |
Zjednoczone Królestwo |
75 342 |
7 672 |
Unia |
128 421 |
13 076”; |
(20) Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Hiszpania |
2 543 |
Francja |
17 |
Portugalia |
526”; |
(21) Połowy dokonane na obszarze IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) są zgłaszane osobno.”;
(22) Łącznie z dobijakami.
(23) Można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IV (SPR/*04-C.).
(24) Może zostać zmieniony zgodnie z art. 5 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(25) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych z TAC musi stanowić szprot. Przyłowy zimnicy i witlinka należy odliczać od pozostałych 2 % TAC (OTH/*2AC4C).”;
(26) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach UE obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2012 r. można liczyć jako złowione w ramach kwoty dla wód UE obszarów IVb, IVc oraz VIId. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*4BC7D).
(27) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w rejonie VIId. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*07D.).
(28) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych z TAC muszą stanowić ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % TAC (OTH/*2A-14).”;
(29) TAC ustalany zgodnie z wynikiem konsultacji między Unią, Wyspami Owczymi, Norwegią i Islandią.”;
(30) Z czego 2 900 ton przydzielono Norwegii.”;
(31) Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza).
(32) Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2012 r.”;
(33) Z wykluczeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.”;
(34) Z tej kwoty odejmuje się 133 tony w wyniku transferu uprawnień do połowów na rzecz państwa trzeciego.
(35) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 131,5 tony w wyniku transferów uprawnień do połowów z państwami trzecimi.
(36) Z tej kwoty odejmuje się 1,5 tony w wyniku transferów uprawnień do połowów z państwami trzecimi.”;
(37) Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(38) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 266 ton w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.
(39) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 133 tony w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.
(40) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 399 ton w wyniku transferu uprawnień do połowów z państw trzecich.”;
(41) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 10 ton w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.
(42) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 10 ton w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.”;
(43) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 454 tony w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.
(44) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 454 tony w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.”;
(45) Kwota ta podlega wymogom zgodności z TAC wynoszącym 6 500 ton ustanowionym dla tego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. Po wykorzystaniu TAC ukierunkowany połów tego stada musi zostać przerwany niezależnie od poziomu połowu.
(46) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 675 ton w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.
(47) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 675 ton w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.”;
(48) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 150 ton w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.
(49) Do tej kwoty dodaje się dodatkowe 150 ton w wyniku transferu uprawnień do połowów z państwa trzeciego.”;