EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0164

2012/164/UE: Decyzja Rady z dnia 14 lutego 2012 r. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych

Dz.U. L 93 z 30.3.2012, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/164(1)/oj

Related international agreement

30.3.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 93/1


DECYZJA RADY

z dnia 14 lutego 2012 r.

w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych

(2012/164/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z jego art. 218 ust. 6 lit. a) ppkt (v) i art. 218 ust. 7,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W imieniu Unii Komisja wynegocjowała Umowę między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych („umowa”).

(2)

Umowa umożliwi wzajemną ochronę oznaczeń geograficznych odpowiednich Stron oraz przyczyni się do zbliżenia przepisów krajów sąsiadujących z UE.

(3)

Zgodnie z decyzją Rady 2011/620/UE (1) umowa została podpisana w dniu 14 lipca 2011 r., z zastrzeżeniem jej zawarcia.

(4)

Należy określić także wewnętrzną procedurę ustanawiania reprezentacji Unii w odniesieniu do zagadnień związanych z umową.

(5)

Niektóre zadania związane z wdrażaniem zostały powierzone wspólnemu komitetowi ustanowionemu umową, w szczególności uprawnienia do zmiany niektórych technicznych aspektów umowy oraz niektórych załączników do niej.

(6)

Umowę należy zatwierdzić,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Umowę między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych („umowa”).

Tekst umowy jest dołączony do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Komisja, wspierana przez przedstawicieli państw członkowskich, reprezentuje Unię we wspólnym komitecie, o którym mowa w art. 11 umowy.

Do celów art. 11 ust. 3 umowy zmiany wprowadzane do umowy decyzjami podejmowanymi przez wspólny komitet są zatwierdzane przez Komisję w imieniu Unii na podstawie procedury określonej w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (2).

Artykuł 3

Przewodniczący Rady wyznacza osobę uprawnioną lub osoby uprawnione do dokonania w imieniu Unii notyfikacji, przewidzianej w art. 14 ust. 1 umowy, w celu wyrażenia zgody Unii na to, aby umowa stała się dla niej wiążąca (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 lutego 2012 r.

W imieniu Rady

M. LIDEGAARD

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 243 z 21.9.2011, s. 1.

(2)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.

(3)  Data wejścia w życie umowy zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady.


Top

30.3.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 93/1


UMOWA

między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych

GRUZJA,

z jednej strony,

oraz

UNIA EUROPEJSKA,

z drugiej strony,

zwane dalej „umawiającymi się Stronami”,

POTWIERDZAJĄC swoje zobowiązanie w zakresie celów Umowy o partnerstwie i współpracy UE-Gruzja w sprawie współpracy w sektorze rolnym i żywnościowym oraz zbliżania przepisów dotyczących własności intelektualnej,

MAJĄC NA UWADZE, że umawiające się Strony zgadzają się promować między sobą harmonijny rozwój oznaczeń geograficznych zgodnie z art. 22 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS) oraz wspierać handel produktami rolnymi i środkami spożywczymi pochodzącymi z terytoriów umawiających się Stron,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Zakres stosowania

1.   Niniejszą umowę stosuje się do uznawania i ochrony oznaczeń geograficznych pochodzących z terytoriów umawiających się Stron.

2.   Aby oznaczenie geograficzne jednej umawiającej się Strony było chronione przez drugą umawiającą się Stronę, musi ono dotyczyć produktów objętych zakresem przepisów tej umawiającej się Strony, o których mowa w art. 2.

Artykuł 2

Ustalone oznaczenia geograficzne

1.   Po przeanalizowaniu gruzińskiej ustawy dotyczącej nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych towarów, przyjętej dnia 22 sierpnia 1999 r., Unia Europejska stwierdza, że ustawa ta jest zgodna z elementami określonymi w załączniku I do niniejszej umowy.

2.   Po przeanalizowaniu rozporządzenia Rady (EWG) nr 1601/91 z dnia 10 czerwca 1991 r. ustanawiającego ogólne zasady definicji, opisu i prezentacji win aromatyzowanych, aromatyzowanych napojów winopochodnych i aromatyzowanych koktajli winopodobnych (1), rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (2) oraz przepisów wykonawczych do niego w zakresie rejestracji, kontroli i ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych w Unii Europejskiej, część II, tytuł II rozdział I, sekcja Ia rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (3) oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych (4) Gruzja stwierdza, że te przepisy, zasady i procedury są zgodne z elementami określonymi w załączniku I niniejszej umowy.

3.   Gruzja, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku II, po przeanalizowaniu skróconych specyfikacji dotyczących produktów rolnych i środków spożywczych odpowiadających oznaczeniom geograficznym Unii Europejskiej wymienionym w załączniku III, które zostały zarejestrowane przez Unię Europejską na mocy przepisów, o których mowa w ust. 2, oraz oznaczeń geograficznych win, napojów spirytusowych i win aromatyzowanych, wymienionych w załączniku IV, zobowiązuje się do ochrony tych oznaczeń geograficznych w zależności od poziomu ochrony określonego niniejszą umową.

4.   Unia Europejska, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku II, po przeanalizowaniu skróconych specyfikacji dotyczących produktów rolnych i środków spożywczych odpowiadających oznaczeniom geograficznym Gruzji wymienionym w załączniku III, które zostały zarejestrowane przez Gruzję na mocy przepisów, o których mowa w ust. 1, oraz oznaczeń geograficznych win, napojów spirytusowych i win aromatyzowanych wymienionych w załączniku IV, zobowiązuje się do ochrony tych oznaczeń geograficznych w zależności od poziomu ochrony określonego niniejszą umową.

Artykuł 3

Dodawanie nowych oznaczeń geograficznych

1.   Umawiające się Strony zgadzają się co do możliwości dodawania do załączników III i IV nowych oznaczeń geograficznych w celu ochrony zgodnie z procedurą ustaloną w art. 11 ust. 3 po zakończeniu procedury sprzeciwu i po przeanalizowaniu skróconych specyfikacji, jak określono w art. 2 ust. 3 i 4, w sposób zadowalający obie umawiające się Strony.

2.   Umawiająca się Strona nie jest zobowiązana do ochrony jako oznaczenia geograficznego nazwy sprzecznej z nazwą odmiany rośliny lub rasy zwierząt i w konsekwencji mogącej wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu.

Artykuł 4

Zakres ochrony oznaczeń geograficznych

1.   Oznaczenia geograficzne wymienione w załącznikach III i IV oraz oznaczenia dodane w zastosowaniu art. 3 są chronione przed:

a)

wszelkim bezpośrednim lub pośrednim wykorzystaniem chronionej nazwy w celach handlowych:

(i)

w odniesieniu do porównywalnych produktów niezgodnych ze specyfikacją produktu chronionej nazwy; lub

(ii)

w stopniu, w jakim takie użycie wykorzystuje renomę oznaczenia geograficznego;

b)

wszelkiego rodzaju niewłaściwym stosowaniem, imitacją lub przywołaniem (5), nawet jeśli prawdziwe pochodzenie produktu jest podane lub chroniona nazwa jest przetłumaczona lub towarzyszą jej określenia takie jak: „styl”, „typ”, „metoda”, „jak produkowane w”, „imitacja”, „smak”, „jak” lub tym podobne;

c)

wszelkimi innymi fałszywymi lub mylącymi wskazaniami odnoszącymi się do pochodzenia, charakteru lub podstawowych właściwości produktu, na opakowaniu wewnętrznym lub zewnętrznym, w materiale reklamowym lub dokumentach odnoszących się do danego produktu oraz opakowaniem produktu w pojemnik mogący stwarzać fałszywe wrażenie co do jego pochodzenia;

d)

wszelkimi innymi praktykami mogącymi wprowadzić konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu.

2.   W przypadku całkowicie lub częściowo homonimicznych oznaczeń geograficznych ochronę przyznaje się każdemu oznaczeniu, o ile było ono użyte w dobrej wierze i z należytym uwzględnieniem zastosowań lokalnych i tradycyjnych oraz rzeczywistego ryzyka pomyłki. Nie naruszając postanowień art. 23 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS), umawiające się Strony wspólnie uzgadniają praktyczne warunki zastosowania, na podstawie których homonimiczne oznaczenia geograficzne będą odróżniane, uwzględniając przy tym konieczność zapewnienia równego traktowania producentów i uniknięcia sytuacji, w której konsumenci mogliby zostać wprowadzeni w błąd. Nazwa homonimiczna prowadząca do błędnego przekonania konsumenta, że produkty pochodzą z innego terytorium, nie podlega rejestracji nawet w przypadku, gdy ta nazwa i jej brzmienie są dokładnie takie same jak nazwa faktycznego terytorium, regionu lub miejsca pochodzenia danych produktów.

3.   W przypadku gdy umawiająca się Strona, w kontekście negocjacji z państwem trzecim, proponuje ochronę oznaczenia geograficznego tego państwa trzeciego, a nazwa ta jest homonimiczna z oznaczeniem geograficznym drugiej umawiającej się Strony, ta ostatnia jest o tym informowana i otrzymuje możliwość wyrażenia uwag na ten temat, zanim nazwa zacznie być chroniona.

4.   Żadne postanowienia niniejszej umowy nie są wiążące dla umawiającej się Strony, jeżeli chodzi o ochronę oznaczenia geograficznego drugiej umawiającej się Strony, które nie jest chronione lub przestanie być chronione w jego kraju pochodzenia. Umawiające się Strony zawiadamiają się wzajemnie, jeżeli oznaczenie geograficzne przestanie być chronione w jego kraju pochodzenia.

Artykuł 5

Ochrona transkrypcji oznaczeń geograficznych

1.   Oznaczenia geograficzne chronione na mocy niniejszej umowy w alfabecie gruzińskim i alfabetach innych niż łaciński oficjalnie stosowanych w państwach członkowskich Unii Europejskiej są chronione wraz z ich transkrypcją na alfabet łaciński. Transkrypcja ta może być również stosowana do celów etykietowania odnośnych produktów.

2.   Podobnie, oznaczenia geograficzne chronione na mocy niniejszej umowy w alfabecie łacińskim są chronione wraz z ich transkrypcją na alfabet gruziński i alfabety inne niż łaciński oficjalnie stosowane w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Transkrypcja ta może być również stosowana do celów etykietowania odnośnych produktów.

Artykuł 6

Prawo do wykorzystania oznaczeń geograficznych

1.   Nazwa chroniona na mocy niniejszej umowy może być wykorzystywana przez każdy podmiot wprowadzający do obrotu produkty rolne, środki spożywcze, wina, wina aromatyzowane lub napoje spirytusowe zgodne z odpowiednią specyfikacją.

2.   Jeżeli oznaczenie geograficzne jest chronione na mocy niniejszej umowy, wykorzystanie tej nazwy chronionej nie podlega rejestracji użytkowników ani dodatkowym kosztom.

Artykuł 7

Egzekwowanie ochrony

Umawiające się Strony egzekwują ochronę, o której mowa w art. 2–6, poprzez odpowiednie działania administracyjne ich organów publicznych. Egzekwują również taką ochronę na wniosek zainteresowanej Strony.

Artykuł 8

Związek ze znakami towarowymi

1.   Umawiające się Strony odmawiają rejestracji lub unieważniają rejestrację, ex officio lub na wniosek zainteresowanej Strony, zgodnie z przepisami każdej z umawiających się Stron, znaku towarowego odpowiadającego sytuacjom, o których mowa w art. 4 ust. 1, w związku z chronionym oznaczeniem geograficznym dla podobnych produktów, o ile wniosek o rejestrację znaku towarowego został złożony po dacie złożenia wniosku o ochronę oznaczenia geograficznego na odnośnym terytorium.

2.   W odniesieniu do oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 2, data wniosku o ochronę odpowiada dacie wejścia w życie niniejszej umowy.

3.   W odniesieniu do oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 3, data wniosku o ochronę odpowiada dacie przekazania wniosku drugiej umawiającej się Stronie w celu ochrony oznaczenia geograficznego.

4.   Umawiające się Strony nie są zobowiązane do ochrony oznaczenia geograficznego, jeżeli – w świetle renomy lub popularności znaku towarowego – ochrona mogłaby wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwej tożsamości produktu.

5.   Nie naruszając postanowień ust. 4, umawiające się Strony chronią oznaczenia geograficzne również wtedy, gdy istnieje poprzedni znak towarowy. Przez poprzedni znak towarowy rozumie się znak towarowy, którego wykorzystanie odpowiada jednej z sytuacji, o których mowa w art. 4 ust. 1, i w odniesieniu do którego złożono wniosek, który został zarejestrowany lub ustanowiony poprzez użycie, jeżeli odnośne przepisy przewidują tę możliwość, na terytorium jednej z umawiających się Stron przed datą złożenia wniosku o ochronę oznaczenia geograficznego na mocy niniejszej umowy. Taki znak towarowy może nadal być używany i wznawiany pomimo ochrony oznaczenia geograficznego, pod warunkiem że w przepisach umawiających się Stron mających zastosowanie do znaków towarowych nie istnieje żaden powód nieważności lub unieważnienia znaku towarowego.

Artykuł 9

Zasady ogólne

1.   Niniejsza umowa pozostaje bez uszczerbku dla praw i obowiązków umawiających się Stron wynikających z Porozumienia WTO.

2.   Przywóz, wywóz i wprowadzanie do obrotu jakichkolwiek produktów, o których mowa w art. 2 i 3, odbywają się zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi na terytorium umawiającej się Strony dokonującej przywozu.

3.   Wszelkie kwestie wynikające ze specyfikacji technicznych zarejestrowanych nazw rozpatrywane są w ramach komitetu ustanowionego zgodnie z art. 11.

4.   Oznaczenia geograficzne chronione na mocy niniejszej umowy mogą być anulowane jedynie przez umawiającą się Stronę, z której pochodzi produkt.

5.   Specyfikacja produktu, o której mowa w niniejszej umowie, zostaje zatwierdzona, w tym wszelkie zmiany również zatwierdzone, przez organy umawiającej się Strony, z której pochodzi produkt.

Artykuł 10

Współpraca i przejrzystość

1.   Umawiające się Strony pozostają w bezpośrednim kontakcie albo kontaktują się za pośrednictwem wspólnego komitetu ustanowionego zgodnie z art. 11 we wszelkich kwestiach dotyczących wdrażania i funkcjonowania niniejszej umowy; w szczególności umawiająca się Strona może zwrócić się do drugiej umawiającej się Strony o informacje dotyczące specyfikacji produktów i zmian do nich oraz do punktów kontaktowych, w sprawie przepisów dotyczących kontroli.

2.   Każda umawiająca się Strona może udostępnić publicznie specyfikacje produktu lub ich skrócone wersje oraz punkty kontaktowe w sprawie przepisów dotyczących kontroli odpowiadających oznaczeniom geograficznym drugiej umawiającej się Strony chronionych na mocy niniejszej umowy.

Artykuł 11

Wspólny komitet

1.   Obie umawiające się Strony postanawiają ustanowić wspólny komitet składający się z przedstawicieli Unii Europejskiej i Gruzji w celu zapewnienia monitorowania funkcjonowania niniejszej umowy oraz zacieśnienia ich współpracy i dialogu w zakresie oznaczeń geograficznych.

2.   Wspólny komitet podejmuje decyzje w drodze konsensusu. Sam określa swój regulamin. Komitet zbiera się na wniosek którejkolwiek z umawiających się Stron, na przemian w Unii Europejskiej i Gruzji, w terminie, w miejscu oraz w sposób (może to być również wideokonferencja) ustalony wspólnie przez umawiające się Strony, lecz nie później niż 90 dni od przedstawienia wniosku.

3.   Wspólny komitet dba również o prawidłową realizację niniejszej umowy i może rozpatrywać wszelkie sprawy związane z jej wdrożeniem i wykonaniem. Jest odpowiedzialny w szczególności za:

a)

zmianę art. 2 ust. 1 i 2 w zakresie odniesień do przepisów obowiązujących w umawiających się Stronach;

b)

zmianę załączników III i IV w odniesieniu do oznaczeń geograficznych;

c)

wymianę informacji na temat zmian w polityce i przepisach w zakresie oznaczeń geograficznych oraz wszelkich innych kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w tym obszarze;

d)

wymianę informacji dotyczących oznaczeń geograficznych w celu rozważenia ich ochrony zgodnie z niniejszą umową.

Artykuł 12

Zakres terytorialny

Niniejsza umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których ma zastosowanie Traktat o Unii Europejskiej oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, oraz, z drugiej strony, do terytorium Gruzji.

Artykuł 13

Autentyczne wersje językowe

Niniejszą umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i gruzińskim, przy czym wszystkie teksty są na równi autentyczne. W przypadku rozbieżności interpretacyjnych rozstrzygające znaczenie ma tekst w języku angielskim.

Artykuł 14

Postanowienia końcowe

1.   Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym umawiające się Strony przekazały sobie pisemne notyfikacje, że zakończono procedury warunkujące jej wejście w życie.

2.   Każda z umawiających się Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę, wręczając drugiej umawiającej się Stronie pisemne wypowiedzenie z rocznym wyprzedzeniem.

Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.

Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.

V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.

Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.

Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.

Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.

Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.

Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.

Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.

Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.

Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.

Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.

Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.

Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.

Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.

V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.

V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.

Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.

შესრულებულია ქ. ბრიუსელში, ორი ათას თერთმეტი წლის თოთხმეტ ივლისს.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За Грузия

Por Georgia

Za Gruzii

For Georgien

Für Georgien

Gruusia nimel

Για τη Γεωργία

For Georgia

Pour la Géorgie

Per la Georgia

Gruzijas vārdā –

Gruzijos vardu

Grúzia részérõl

Għall-Ġeorġja

Voor Georgië

W imieniu Gruzji

Pela Geórgia

Pentru Georgia

Za Gruzínsko

Za Gruzijo

Georgian puolesta

För Georgien

Image

Image


(1)  Dz.U. L 149 z 14.6.1991, s. 1.

(2)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.

(3)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(4)  Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16.

(5)  Termin „przywołanie” oznacza w szczególności użycie we wszystkich przypadkach w odniesieniu do produktów objętych pozycją nr 20.09 zharmonizowanego systemu Międzynarodowej konwencji w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów, sporządzonej w Brukseli dnia 14 czerwca 1983 r., lecz tylko w stopniu, w jakim towary te odnoszą się do win objętych pozycją nr 22.04, win aromatyzowanych objętych pozycją nr 22.05 oraz napojów spirytusowych objętych pozycją nr 22.08 tego systemu.


ZAŁĄCZNIK I

Elementy wymagane do rejestracji i kontroli oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 2 ust. 1 i 2

1.

Rejestr zawierający oznaczenia geograficzne chronione na terytorium.

2.

Administracyjna procedura weryfikacji oznaczeń geograficznych służących do identyfikacji produktu jako pochodzącego z terytorium jednego państwa członkowskiego lub kilku państw członkowskich bądź regionu lub miejscowości na tym terytorium, w przypadkach gdy jakość, renoma lub inna określona właściwość produktu może być zasadniczo związana z jego pochodzeniem geograficznym.

3.

Wymóg, zgodnie z którym zarejestrowana nazwa powinna odpowiadać jednemu produktowi lub kilku konkretnym produktom, w odniesieniu do których określono specyfikację, i który może być zmieniony jedynie przez odpowiednią procedurę administracyjną.

4.

Przepisy dotyczące kontroli mające zastosowanie do produkcji.

5.

Prawo producenta mającego siedzibę w regionie podlegającym systemowi kontroli do produkowania produktu oznakowanego chronioną nazwą, o ile producent spełnia wymogi specyfikacji produktu.

6.

Procedura sprzeciwu, która umożliwia uwzględnienie uzasadnionych interesów poprzednich użytkowników danej nazwy, bez względu na to, czy nazwa ta jest chroniona jako forma własności intelektualnej czy nie.

7.

Zasada, zgodnie z którą nazwy chronione nie mogą stać się nazwami rodzajowymi.

8.

Przepisy dotyczące rejestracji, które mogą obejmować odmowę rejestracji, terminy homonimiczne lub częściowo homonimiczne z zarejestrowanymi terminami, terminy będące w powszechnym użyciu w języku codziennym, takie jak nazwy własne towarów, terminy obejmujące nazwy odmian roślin i ras zwierząt. Przepisy te powinny uwzględniać uzasadnione interesy wszystkich zainteresowanych Stron.


ZAŁĄCZNIK II

Kryteria, które należy uwzględnić w procedurze sprzeciwu, o których mowa w art. 2 ust. 3 i 4

a)

Wykaz nazw wraz z ich odpowiednią transkrypcją na alfabet łaciński lub gruziński;

b)

informacje o klasie produktu;

c)

wezwanie państw członkowskich w przypadku Unii Europejskiej lub państw trzecich oraz wszelkich zasadnie zainteresowanych osób fizycznych lub prawnych, mających swoje miejsca zamieszkania lub siedziby w państwie członkowskim w przypadku Unii Europejskiej,w Gruzji lub państwie trzecim, do zgłaszania sprzeciwów wobec takiej ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia;

d)

oświadczenia o sprzeciwie należy przekazać Komisji Europejskiej lub rządowi Gruzji w ciągu 2 miesięcy od daty opublikowania ogłoszenia informacyjnego;

e)

oświadczenia o sprzeciwie są dopuszczalne jedynie, jeśli zostaną dostarczone w terminie ustalonym w lit. d) i jeśli zostanie wykazane, że ochrona proponowanej nazwy:

(i)

jest sprzeczna z nazwą odmiany roślin, w tym odmiany winorośli, lub rasy zwierząt, i może z tego powodu wprowadzić w błąd konsumenta co do prawdziwego pochodzenia danego produktu;

(ii)

jest sprzeczna z nazwą homonimiczną i mogłaby błędnie sugerować konsumentowi, że produkty pochodzą z innego terytorium;

(iii)

przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego powszechnej znajomości oraz okresu, przez jaki jest on używany, może wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwej tożsamości produktu;

(iv)

zagraża istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy lub znaku towarowego bądź istnieniu produktów, które znajdowały się zgodnie z prawem w obrocie przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację ogłoszenia informacyjnego;

(v)

jest sprzeczna z nazwą, którą uznaje się za rodzajową;

f)

kryteria wymienione w lit. e) podlegają ocenie w odniesieniu do terytorium Unii Europejskiej, które w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione, lub do terytorium Gruzji.


ZAŁĄCZNIK III

Oznaczenia geograficzne produktów, o których mowa w art. 2 ust. 3 i 4

Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji

Państwo członkowskie Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona

Transkrypcja na alfabet gruziński

Rodzaj produktu

AT

Gailtaler Speck

გაილტალერ შპეკ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

AT

Tiroler Speck

ტიროლერშპეკ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

AT

Gailtaler Almkäse

გაილტალერ ალმკეზე

Sery

AT

Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse

ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე

Sery

AT

Tiroler Bergkäse

თიროლერ ბერგკეზე

Sery

AT

Tiroler Graukäse

თიროლერ გრაუკეზე

Sery

AT

Vorarlberger Alpkäse

ფორარლბერგერ ალპკეზე

Sery

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Sery

AT

Steierisches Kürbiskernöl

სტაირისეზ კიუბისკერნოოლ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

AT

Marchfeldspargel

მარხფელდშპარგელ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

AT

Steirischer Kren

შტაირიშერ კრენ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

AT

Wachauer Marille

ვაჰაუერ მარილიე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

AT

Waldviertler Graumohn

ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

BE

Jambon d'Ardenne

ჟამბონ დ'აღდენ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

BE

Fromage de Herve

ფღომაჟ დე ეღვ

Sery

BE

Beurre d'Ardenne

ბეღ დ'აღდენ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

BE

Brussels grondwitloof

ბრასელს გრონვიტლოფ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

BE

Vlaams – Brabantse Tafeldruif

ფლამს – ბრაბანცე ტაფელდრუიფ

Owoce, warzywa

BE

Pâté gaumais

პატე გომე

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ("Traktat") (przyprawy itp.)

BE

Geraardsbergse Mattentaart

გერარსბერგსე მატენტაარტ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

ლუკუმი ღეროსკიპუ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

CZ

Nošovické kysané zelí

ნოშოვიცკე კისანე ზელი

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

CZ

Všestarská cibule

ვშესტარსკა ციბულე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

CZ

Pohořelický kapr

პოჰორჟელიცკი კაპრ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

CZ

Třeboňský kapr

ტრჟებონსკი კაპრ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

CZ

Český kmín

ჩესკი კმინ

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

CZ

Chamomilla bohemica

ხამომილა ბოჰემიკა

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

CZ

Žatecký chmel

ჟატეცკი ხმელ

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

CZ

Budějovické pivo

ბუდეიოვიცკე პივო

Piwo

CZ

Budějovický měšťanský var

ბუდეიოვიცკი

მეშტიანსკი ვარ

Piwo

CZ

České pivo

ჩესკე პივო

Piwo

CZ

Českobudějovické pivo

ჩესკობუდეიოვიცკე პივო

Piwo

CZ

Chodské pivo

ხოდსკე პივო

Piwo

CZ

Znojemské pivo

ზნოიემსკე პივო

Piwo

CZ

Hořické trubičky

ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

CZ

Karlovarský suchar

კარლოვარსკი სუხარ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

CZ

Lomnické suchary

ლომნიცკე სუხარი

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

მარიანსკოლაზენსკე

ოპლატკი

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

CZ

Pardubický perník

პარდუბიცკი პერნიკ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

CZ

Štramberské uši

შტრამბერსკე უში

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

DE

Diepholzer Moorschnucke

დიპჰოლცერ მოორშნუკე

Mięso świeże (i podroby)

DE

Lüneburger Heidschnucke

ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე

Mięso świeże (i podroby)

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

შვებიშ-ჰელიშეს

კვალიტეტსშვაინეფლაიშ

Mięso świeże (i podroby)

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken

ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ;

ამერლენდერ კატენშინკენ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

DE

Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken

ამერლენდერ შინკენ;

ამერლენდერ კნოხენშინკენ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

DE

Greußener Salami

როისნერ სალამი

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

DE

Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste

ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე;

ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

DE

Schwarzwälder Schinken

შვარცველდერ შინკენ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

DE

Thüringer Leberwurst

თიურინგერ ლებერვურსტ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

თიურინგერ როსტბრატვურსტ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

DE

Thüringer Rotwurst

თიურინგერ როტვურსტ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

DE

Allgäuer Bergkäse

ალგოიერ ბერგკეზე

Sery

DE

Allgäuer Emmentaler

ალგოიერ ემენტალერ

Sery

DE

Altenburger Ziegenkäse

ალტენბურგერ ციგენკეზე

Sery

DE

Odenwälder Frühstückskäse

ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე

Sery

DE

Lausitzer Leinöl

ლაუტიცერ ლაინოელ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

DE

Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren

ბაიერიშერ მეერრეტიჰ;

ბაიერიშერ კრენ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

DE

Feldsalate von der Insel Reichenau

ფელდსალატე ფონ დერ

ინზელ რაიჰენაუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

DE

Gurken von der Insel Reichenau

გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

DE

Salate von der Insel Reichenau

სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

DE

Spreewälder Gurken

შპრეეველდერ გურკენ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

DE

Spreewälder Meerrettich

შპრეეველდერ მეერრეტიჰ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

DE

Holsteiner Karpfen

ჰოლშტაინერ კარპფენ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

DE

Oberpfälzer Karpfen

ობერპფელცერ კარპფენ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

DE

Schwarzwaldforelle

შვარცვალდფორელე

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

DE

Bayerisches Bier

ბაიერიშეს ბიერ

Piwo

DE

Bremer Bier

ბრემერ ბიერ

Piwo

DE

Dortmunder Bier

დორტმუნდერ ბიერ

Piwo

DE

Hofer Bier

ჰოფერ ბიერ

Piwo

DE

Kölsch

კიოლშ

Piwo

DE

Kulmbacher Bier

ულმბახერ ბიერ

Piwo

DE

Mainfranken Bier

მაინფრანკენ ბიერ

Piwo

DE

Münchener Bier

მიუნჰენერ ბიერ

Piwo

DE

Reuther Bier

როითერ ბიერ

Piwo

DE

Wernesgrüner Bier

ვერნერსგრიუნერ ბიერ

Piwo

DE

Aachener Printen

აახენერ პრინტენ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

DE

Lübecker Marzipan

ლიუბეკერ მარციპან

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

DE

Meißner Fummel

მაისნერ ფუმელ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

DE

Nürnberger Lebkuchen

ნიურენბერგერ ლებკუხენ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

EL

Ανεβατό

ანევატო

Sery

EL

Γαλοτύρι

ღალოტირი

Sery

EL

Γραβιέρα Αγράφων

ღრავიერა აღრაფონ

Sery

EL

Γραβιέρα Κρήτης

ღრავიერა კრიტის

Sery

EL

Γραβιέρα Νάξου

ღრავიერა ნაქსუ

Sery

EL

Καλαθάκι Λήμνου

კალათაკი ლიმნუ

Sery

EL

Κασέρι

კასერი

Sery

EL

Κατίκι Δομοκού

კატიკი დომოკუ

Sery

EL

Κεφαλογραβιέρα

კეფალოღრავიერა

Sery

EL

Κοπανιστή

კოპანისტი

Sery

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

ლადოტირი მიტილინის

Sery

EL

Μανούρι

მანური

Sery

EL

Μετσοβόνε

მეცოვონე

Sery

EL

Μπάτζος

ბაძოს

Sery

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

ქსინომიზითრა კრიტის

Sery

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

პიხტოღალო ხანიონ

Sery

EL

Σαν Μιχάλη

სან მიხალი

Sery

EL

Σφέλα

შფელა

Sery

EL

Φέτα

ფეტა

Sery

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

ფორმაელა არახოვას პარნასუ

Sery

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

აღიოს მატთეოს კერკირას

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

აპოკორონას ხანიონ კრიტის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

არხანეს ირაკლიუ კრიტის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

ვიანოს ირაკლიუ კრიტის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία"

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო "ტრიზინია"

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Ζάκυνθος

ზაკინთოს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Θάσος

თასოს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Καλαμάτα

კალამატა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Κεφαλονιά

კეფალონია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

კოლიმვარი ხანიონ კრიტის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

კრანიდი არღოლიდას

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

კროკეეს არღოლიდას

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Λακωνία

ლაკონია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Λέσβος, Mυτιλήνη

ლესვოს; მიტილინი

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

ლიღურიო ასკლიპიიუ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Ολυμπία

ოლიმპია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

პეზა ირაკლიუ კრიტის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

პეტრინა ლაკონიას

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Πρέβεζα

პრევეზა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Ρόδος

როდოს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Σάμος

სამოს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

სიტია ლასითიუ კრიტის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

ფინიკი ლაკონიას

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Χανιά Κρήτης

ხანია კრიტის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

აკტინიდიო პიერიას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

აკტინიდიო სპერხიუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Ελιά Καλαμάτας

ელია კალამატას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Θρούμπα Θάσου

თრუმბა თასუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Θρούμπα Χίου

თრუმბა ხიუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

კერასია ტრაღანა როდოხორიუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

კონსერვოლია ამფისის

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κονσερβολιά Άρτας

კონსერვოლია არტას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

კონსერვოლია ატალანტის

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

კონსერვოლია პილიუ ვოლუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

კონსერვოლია როვიონ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

კონსერვოლია სტილიდას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

კუმ კუატ კერკირას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

მილა ზაგორას პილიუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Μήλα Ντελίσιους ΠιλαφάΤριπόλεως

მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Μήλο Καστοριάς

მილო კასტორიას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Ξερά σύκα Κύμης

ქსერა სიკა კიმის

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

პატატა კატო ნევროკოპიუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Ροδάκινα Νάουσας

როდაკინა ნაუსას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

სტაფიდა ზაკინთუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

სიკა ვრავრონას

მარკოპულუ მესოგიონ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

ცაკონიკი მელიტძანა

ლეონიდიუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს)

პრესპონ ფლორინას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Φυστίκι Αίγινας

ფისტიკი ეღინას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Φυστίκι Μεγάρων

ფისტიკი მეღარონ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

ავღოტარახო მესოლონღუ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

EL

Κρόκος Κοζάνης

კროკოს კოზანის

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

მელი ელატის მენალუ

ვანილია

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

EL

Κρητικό παξιμάδι

კრიტიკო პაქსიმადი

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

EL

Μαστίχα Χίου

მასტიხელიო ხიუ

Naturalne gumy i żywice

EL

Τσίχλα Χίου

ციხლა ხიუ

Naturalne gumy i żywice

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

მასტიხა ხიუ

Olejki eteryczne

ES

Carne de Ávila

კარნე დე ავილა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Carne de Cantabria

კარნე დე კანტაბრია

Mięso świeże (i podroby)

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე ლა სიერა დე სალამანკა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela

კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო; ეუსკალ ოკელა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea

კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Cordero Manchego

კორდერო მანჩეგო

Mięso świeże (i podroby)

ES

Lacón Gallego

ლაკონ გალიეგო

Mięso świeże (i podroby)

ES

Lechazo de Castilla y León

ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ

Mięso świeże (i podroby)

ES

Pollo y Capón del Prat

პოლიო ი კაპონ დელ პრატ

Mięso świeże (i podroby)

ES

Ternasco de Aragón

ტერნასკო დე არაგონ

Mięso świeże (i podroby)

ES

Ternera Asturiana

ტერნერა ასტურიანა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Ternera de Extremadura

ტერნერა დე ექსტრემადურა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea

ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Ternera Gallega

ტერნერა გალიეგა

Mięso świeże (i podroby)

ES

Botillo del Bierzo

ბოტილიო დელ ბიერსო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Cecina de León

სესინა დე ლეონ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Dehesa de Extremadura

დეესა დე ესტრემადურა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Guijuelo

გიხუელო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Jamón de Huelva

ხამონ დე უელვა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Jamón de Teruel

ხამონ დე ტერუელ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Jamón de Trevélez

ხამონ ე ტრეველეს

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic

სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Sobrasada de Mallorca

სობრასადა დე მალიორკა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

ES

Afuega'l Pitu

აფუეგალ პიტუ

Sery

ES

Cabrales

კაბრალეს

Sery

ES

Cebreiro

სებრეირო

Sery

ES

Gamoneu; Gamonedo

გამონეუ; გამონედო

Sery

ES

Idiazábal

იდიაზაბალ

Sery

ES

Mahón-Menorca

მაონ-მენორკა

Sery

ES

Picón Bejes-Tresviso

პიკონ ბეხეს-ტრესვისო

Sery

ES

Queso de La Serena

კესო დე ლა სერენა,

Sery

ES

Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya

კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია

Sery

ES

Queso de Murcia

კესო დე მურსია

Sery

ES

Queso de Murcia al vino

კესო დე მურსია ალ ვინო

Sery

ES

Queso de Valdeón

კესო დე ვალდეონ

Sery

ES

Queso Ibores

კესო იბორეს

Sery

ES

Queso Majorero

კესო მახორერო

Sery

ES

Queso Manchego

კესო მანჩეგო

Sery

ES

Queso Nata de Cantabria

კესო ნატა დე კანტაბრია

Sery

ES

Queso Palmero; Queso de la Palma

კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა

Sery

ES

Queso Tetilla

კესო ტეტილია

Sery

ES

Queso Zamorano

კესო სამორანო

Sery

ES

Quesucos de Liébana

კესუკოს დე ლიებანა

Sery

ES

Roncal

რონკალ

Sery

ES

San Simón da Costa

სან სიმონ და კოსტა

Sery

ES

Torta del Casar

ტორტა დელ კასარ

Sery

ES

Miel de Galicia; Mel de Galicia

მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

ES

Miel de Granada

მიელ დე გრანადა

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

ES

Miel de La Alcarria

მიელ დე ლა ალკარია

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

ES

Aceite de La Alcarria

ასეიტე დე ლა ალკარია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Aceite de la Rioja

ასეიტე დე ლა რიოხა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí

ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta

ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

ასეიტე დელ ბახო არაგონ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Aceite Monterrubio

ასეიტე მონტერუბიო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Antequera

ანტეკერა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Baena

ბაენა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Gata-Hurdes

გატა-ურდეს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Les Garrigues

ლეს გარიგეს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya

მანტეკილია დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Mantequilla de Soria

მანტეკილია დე სორია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Montes de Granada

მონტეს დე გრანადა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Montes de Toledo

მონტეს დე ტოლედო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Poniente de Granada

პონიენტე დე გრანადა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Priego de Córdoba

პრიეგო დე კორდობა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Sierra de Cádiz

სიერა დე კადის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Sierra de Cazorla

სიერა დე კასორლა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Sierra de Segura

სიერა დე სეგურა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Sierra Mágina

სიერა დე მახინა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Siurana

სიურანა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

ახო მორადო დე ლას პედრონიერას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló

ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Alcachofa de Tudela

ალკაჩოფა დე ტუდელა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Arroz de Valencia; Arròs de València

აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l’Ebre

აროს დელ დელტა დელ ებრო; აროს დელ დელტა დელ ებრ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Avellana de Reus

აველიანა დე რეუს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Berenjena de Almagro

ბერენხენა დე ალმაგრო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Calasparra

კალასპარა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Calçot de Valls

კალსოტ დე ვალს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Cereza del Jerte

სერესა დელ ხერტე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

სერესას დე ლა

მონტანია დე ალიკანტე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians

სიტრიკოს ვალენსიანოს; სიტრიკს ვალენსიანს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l’Ebre

კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ'ებღ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Coliflor de Calahorra

კოლიფლორ დე კალაორა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Espárrago de Navarra

ესპარაგო დე ნავარა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Faba Asturiana

ფაბა ასტურიანა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

გარბანსო დე ფუენტესაუკო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Judías de El Barco de Ávila

ხუდიას დე ელ ბარკო

დე ავილა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Kaki Ribera del Xúquer

კაკი რიბერა დელ ხუკერ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Lenteja de La Armuña

ლენტეხა დე ლა არმუნია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Lenteja Pardina de Tierra de Campos

ლენტეხა პარდინა დე ტიერა დე კამპოს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Manzana de Girona; Poma de Girona

მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Manzana Reineta del Bierzo

მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Melocotón de Calanda

მელოკოტონ დე კალანდა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

ნისპეროს კალიოსა დ'ენ სარია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Pataca de Galicia; Patata de Galicia

პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Patatas de Prades; Patates de Prades

პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Pera de Jumilla

პერა დე ხუმილია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Peras de Rincón de Soto

პერას დე რინკონ დე სოტო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Pimiento Asado del Bierzo

პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Pimiento Riojano

პიმიენტო რიოხანო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

უვა დე მესა

ემბოლსადა "ვინალოპო"

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

ES

Caballa de Andalucia

კაბაია დე ანდალუსია

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

ES

Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia

მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

ES

Melva de Andalucia

მელვა დე ანდალუსია

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

ES

Azafrán de la Mancha

ასაფრან დე ლა მანჩა

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

ES

Chufa de Valencia

ჩუფა დე ვალენსია

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

ES

Pimentón de la Vera

პიმენტონ დე ლა ვერა

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

ES

Pimentón de Murcia

პიმენტონ დე მურსია რ

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

ES

Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies

სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ'ასტური

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

ES

Alfajor de Medina Sidonia

ალფახორ დე მედინა სიდონია

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

ES

Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina

ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

ES

Jijona

ხიხონა

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

ES

Mantecadas de Astorga

მანტეკადას დე ასტორგა

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

ES

Mazapán de Toledo

მასაპან დე ტოლედო

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

ES

Pan de Cea

პან დე სეა

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

ES

Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt

ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ'აგრამუნტ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

ES

Turrón de Alicante

ტურონ დე ალიკანტე

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

FI

Lapin Poron liha

ლაპინ პორო, ლიჰა

Mięso świeże (i podroby)

FI

Lapin Puikula

ლაპენ პუიკულა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FI

Kainuun rönttönen

კენუნ რენტენენ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

FR

Agneau de l'Aveyron

ანიო დე ლ'ავეიღონ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Agneau de Lozère

ანიო დე ლოზეღ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Agneau de Pauillac

ანიო დე პოიაკ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Agneau de Sisteron

ანიო დე სისტეღონ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Agneau du Bourbonnais

ანიო დიუ ბუღბონე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Agneau du Limousin

ანიო დიუ ლიმუზენ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Agneau du Poitou-Charentes

ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Agneau du Quercy

ანიო დიუ კეღსი

Mięso świeże (i podroby)

FR

Barèges-Gavarnie

ბარეჟ-გავარნი

Mięso świeże (i podroby)

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Boeuf de Bazas

ბეფ დე ბაზას

Mięso świeże (i podroby)

FR

Bœuf de Chalosse

ბეფ დე შალოს

Mięso świeże (i podroby)

FR

Bœuf du Maine

ბეფ დიუ მენ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Dinde de Bresse

დინდ დე ბღეს

Mięso świeże (i podroby)

FR

Porc de la Sarthe

პოღ დე ლა სარტ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Porc de Normandie

პოღ დე ნოღმანდი

Mięso świeże (i podroby)

FR

Porc de Vendée

პოღ დე ვანდე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Porc du Limousin

პოღ დიუ ლიმუზენ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Taureau de Camargue

ტოღო დე კამაღგ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Veau de l'Aveyron et du Ségala

ვო დე ლ'ავეიღონ ე დიუ სეგალა

Mięso świeże (i podroby)

FR

Veau du Limousin

ვო დიუ ლიმუზენ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles d'Alsace

ვოლაი დ'ალზას

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles d'Ancenis

ვოლაი დ'ანსენი

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles d'Auvergne

ვოლაი დ'ოვეღნ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Bourgogne

ვოლაი დე ბურგონ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Bresse

ვოლაი დე ბღეს

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Bretagne

ვოლაი დე ბღეტან

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Challans

ვოლაი დე შალან

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Cholet

ვოლაი დე შოლე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Gascogne

ვოლაი დე გასკონ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Houdan

ვოლაი დე უდან

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Janzé

ვოლაი დე ჟანზე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de la Champagne

ვოლაი დე ლა შამპან

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de la Drôme

ვოლაი დე ლა დღომ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de l'Ain

ვოლაი დე ლ'ენ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Licques

ვოლაი დე ლიკ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de l'Orléanais

ვოლაი დე ლ'ოღლეანე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Loué

ვოლაი დე ლუე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Normandie

ვოლაი დე ნოღმანდი

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles de Vendée

ვოლაი დე ვანდე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles des Landes

ვოლაი დე ლანდ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Béarn

ვოლაი დიუ ბეაღნ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Berry

ვოლაი დიუ ბეღი

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Charolais

ვოლაი დიუ შაღოლე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Forez

ვოლაი დიუ ფორე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Gatinais

ვოლაი დიუ გატინე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Gers

ვოლაი დიუ ჟეღ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Languedoc

ვოლაი დიუ ლანგედოკ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Lauragais

ვოლაი დიუ ლოღაგე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Maine

ვოლაი დიუ მენ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du plateau de Langres

ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Val de Sèvres

ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ

Mięso świeże (i podroby)

FR

Volailles du Velay

ვოლაი დიუ ველე

Mięso świeże (i podroby)

FR

Boudin blanc de Rethel

ბუდენ ბლან დე ღეტელ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი)

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

FR

Jambon de Bayonne

ჟამბონ დე ბაიონ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

FR

Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes

ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

FR

Abondance

აბონდანს

Sery

FR

Banon

ბანონ

Sery

FR

Beaufort

ბოფორ

Sery

FR

Bleu d'Auvergne

ბლე დ'ოვერნ

Sery

FR

Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ

Sery

FR

Bleu des Causses

ბლე დეზ კოსეს

Sery

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ

Sery

FR

Brie de Meaux

ბრი დე მო

Sery

FR

Brie de Melun

ბრი დე მელან

Sery

FR

Brocciu Corse; Brocciu

ბროკსიუ კოღს, ბროკსიუ

Sery

FR

Camembert de Normandie

კამამბერ დე ნორმანდი

Sery

FR

Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet

კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე

Sery

FR

Chabichou du Poitou

შაბიშუ დე პუატუ

Sery

FR

Chaource

შაურს

Sery

FR

Chevrotin

შევროტენ

Sery

FR

Comté

კომტე

Sery

FR

Crottin de Chavignol; Chavignol

კროტენ დე შავინიოლი, შავინიოლი

Sery

FR

Emmental de Savoie

ემანტალ დე სავუა

Sery

FR

Emmental français est-central

ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ

Sery

FR

Époisses

ეპუასე

Sery

FR

Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison

ფურმ დ'ამბერ, ფურმ დე მონბისონ

Sery

FR

Laguiole

ლაგიოლ

Sery

FR

Langres

ლანგრე

Sery

FR

Livarot

ლივარო

Sery

FR

Maroilles; Marolles

მაროილი; მაროლი

Sery

FR

Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან

Sery

FR

Morbier

მორბიე

Sery

FR

Munster; Munster-Géromé

მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე

Sery

FR

Neufchâtel

ნეფშატელ

Sery

FR

Ossau-Iraty

ოსო-ირატი

Sery

FR

Pélardon

პელარდონ

Sery

FR

Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme

პიკოდონ დე ლ'აღდეშ; პიკოდონ დე ლა დღომ

Sery

FR

Pont-l'Évêque

პონ-ლ'ევეკ

Sery

FR

Pouligny-Saint-Pierre

პულინი-სენ-პიერ

Sery

FR

Reblochon; Reblochon de Savoie

რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა

Sery

FR

Rocamadour

როკამადურ

Sery

FR

Roquefort

როკფორ

Sery

FR

Sainte-Maure de Touraine

სენტ-მორ დე ტურენ

Sery

FR

Saint-Nectaire

სენ-ნეკტერ

Sery

FR

Salers

სალერ

Sery

FR

Selles-sur-Cher

სელ-სიურ-შერ

Sery

FR

Tome des Bauges

ტომ დე ბოჟ

Sery

FR

Tomme de Savoie

ტომ დე სავუა

Sery

FR

Tomme des Pyrénées

ტომ დე პიღენე

Sery

FR

Valençay

ვალანსეი

Sery

FR

Crème d'Isigny

კღემ დ'ისინი

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

კღემ ფღეშ ფლუიდ დ'ალზას

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Miel d'Alsace

მიელ დ'ალზას

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Miel de Corse; Mele di Corsica

მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Miel de Provence

მიელ დე პღოვანს

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Miel de sapin des Vosges

მიელ დე საპენ დე ვოსჟ

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Œufs de Loué

ე დე ლუე

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres

ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Beurre d'Isigny

ბეღ დ'ისინი

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

უილ დ'ოლივ დ'ექს-ან-პროვანს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

FR

Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

უილ დ'ოლივ დე კოღს; უილ დ'ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

უილ დ'ოლივ დე ოტ-პროვანს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

უილ დ'ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

FR

Huile d'olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

FR

Huile d'olive de Nîmes

უილ დ'ოლივ დე ნიმ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

FR

Huile d'olive de Nyons

უილ დ'ოლივ დე ნიონ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს

Olejki eteryczne

FR

Ail blanc de Lomagne

აი ბლან დე ლომან

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Ail de la Drôme

აი დე ლა დღომ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Ail rose de Lautrec

აი ღოზ დე ლოტღეკ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Asperge des sables des Landes

ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Chasselas de Moissac

შასელა დე მუასაკ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Clémentine de Corse

კლემენტინ დე კოღს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Coco de Paimpol

კოკო დე პემპოლ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Fraise du Périgord

ფღეზ დიუ პეღიგოღ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Haricot tarbais

არიკო ტაღბე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Kiwi de l'Adour

კივი დე ლ'ადურ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Lentille vert du Puy

ლანტი ვერ დიუ პვი

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Lentilles vertes du Berry

ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Lingot du Nord

ლინგო დიუ ნორ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Mâche nantaise

მაშ ნანტეზ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Melon du Haut-Poitou

მელონ დიუ ო-პუატუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Melon du Quercy

მელონ დიუ კეღსი

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Mirabelles de Lorraine

მიღაბელ დე ლოღენ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Muscat du Ventoux

მუსკატ დიუ ვანტუ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Noix de Grenoble

ნუა დე გღენობლ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Noix du Périgord

ნუა დიუ პერიგორ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Oignon doux des Cévennes

ონიონ დუ დე სევენ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Olives noires de Nyons

ოლივ ნუაღ დე ნიონ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Petit Epeautre de Haute- Provence

პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Poireaux de Créances

პუაღო დე კღეანს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

პომ დე ტეღ დე ლ'ი დე ღე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Pomme du Limousin

პომ დიუ ლიმუზენ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Pommes de terre de Merville

პომ დე ტეღ დე მეღვილ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Pommes et poires de Savoie

პომე ე პუაღ დე სავუა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits

პღიუნო დ'აჟენ; პღიუნო დ'აჟენ მი-კვი

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Riz de Camargue

ღი დე კამაღგ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

FR

Anchois de Collioure

ანშუა დე კოლიუღ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ'აღმოღ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

FR

Cidre de Bretagne; Cidre Breton

სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

FR

Cidre de Normandie; Cidre Normand

სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

FR

Cornouaille

კორნუაი

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

FR

Domfront

დომფრონ

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

FR

Huîtres Marennes Oléron

უიტრ მარენ ოლერონ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

FR

Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer

პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

FR

Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra

პიმან დ'ესპელეტ; პიმან დ'ესპელეტ - ეზპელეტაკო ბიპერა

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

FR

Bergamote(s) de Nancy

ბერგამოტ დე ნანსი

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

FR

Brioche vendéenne

ბრიოშ ვანდეენ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

FR

Pâtes d'Alsace

პატ დ'ალზას

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

FR

Foin de Crau

ფუენ დე კღო

Siano

HU

Budapesti téliszalámi

ბუდაპეშტი ტელისალიამი

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

HU

Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi

სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IE

Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara

კონემარა ჰილ ლამბ;

უაინ სლეიბ ჩონამარა

Mięso świeże (i podroby)

IE

Timoleague Brown Pudding

თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IE

Imokilly Regato

იმოკილი რეგატო

Sery

IE

Clare Island Salmon

კლეარ აილანდ სალმონ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

IT

Abbacchio Romano

აბბაკიო რომანო

Mięso świeże (i podroby)

IT

Agnello di Sardegna

ანიელლო დი სარდენია

Mięso świeże (i podroby)

IT

Mortadella Bologna

მორტადელლა ბოლონია

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Prosciutto di S. Daniele

პროშუტო დი ს. დანიელე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

ვიტელლონე ბიანცო დელლ'აპპენინო ჩენტრალე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Bresaola della Valtellina

ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Capocollo di Calabria

კაპოკოლლო დი კალაბრია

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Coppa Piacentina

კოპპა პიაჩენტინა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Cotechino Modena

კოტეკინო მოდენა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Culatello di Zibello

კულატელლო დი ძიბელლო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Lardo di Colonnata

ლარდო დი კოლონნატა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Pancetta di Calabria

პანჩეტტა დი კალაბრია

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Pancetta Piacentina

პანჩეტტა პიაჩენტინა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Prosciutto di Carpegna

პროშუტო დი კარპენია

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Prosciutto di Modena

პროშუტო დი მოდენა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Prosciutto di Norcia

პროშუტო დი ნორჩია

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Prosciutto di Parma

პროშუტო დი პარმა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Prosciutto Toscano

პროშუტო ტოსკანო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Salame Brianza

სალამე ბრიანცა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Salame Cremona

სალამე კრემონა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Salame di Varzi

სალამე დი ვარძი

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Salame d'oca di Mortara

სალამე დ'ოკა მორტარა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Salame Piacentino

სალამე პიაჩენტინო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Salame S. Angelo

სალამე ს. ანჯელო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Salsiccia di Calabria

სალსიჩა დი კალაბრია

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Soppressata di Calabria

სოპრესსატა დი კალაბრია

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Soprèssa Vicentina

სოპრესსა ვიჩენტინა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck

სპეკ დელლ'ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ მარკენსპეკ; სუდტიროლერ სპეკ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

ვალლე დ'აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad

ვალლე დ'აოსტა ლარდ დ'არნად

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Zampone Modena

ძამპონე მოდენა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

IT

Asiago

აზიაგო

Sery

IT

Bitto

ბიტტო

Sery

IT

Bra

ბრა

Sery

IT

Caciocavallo Silano

კაჩოკავალლო სილანო

Sery

IT

Canestrato Pugliese

კანესტრატო პულიეზე

Sery

IT

Casatella Trevigiana

კაზატელლა ტრევიჯანა

Sery

IT

Casciotta d'Urbino

კაშოტტა დ'ურბინო

Sery

IT

Castelmagno

კასტელმანიო

Sery

IT

Fiore Sardo

ფიორე სარდო

Sery

IT

Fontina

ფონტინა

Sery

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

ფორმაი დე მუტ დელლ'ალტა ვალლე ბრემბანა

Sery

IT

Gorgonzola

გორგონძოლა

Sery

IT

Grana Padano

გრანა პადანო

Sery

IT

Montasio

მონტასიო

Sery

IT

Monte Veronese

მონტე ვერონეზე

Sery

IT

Mozzarella di Bufala Campana

მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა

Sery

IT

Murazzano

მურაცცანო

Sery

IT

Parmigiano Reggiano

პარმიჯანო რეჯანო

Sery

IT

Pecorino di Filiano

პეკორინო დი ფილიანო

Sery

IT

Pecorino Romano

პეკორინო რომანო

Sery

IT

Pecorino Sardo

პეცორინო სარდო

Sery

IT

Pecorino Siciliano

პეცორინო სიჩილიანო

Sery

IT

Pecorino Toscano

პეცორინო ტოსკანო

Sery

IT

Provolone Valpadana

პროვოლონე ვალპადანა

Sery

IT

Quartirolo Lombardo

კუარტიროლო ლომბარდო

Sery

IT

Ragusano

რაგუსანო

Sery

IT

Raschera

რასკერა

Sery

IT

Ricotta Romana

რიკოტტა რომანა

Sery

IT

Robiola di Roccaverano

რობიოლა დი როკკავერანო

Sery

IT

Spressa delle Giudicarie

სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე

Sery

IT

Stelvio; Stilfser

სტელვიო; სტილფსერ

Sery

IT

Taleggio

ტალეჯო

Sery

IT

Toma Piemontese

ტომა პიემონტეზე

Sery

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

ვალლე დ'აოსტა ფრომადძო

Sery

IT

Valtellina Casera

ვალტელლინა კაზერა

Sery

IT

Miele della Lunigiana

მიელე დელლა ლუნიჯანა

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

IT

Alto Crotonese

ალტო კროტონეზე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Aprutino Pescarese

აპრუტინო პესკარეზე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Brisighella

ბრიზიგელლა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Bruzio

ბრუციო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Canino

კანინო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Cartoceto

კარტოჩეტო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასსიკო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Cilento

ჩილენტო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Collina di Brindisi

კოლლინა დი ბრინდიზი

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Colline di Romagna

კოლლინე დი ღომანია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Colline Salernitane

კოლლინე სალერნიტანე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Colline Teatine

კოლლინე ტეატინე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Dauno

დაუნო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Garda

გარდა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Laghi Lombardi

ლაგი ლომბარდი

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Riviera Ligure

რივიერა ლიგურე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Sabina

საბინა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Sardegna

სარდენია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Tergeste

ტერჯესტე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Terra di Bari

ტერრა დი ბარი

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Terra d'Otranto

ტერრა დ'ოტრანტო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Terre di Siena

ტერრე დი სიენა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Terre Tarentine

ტერრე ტარენტინე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Toscano

ტოსკანო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Tuscia

ტუშია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Umbria

უმბრია

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Val di Mazara

ვალ დი მაძარა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Valdemone

ვალდემონე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Valle del Belice

ვალლე დელ ბელიჩე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Valli Trapanesi

ვალლი ტრაპანეზი

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

IT

Arancia del Gargano

არანჩა დელ გარგანო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Arancia Rossa di Sicilia

არანჩა როსსა დი სიჩილია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Asparago Bianco di Bassano

ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Asparago verde di Altedo

ასპარაგო ვერდე დი ალტედო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Basilico Genovese

ბაზილიკო ჯენოვეზე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Cappero di Pantelleria

კაპპერო დი პენტელლერია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Carciofo di Paestum

კარჩოფო დი პაესტუმ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

კაროტა დელლ'ალტოპიანო ფუჩინო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Castagna Cuneo

კასტანია კუნეო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Castagna del Monte Amiata

კასტანია დელ მონტე ამიატა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Castagna di Montella

კასტანია დი მონტელლა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Castagna di Vallerano

კასტანია დი ვალლერანო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Ciliegia di Marostica

ჩილიეჯა დი მაროსტიკა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Cipollotto Nocerino

ჩიპოლოტტონოჩერინო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Clementine del Golfo di Taranto

კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Clementine di Calabria

კლემენტინე დი კალაბრია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Fagiolo di Sarconi

ფაჯოლო დი სარკონი

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Fagiolo di Sorana

ფაჯოლო დი სორანა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Farro della Garfagnana

ფარრო დელლა გარფანიანა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Fico Bianco del Cilento

ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Ficodindia dell'Etna

ფიკოდინდია დელლ'ეტნა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Fungo di Borgotaro

ფუნგო დი ბორგოტარო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Kiwi Latina

კივი ლატინა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

La Bella della Daunia

ლა ბელლა დელლა დაუნია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Limone Costa d'Amalfi

ლიმონე კოსტა დ'ამალფი

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Limone di Sorrento

ლიმონე დი სორრენტო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Limone Femminello del Gargano

ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Marrone del Mugello

მარრონე დელ მუჯელლო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Marrone di Castel del Rio

მარრონე დი კასტელ დელ რიო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Marrone di Roccadaspide

მარრონე დი როკკადასპიდე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Marrone di San Zeno

მარრონე დი სან ძენო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel

მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Mela Val di Non

მელა ვალ დი ნონ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Melannurca Campana

მელანურკა კამპანა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte

ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Nocciola di Giffoni

ნოჩიოლა დი ჯიფფონი

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Nocellara del Belice

ნოჩელლარა დელ ბელიჩე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Oliva Ascolana del Piceno

ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Peperone di Senise

პეპერონე დი სენიზე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Pera dell'Emilia Romagna

პერა დელლ'ემილია რომანია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Pera mantovana

პერა მანტოვანა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Pesca e nettarina di Romagna

პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Pomodoro di Pachino

პომოდორო დი პაკინო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

პომოდორო ს. მარცანო დელლ'აგრო სარნეზე-ნოჩერინო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Radicchio di Chioggia

რადიკკიო დი კიოჯა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Radicchio di Verona

რადიკკიო დი ვერონა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Radicchio Rosso di Treviso

რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Riso Nano Vialone Veronese

რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Scalogno di Romagna

სკალონიო დი რომანია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Uva da tavola di Canicattì

უვა და ტავოლა დი კანიკატტი'

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

უვა და ტავოლა დი მაცარონე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

IT

Zafferano di Sardegna

ძაფერანო დი სარდენია

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

IT

Aceto Balsamico di Modena

აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

IT

Zafferano dell'Aquila

ძაფფერანო დელლ'აკუილა

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

IT

Zafferano di San Gimignano

ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

IT

Coppia Ferrarese

კოპპია ფერრარეზე

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

IT

Pagnotta del Dittaino

პანიოტტა დელ დიტტანო

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

IT

Pane casareccio di Genzano

პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

IT

Pane di Altamura

პანე დი ალტამურა

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

IT

Pane di Matera

პანე დი მატერა

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

IT

Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale

ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია - ოლიო ესენციალე

Olejki eteryczne

LU

Viande de porc, Marque Nationale Grand-Duché de Luxembourg

ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Mięso świeże (i podroby)

LU

Salaisons fumées, Marque nationale Grand-Duché de Luxembourg

სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ

დე ლიუქსამბურ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

LU

Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

მიელ-მარკ ნასიონალ

დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

LU

Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ბერ როზ – მარკ ნასიონალ

დიუ გრანდ-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს

Sery

NL

Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas

კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას;

Sery

NL

Noord-Hollandse Edammer

ნორდ-ჰოლანდს ედამერ

Sery

NL

Noord-Hollandse Gouda

ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა

Sery

NL

Opperdoezer Ronde

ოპერდუზერ რონდე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

NL

Westlandse druif

ვესტლანდსე დრეიფ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PL

Bryndza Podhalańska

ბრინდჟა პოდჰალანსკა

Sery

PL

Oscypek

ოსციპეკ

Sery

PL

Wielkopolski ser smażony

ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი

Sery

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PL

Andruty kaliskie

ანდრუტი კალისკიე

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

PL

Rogal świętomarciński

როგალ შვენტომარჩინსკი

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

PT

Borrego da Beira

ბორეგო დე ბეირა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

ბორეგო დე

მონტემორ-ო-ნოვო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Borrego do Baixo Alentejo

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Borrego Serra da Estrela

ბორეგო სერა დე ესტრელა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Borrego Terrincho

ბორეგო ტერინკო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Cabrito da Beira

კაბრიტო და ბეირა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Cabrito da Gralheira

კაბრიტო და გრალიეირა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

კაბრიტო დას ტერას

ალტას დო მინო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Cabrito de Barroso

კაბრიტო დე ბაროზო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Cabrito Transmontano

კაბრიტო ტრანსმონტანო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carnalentejana

კარნალენტეჟანა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne Arouquesa

კარნე აროუკეზა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne Barrosã

კარნე ბაროზენ

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne Cachena da Peneda

კარნე კაკენა და პენედა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne da Charneca

კარნე და კარნეკა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

კარნე დე ბუვინო კრუზადო

დოს ლამეიროს დო ბაროზო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne de Porco Alentejano

კარნე დე პორკო ალენტეჟანო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne dos Açores

კარნე დოს ასორეს

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne Marinhoa

კარნე მარინიოა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne Maronesa

კარნე მარონეზა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne Mertolenga

კარნე მერტოლენგა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Carne Mirandesa

კარნე მირანდეზა

Mięso świeże (i podroby)

PT

Cordeiro Bragançano

კორდიერო ბრაგანსანო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso

კოდეირო დე ბაროზო;

ანიო დე ბაროზო;

კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო

Mięso świeże (i podroby)

PT

Vitela de Lafões

ვიტელა დე ლაფონშ

Mięso świeże (i podroby)

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

ალიეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Alheira de Vinhais

ალეირა დე ვინიას

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინიას;

ბუკო დე ვინიას; კორისო

დე ოსოს დე ვინიას

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

კაკოლეირა ბრანკა

დე პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre

კორისა დე კარნე დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais

კოურისა დე კარნე დე ვინიაის;

ლინგუისა დე ვინიაის

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

კორისა დოსე დე ვინიას

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais

კორისო აზედო დე ვინიას;

აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

კორისო დე აბობორა

დე ბაროზო-მონტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

კოურისო დე კარნე დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriço de Portalegre

კოურისო დე პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

კორისო გროსო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

კოურისო მორო დე

პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

ფარინეირა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Farinheira de Portalegre

ფარინეირა დე პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Linguiça de Portalegre

ლინგუისა დე პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo

ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო;

კურისო დე კარნე დო

ბაიშო ალენტეჟო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

ლომბო ბრანკო დე

პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

ლომბო ენგუიტადო

დე პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

მორსელა დე ასარ

დე პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

მორსელა დე კოზერ

დე პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

მორსელა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

პაია დე ლომბო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

პაია დე ტოუსინო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Painho de Portalegre

პაინო დე პორტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Paio de Beja

პაიო დე ბეჟა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Presunto de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Presunto de Barroso

პრეზუნტო დე ბაროზო

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas

პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra

პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

პრეზუნტო დე ვინიას/

პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo

პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ;

პალეტა დუ ალენტეჟუ

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

სალპიკან დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Salpicão de Vinhais

სალპიკონ დე ვინიაის

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

სანგუეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

PT

Queijo de Azeitão

კეიჟო დე აზეიტენ

Sery

PT

Queijo de cabra Transmontano

კეიჟო დე კაბრა

ტრანსმონტანო

Sery

PT

Queijo de Nisa

კეიჟო დე ნიზა

Sery

PT

Queijo do Pico

კეიჟო დო პიკო

Sery

PT

Queijo mestiço de Tolosa

კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა

Sery

PT

Queijo Rabaçal

კეიჟო რაბასალ

Sery

PT

Queijo S. Jorge

კეიჟო ს. ჟორჟე

Sery

PT

Queijo Serpa

კეიჟო სერპა

Sery

PT

Queijo Serra da Estrela

კეიჟო სერა და ესტრელა

Sery

PT

Queijo Terrincho

კეიჟო ტერინკო

Sery

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა)

Sery

PT

Azeite do Alentejo Interior

აზეიტე დო ალენტეჟო

ინტერიორ

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

PT

Mel da Serra da Lousã

მელ და სერა და ლოუზენ

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Mel da Serra de Monchique

მელ და სერა დე მონკიკე

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Mel da Terra Quente

მელ და ტერა კუენტე

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

მელ დას ტერას ალტას

დო მინო

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Mel de Barroso

მელ დე ბაროზო

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Mel do Alentejo

მელ დო ალენტეჟო

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

მელ დო პარკე დე

მონტეზინიო

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

მელ დო რიბატეჟო ნორტე

(სერა დ'აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Mel dos Açores

მელ დოს ასორეს

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

რეკეიჟენ სერა და ესტრელა

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

PT

Azeite de Moura

აზეიტე დე მორა

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ

(აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა)

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

აზეიტეს დო ნორტე

ალენტეჟანო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

PT

Azeites do Ribatejo

აზეიტეს დო რიბატეჟო

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

PT

Queijo de Évora

კეიჟო დე ევორა

Sery

PT

Ameixa d'Elvas

ამეიშა დ'ელვას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Amêndoa Douro

ამენდოა დოურო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ანანას დოს ასორეს/სან

მიგუელ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Anona da Madeira

ანონა და ადეირა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas

აროზ კაროლინო

ლეზირიას რიბატეჟანას

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

აზეიტონა დე კონსერვა

ნეგრინა დე ფრეიშო

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

ასეიტონას დე კონსერვა

დე ელვას ე კამპო მაიორ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Batata de Trás-os-montes

ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Castanha da Terra Fria

კასტანია დე ტერა ფრია

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Castanha de Padrela

კასტანია დე პადრელა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

კასტანა დოს სოუტოს

დე ლაპა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Castanha Marvão-Portalegre

კასტანია

მარვეონ-პორტალეგრე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Cereja da Cova da Beira

ჩერეჯა და ჩოვა და ეირა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

სერეჟა დე სან

ჟულიენო-პორტალეგრე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Citrinos do Algarve

ჩიტრინოს დო ლგარვე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

მასან ბრავო დე ესმოლფე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Maçã da Beira Alta

მასან და ბეირა ალტა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Maçã da Cova da Beira

მასან და კოვა და ბეირა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Maçã de Alcobaça

მასან დე ალკობასა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Maçã de Portalegre

მასან დე პორტალეგრე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

მარაკუჟა დოს

ასორეს/ს.მიგუელ

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Pêra Rocha do Oeste

პერა როკა დო ოესტე

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Pêssego da Cova da Beira

პესეგო და კოვა და ბეირა

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

PT

Ovos moles de Aveiro

ოვუშ მოლეს დე ავეირუ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

SE

Svecia

შვეცია

Sery

SE

Skånsk spettkaka

სქონსქ სფეთთქაქა

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

SK

Slovenská bryndza

სლოვენსკა ბრინდზა

Sery

SK

Slovenská parenica

სლოვენსკა პარენიცა

Sery

SK

Slovenský oštiepok

სლოვენსკი ოშტიეპოკ

Sery

SK

Skalický trdelník

სკალიკი ტრელნიკ

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze i inne wyroby piekarnicze

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

აისლ ოფ მენ მანქს

ლოუთან ლამბ

Mięso świeże (i podroby)

UK

Orkney beef

ორკნი ბიფ

Mięso świeże (i podroby)

UK

Orkney lamb

ორკნი ლამბ

Mięso świeże (i podroby)

UK

Scotch Beef

სკოჩ ბიფ

Mięso świeże (i podroby)

UK

Scotch Lamb

სკოჩ ლამბ

Mięso świeże (i podroby)

UK

Shetland Lamb

შეტლანდ ლამბ

Mięso świeże (i podroby)

UK

Welsh Beef

უელშ ბიფ

Mięso świeże (i podroby)

UK

Welsh lamb

უელშ ლამბ

Mięso świeże (i podroby)

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ

Sery

UK

Bonchester cheese

ბონჩესტერ ჩიზ

Sery

UK

Buxton blue

ბაქსტონ ბლიუ

Sery

UK

Dorset Blue Cheese

დორსეტ ბლიუ ჩიზ

Sery

UK

Dovedale cheese

დოვედეილ ჩიზ

Sery

UK

Exmoor Blue Cheese

ექსმურ ბლიუ ჩიზ

Sery

UK

Single Gloucester

სინგლ გლუსტერ

Sery

UK

Staffordshire Cheese

სტაფორდშირ ჩიზ

Sery

UK

Swaledale cheese; Swaledale ewes' cheese

სუელდეილ ჩიზ; სუელდეილ უეს' ჩიზ

Sery

UK

Teviotdale Cheese

ტევაიოტდეილ ჩიზ

Sery

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ

Sery

UK

White Stilton cheese; Blue Stilton cheese

უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ

Sery

UK

Melton Mowbray Pork Pie

მელტონ მოუბრეი პორკ პაი

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

UK

Cornish Clotted Cream

კორნიშ კლოტიდ ქრიმ

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი როიალ პიტეიტოს

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

UK

Arbroath Smokies

არბროუთ სმოუკიზ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

UK

Scottish Farmed Salmon

სკოტიშ ფარმდ სალმონ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

UK

Whitstable oysters

უაიტსტეიბლ ოისტერზ

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

UK

Gloucestershire cider/perry

გლუსტერშირი სიდრ/პერი

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

UK

Herefordshire cider/perry

ჰერფორდშირ სიდრ/პერი

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

UK

Worcestershire cider/perry

უორსტერშირი სიდრ/პერი

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ

Piwo

UK

Rutland Bitter

რუტლანდ ბიტერ

Piwo

Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej

[…]


ZAŁĄCZNIK IV

Oznaczenia geograficzne produktów, o których mowa w art. 2 ust. 3 i 4

CZĘŚĆ A

Wina Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji

Wykaz win z chronioną nazwą pochodzenia

Państwo członkowskie Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona

Transkrypcja na alfabet gruziński

BE

Côtes de Sambre et Meuse

კოტ დე სამბრ ე მეზ

BE

Hagelandse wijn

ჰაგელანდსე ვინ

BE

Haspengouwse Wijn

ჰასპენგუვსე ვინ

BE

Heuvellandse Wijn

ჰეველანდსე ვინ

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ

BE

Cremant de Wallonie

კრემან დე ვალონი

BE

Vin mousseux de qualite de Wallonie

ვენ მუზო დე კალი დე ვალონი

BG

Асеновград, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Asenovgrad

ასენოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ასენოვგრად

BG

Брестник, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Brestnik

ბრესტნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრესტნიკ

BG

Варна, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Varna

ვარნა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარნა

BG

Велики Преслав, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Veliki Preslav

ველიკი პრესლავ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ველიკი პრესლავ

BG

Видин, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Vidin

ვიდინ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიდინ

BG

Враца, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Vratsa

ვრაცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვრაცა

BG

Върбица, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Varbitsa

ვარბიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარბიცა

BG

Долината на Струма, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Struma valley

დოლინატა ნა სტრუმა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტრუმა ველი

BG

Драгоево, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Dragoevo

დრაგოევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: დრაგოევო

BG

Евксиноград, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Evksinograd

ევკსინოგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ევკსინოგრად

BG

Ивайловград, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Ivaylovgrad

ივაილოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ივაილოვგრად

BG

Карлово, po której ewentualnie następuje nazwa podregionulub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Karlovo

კარლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარლოვო

BG

Карнобат, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Karnobat

კარბონატ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარბონატ

BG

Ловеч, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Lovech

ლოვეჩ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოვეჩ

BG

Лозицa, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Lozitsa

ლოზიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოზიცა

BG

Лом, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Lom

ლომ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლომ

BG

Любимец, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Lyubimets

ლიუბიმეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიუბიმეც

BG

Лясковец, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Lyaskovets

ლიასკოვეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიასკოვეც

BG

Мелник, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Melnik

მელნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მელნიკ

BG

Монтана, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Montana

მონტანა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტანა

BG

Нова Загора, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Nova Zagora

ნოვა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვა ზაგორა

BG

Нови Пазар, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Novi Pazar

ნოვი რპაზარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვი პაზარ

BG

Ново село, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Novo Selo

ნოვო სელო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვო სელო

BG

Оряховица, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Oryahovitsa

ორიახოვიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ორიაჰოვიცა

BG

Павликени, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Pavlikeni

პავლიკენი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პავლიკენი

BG

Пазарджик, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Pazardjik

პაზარჯიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პაზარჯიკ

BG

Перущица, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Perushtitsa

პერუშჩიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ე

კვივალენტური ტერმინი: პერუშიცა

BG

Плевен, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Pleven

პლევენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლევენ

BG

Пловдив, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Plovdiv

პლოვდივ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლოვდივ

BG

Поморие, po której ewentualnie następuje nazwa podregionulub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Pomorie

პომორიე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პომორიე

BG

Русе, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Ruse

რუსე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რუსე

BG

Сакар, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Sakar

საკარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: საკარ

BG

Сандански, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Sandanski

სანდანსკი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანდანსკი

BG

Свищов, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Svishtov

სვიშჩოვ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სვიშტოვ

BG

Септември, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Septemvri

სეპტემვრი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სეპტემვრი

BG

Славянци, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Slavyantsi

სლავიანცი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლავიანცი

BG

Сливен, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Sliven

სლივენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლივენ

BG

Стамболово, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Stambolovo

სტამბოლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტამბოლოვო

BG

Стара Загора, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Stara Zagora

სტარა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტარა ზაგორა

BG

Сунгурларе, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Sungurlare

სუნგურლარე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუნგურლარე

BG

Сухиндол, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Suhindol

სუხინდოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუჰინდოლ

BG

Търговище, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Targovishte

ტარგოვიშჩე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტარგოვიშტე

BG

Хан Крум, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Han Krum

ჰან კრუმ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰან კრუმ

BG

Хасково, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Haskovo

ხასკოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰასკოვო

BG

Хисаря, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Hisarya

ხისარია, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰისარია

BG

Хърсово, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Harsovo

ხარსოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰარსოვო

BG

Черноморски район, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Black Sea Region

ჩერნომორსკი რაიონ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლექ სი რეჯიონ

BG

Черноморски район, po której ewentualnie następuje Южно Черноморие

Nazwa równoznaczna: Southern Black Sea Coast

ჩერნომორსკი რაიონ, შეიძლება მოსდევდეს იუჟნო ჩერნომორიე

ეკვივალენტური ტერმინი: საუთერნ ბლექ სი ქოუსთ

BG

Шивачево, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Shivachevo

შივაჩევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შივაჩევო

BG

Шумен, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Shumen

შუმენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შუმენ

BG

Ямбол, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Yambol

იამბოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: იამბოლ

BG

Болярово

Nazwa równoznaczna: Bolyarovo

ბოლიაროვო

ეკვივალენტური ტერმინი: ბოლიაროვო

CZ

Čechy, po której ewentualnie następuje Litoměřická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს ლიტომერ ჟიცკა

CZ

Čechy, po której ewentualnie następuje Mělnická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს მელნიცკა

CZ

Morava, po której ewentualnie następuje Mikulovská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს მიკუ ლოვსკა

CZ

Morava, po której ewentualnie następuje Slovácká

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს სლოვაცკა

CZ

Morava, po której ewentualnie następuje Velkopavlovická

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ველკოპავლოვიცკა

CZ

Morava, po której ewentualnie następuje Znojemská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ზნოჟემსკა

DE

Ahr, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

არ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Baden, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ბადენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Franken, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ფრანკენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Hessische Bergstraße, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ჰესიშე ბერგშტრასე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mittelrhein, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

მიტელრაინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mosel-Saar-Ruwer, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Mosel

მოზელ-საარ-რუვერ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოზელ

DE

Nahe, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ნაე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Pfalz, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

პფალც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheingau, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

რაინგაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheinhessen, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

რაინჰესენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Saale-Unstrut, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ზაალე-უნშრუტ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Sachsen, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ზაქსენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Württemberg, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ვიურტემბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

EL

Αγχίαλος

Nazwa równoznaczna: Anchialos

ანხიალოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ანხიალოს

EL

Αμύνταιο

Nazwa równoznaczna: Amynteo

ამინტეო

ეკვივალენტური ტერმინი: ამინტეო

EL

Αρχάνες

Nazwa równoznaczna: Archanes

არხანეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: არჰანეს

EL

Γουμένισσα

Nazwa równoznaczna: Goumenissa

ღუმენისა

ეკვივალენტური ტერმინი: გუმენისა

EL

Δαφνές

Nazwa równoznaczna: Dafnes

დაფნეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: დაფნეს

EL

Ζίτσα

Nazwa równoznaczna: Zitsa

ზიცა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიცა

EL

Λήμνος

Nazwa równoznaczna: Lemnos

ლიმნოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს

EL

Μαντινεία

Nazwa równoznaczna: Mantinia

მანტინია

ეკვივალენტური ტერმინი: მანტინია

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Nazwa równoznaczna: Mavrodafne of Cephalonia

მავროდაფნი კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ კეფალონია ან კატლონიას მავროდაფნი

EL

Μαυροδάφνη Πατρών

Nazwa równoznaczna: Mavrodaphne of Patras

მავროდაფნი პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ პატრას ან პატრას მავროდაფნი

EL

Μεσενικόλα

Nazwa równoznaczna: Messenikola

მესენიკოლა

ეკვივალენტური ტერმინი: მესენიკოლა

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Nazwa równoznaczna: Cephalonia Muscatel

მოსხატოზ კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: კეფალონია მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Nazwa równoznaczna: Lemnos Muscatel

მოსხატოზ ლიმნუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Πατρών

Nazwa równoznaczna: Patras Muscatel

მოსხატოზ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρίου Πατρών

Nazwa równoznaczna: Rio Patron Muscatel

მოსხატოზ რიუ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რიო პატრონ მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρόδου

Nazwa równoznaczna: Rhodes Muscatel

მოსხატოზ როდუ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს მუსკატელ

EL

Νάουσα

Nazwa równoznaczna: Naoussa

ნაუსა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნაუსა

EL

Νεμέα

Nazwa równoznaczna: Nemea

ნემეა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნემეა

EL

Πάρος

Nazwa równoznaczna: Paros

პაროს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაროს

EL

Πάτρα

Nazwa równoznaczna: Patras

პატრა

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას

EL

Πεζά

Nazwa równoznaczna: Peza

პეზა

ეკვივალენტური ტერმინი: პეზა

EL

Πλαγιές Μελίτωνα

Nazwa równoznaczna: Cotes de Meliton

პლაღიეზ მელიტონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე მელიტონ

EL

Ραψάνη

Nazwa równoznaczna: Rapsani

რაფსანი

ეკვივალენტური ტერმინი: რაფსანი

EL

Ρόδος

Nazwa równoznaczna: Rhodes

როდოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Nazwa równoznaczna: Robola of Cephalonia

რომპოლა კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: რობოლა ოფ კეფალონია ან კეფალონიას რობოლა

EL

Σάμος

Nazwa równoznaczna: Samos

სამოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: სამოს

EL

Σαντορίνη

Nazwa równoznaczna: Santorini

სანტორინი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტორინი

EL

Σητεία

Nazwa równoznaczna: Sitia

სიტია

ეკვივალენტური ტერმინი: სიტია

ES

Abona

აბონა

ES

Alella

ალელია

ES

Alicante, po której ewentualnie następuje Marina Alta

ალიკანტე, შეიძლება მოსდევდეს მარინა ალტა

ES

Almansa

ალმანსა

ES

Ampurdán-Costa Brava

ამპურდან-კოსტა ბრავა

ES

Arabako Txakolina

Nazwa równoznaczna: Txakolí de Álava

არაბაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტსაკოლი დე ალავა

ES

Arlanza

არლანსა

ES

Arribes

არიბეს

ES

Bierzo

ბიერსო

ES

Binissalem

ბინისალემ

ES

Bizkaiko Txakolina

Nazwa równoznaczna: Chacolí de Bizkaia

ბისკაიკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ბისკაია

ES

Bullas

ბულიას

ES

Calatayud

კალატაიუდ

ES

Campo de Borja

კამპო დე ბორხა

ES

Cariñena

კარინენია

ES

Cataluña

კატალუნია

ES

Cava

კავა

ES

Chacolí de Bizkaia

Nazwa równoznaczna: Bizkaiko Txakolina

ჩაკოლი დე ბისკაია

ეკვივალენტური ტერმინი: ბისკაიკო ტსაკოლინა

ES

Chacolí de Getaria

Nazwa równoznaczna: Getariako Txakolina

ჩაკოლი დე ხეტარია

ეკვივალენტური ტერმინი: ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ES

Cigales

სეგალეს

ES

Conca de Barberá

კონკა დე ბარბერა

ES

Condado de Huelva

კონდადო დე უელვა

ES

Costers del Segre, po której ewentualnie następuje Artesa

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს არტესა

ES

Costers del Segre, po której ewentualnie następuje Les Garrigues

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ლე გარიგვეს

ES

Costers del Segre, po której ewentualnie następuje Raimat

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს რაიმატ

ES

Costers del Segre, po której ewentualnie następuje Valls de Riu Corb

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალს დე რიუ კორბ

ES

Dehesa del Carrizal

დეესა დელ კარისალ

ES

Dominio de Valdepusa

დომინიო დე ვალდეპუსა

ES

El Hierro

ელ იერო

ES

Finca Élez

ფინკა ელეს

ES

Getariako Txakolina

Nazwa równoznaczna: Chacolí de Getaria

ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ხეტარია

ES

Guijoso

გიხოსო

ES

Jerez-Xérès-Sherry

ხერეს-სერეს-სერი

ES

Jumilla

ხუმილია

ES

La Mancha

ლა მანჩა

ES

La Palma, po której ewentualnie następuje Fuencaliente

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ფუენკალიენტე

ES

La Palma, po której ewentualnie następuje Hoyo de Mazo

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ოიო დე მასო

ES

La Palma, po której ewentualnie następuje Norte de la Palma

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ნორტე დე ლა პალმა

ES

Lanzarote

ლანსაროტე

ES

Málaga

მალაგა

ES

Manchuela

მანჩუელა

ES

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

მანსანილია სანლუკარ დე ბარამედა

ES

Méntrida

მენტრიდა

ES

Mondéjar

მონდეხარ

ES

Monterrei, po której ewentualnie następuje Ladera de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ლადერა დე მონტერეი

ES

Monterrei, po której ewentualnie następuje Val de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე მონტერეი

ES

Montilla-Moriles

მონტილია-მორილეს

ES

Montsant

მონტსანტ

ES

Navarra, po której ewentualnie następuje Baja Montaña

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ბახა მონტანია

ES

Navarra, po której ewentualnie następuje Ribera Alta

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Navarra, po której ewentualnie następuje Ribera Baja

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Navarra, po której ewentualnie następuje Tierra Estella

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა ესტელია

ES

Navarra, po której ewentualnie następuje Valdizarbe

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ვალდისარბე

ES

Pago de Arínzano

Nazwa równoznaczna: Vino de pago de Arinzano

პაგო დე არინსანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დე პაგო დე არინსანო

ES

Penedés

პენედეს

ES

Pla de Bages

პლა დე ბახეს

ES

Pla i Llevant

პლა ი ლევანტ

ES

Priorat

პრიორატ

ES

Rías Baixas, po której ewentualnie następuje Condado do Tea

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს კონდადო დო ტეა

ES

Rías Baixas, po której ewentualnie następuje O Rosal

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ო როსალ

ES

Rías Baixas, po której ewentualnie następuje Ribeira do Ulla

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირა დო ულია

ES

Rías Baixas, po której ewentualnie następuje Soutomaior

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს სოტომაიორ

ES

Rías Baixas, po której ewentualnie następuje Val do Salnés

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დო სალნე

ES

Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Amandi

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ამანდი

ES

Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Chantada

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ჩანტადა

ES

Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Quiroga-Bibei

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს კიროგა-ბიბეი

ES

Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Ribeiras do Miño

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო მინიო

ES

Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Ribeiras do Sil

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო სილ

ES

Ribeiro

რიბეირო

ES

Ribera del Duero

რიბერა დელ დუერო

ES

Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Cañamero

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს განიამერო

ES

Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Matanegra

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მატანეგრა

ES

Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Montánchez

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მონტანჩეს

ES

Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Ribera Alta

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Ribera Baja

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Tierra de Barros

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა დე ბაროს

ES

Ribera del Júcar

რიბერა დელ ხუკარ

ES

Rioja, po której ewentualnie następuje Rioja Alavesa

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალავესა

ES

Rioja, po której ewentualnie następuje Rioja Alta

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალტა

ES

Rioja, po której ewentualnie następuje Rioja Baja

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ბახა

ES

Rueda

რუედა

ES

Sierras de Málaga, po której ewentualnie następuje Serranía de Ronda

სიერას დე მალაგა, შეიძლება მოსდევდეს სერანია დე რონდა

ES

Somontano

სომონტანო

ES

Tacoronte-Acentejo, po której ewentualnie następuje Anaga

ტაროკონტე-ასენტეხო, შეიძლება მოსდევდეს ანაგა

ES

Tarragona

ტარაგონა

ES

Terra Alta

ტერა ალტა

ES

Tierra de León

ტიერა დე ლეონ

ES

Tierra del Vino de Zamora

ტიერა დელ ვინო დე სამორა

ES

Toro

ტორო

ES

Txakolí de Álava

Nazwa równoznaczna: Arabako Txakolina

ტსაკოლი დე ალავა

ეკვივალენტური ტერმინი: არაბაკო ტსაკოლინია

ES

Uclés

უკლეს

ES

Utiel-Requena

უტიელ-რეკენია

ES

Valdeorras

ვალდეორას

ES

Valdepeñas

ვალდეპენიას

ES

Valencia, po której ewentualnie następuje Alto Turia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ალტო ტურია

ES

Valencia, po której ewentualnie następuje Clariano

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს კლარიანო

ES

Valencia, po której ewentualnie następuje Moscatel de Valencia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს მოსკატელ დე ვალენსია

ES

Valencia, po której ewentualnie następuje Valentino

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ვალენტინიო

ES

Valle de Güímar

ვალიე დე გვიმარ

ES

Valle de la Orotava

ვალიე დე ლა ოროტავა

ES

Valles de Benavente

ვალიეს დე ბენავენტე

ES

Vino de Calidad de Valtiendas

ვინო დე კალიდად დე ვალტიენდას

ES

Vinos de Madrid, po której ewentualnie następuje Arganda

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს არგანდა

ES

Vinos de Madrid, po której ewentualnie następuje Navalcarnero

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს ნავალკარნერო

ES

Vinos de Madrid, po której ewentualnie następuje San Martín de Valdeiglesias

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს სან მარტინ დე ვალდეიგლესიას

ES

Ycoden-Daute-Isora

იკოდენ-დოტ-ისორა

ES

Yecla

იეკლა

FR

Ajaccio

აჟასიო

FR

Aloxe-Corton

ალოქს-კორტონ

FR

Alsace, po której ewentualnie następuje nazwa odmiany winorośli lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Vin d'Alsace

ალზას, შეიძლება მოსდევდეს სხვადასხვა ღვინის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დ'ალზას

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Altenberg de Bergbieten

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგბიტენ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Altenberg de Bergheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Altenberg de Wolxheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ვოლქსჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Brand

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრენდ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Bruderthal

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრიუდერტალ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Eichberg

ალზას გრან კრიუ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Engelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ენგელბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Florimont

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფლორიმონ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Frankstein

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრანკშტაინ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Froehn

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრენ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Furstentum

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფურსტენტუმ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Geisberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გაისბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Gloeckelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გლეკელბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Goldert

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გოლდერტ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Hatschbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰატშბურგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Hengst

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰენგსტ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Kanzlerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კანცლერბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Kastelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კასტელბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Kessler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კესლერ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Kirchberg de Barr

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე ბარ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Kirchberg de Ribeauvillé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე რიბოვილ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Kitterlé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კიტერლე

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Mambourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მამბურგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Mandelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მანდელბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Marckrain

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მარკრაინ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Moenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Muenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მუენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Ollwiller

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოლვილერ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Osterberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოსტერბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Pfersigberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფესიგბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Pfingstberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფინგშტბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Praelatenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პრელატენბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Rangen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს რანგენ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Saering

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სერინგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Schoenenbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შენენბურგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Sommerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სომერბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Sonnenglanz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სონენგლანც

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Spiegel

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შპიგელ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Sporen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სპორენ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Steinen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინენ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Steingrubler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინგრუბლერ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Steinklotz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინკლოც

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Vorbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფორბურგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Wiebelsberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვიბელსბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Wineck-Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინეკ-შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Winzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Zinnkoepflé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცინკეპფლე

FR

Alsace Grand Cru, po której następuje Zotzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცოცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru, poprzedzona określeniem Rosacker

ალზას გრან კრიუ, წინ უძღვის როზაკერ

FR

Anjou, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux", ewentualnie poprzedzone określeniem "Rosé"

ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს "ვალ დე ლუარ", "მუ სო" ან წინ უძღოდეს "როზე"

FR

Anjou Coteaux de la Loire, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou Villages, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ანჟუ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou-Villages Brissac, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ანჟუ - ვილაჟ ბრისაკ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Arbois, po której ewentualnie następuje nazwa Pupillin, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux"

არბუა, შეიძლება მოსდევდეს "პუპიილენ", "მუსო".

FR

Auxey-Duresses, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

ოქსი-დიურეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ", ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Bandol

Nazwa równoznaczna: Vin de Bandol

ბანდოლ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბანდოლ

FR

Banyuls, po której ewentualnie następuje określenie "Grand Cru" lub "Rancio"

ბანიულ, შეიძლება მოსდევდეს "გრან კრიუ" და/ან "რანსიო"

FR

Barsac

ბარსაკ

FR

Bâtard-Montrachet

ბეტარ-მონტრაშე

FR

Béarn, po której ewentualnie następuje Bellocq

ბეარნ, შეიძლება მოსდევდეს ბელოკ

FR

Beaujolais, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej, po której ewentualnie następuje określenie "Villages", po którym ewentualnie następuje określenie "Supérieur"

ბოჟოლე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, ან "ვილაჟ", ან "სუპერიერ"

FR

Beaune

ბონ

FR

Bellet

Nazwa równoznaczna: Vin de Bellet

ბელე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბელე

FR

Bergerac, po której ewentualnie następuje określenie "sec"

ბერჟერაკ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე

FR

Blagny, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

ბლანი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Blanquette de Limoux

ბლანკეტ დე ლიმუ

FR

Blanquette méthode ancestrale

ბლანკეტ მეტოდ ანსესტრალ

FR

Blaye

ბლეი

FR

Bonnes-mares

ბონ მარ

FR

Bonnezeaux, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ბონეზო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Bordeaux, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé", "Mousseux" lub "supérieur"

ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "მუსო", "სუპერიერ"

FR

Bordeaux Côtes de Francs

ბორდო კოტ დე ფრან

FR

Bordeaux Haut-Benauge

ბორდო ბენოჟ

FR

Bourg

Nazwa równoznaczna: Côtes de Bourg / Bourgeais

ბურ

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე ბურ / ბურჟე

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Chitry

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "შიტრი"

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côte Chalonnaise

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "კოტ შალონეზ"

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côte Saint-Jacques

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ სენ-ჟაკ

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côtes d'Auxerre

ბურგონ შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დ'ოქსერ

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côtes du Couchois

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დიუ კუშუა

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Coulanges-la-Vineuse

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კულანჟ-ლა-ვინეზ

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Épineuil

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეპინეი

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Hautes Côtes de Beaune

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ბონ

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côtes de Nuits

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე" "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ნუი

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej La Chapelle Notre-Dame

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლა შაპელ ნოტრ-დამ

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Le Chapitre

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლე შაპიტრ

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი მონტრკიულ / მონტრ-კიულ / ან მონტრ-კიულ

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé" lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Vézelay

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ვეზელე

FR

Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie "Clairet", "Rosé", "ordinaire" lub "grand ordinaire"

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "ორდინერ" ან "გრან ორდინერ"

FR

Bourgogne aligoté

ბურგონ ალიგოტე

FR

Bourgogne passe-tout-grains

ბურგონ პას-ტუ-გრენ

FR

Bourgueil

ბურგეი

FR

Bouzeron

ბუზრონ

FR

Brouilly

ბრუიი

FR

Bugey, po której ewentualnie następuje nazwa Cerdon ewentualnie poprzedzona określeniem "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" lub "Roussette du" lub po której ewentualnie następuje określenie "Mousseux" lub "Pétillant", po którym ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ბუგე, შეიძლება მოსდევდეს სერდონ, წინ უძღოდეს "ვენ დიუ", "მუსო დიუ", "პეტიიან", ან "რუსეტ დიუ" ან მოსდევდეს "მუსო" ან "პეტიიან". შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Buzet

ბუზე

FR

Cabardès

კაბარდე

FR

Cabernet d'Anjou, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კაბერნე დ'ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cabernet de Saumur, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კაბერნე დე სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cadillac

კადილაკ

FR

Cahors

კაორ

FR

Cassis

კასის

FR

Cérons

სერონ

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Beauroy, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბოროი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Berdiot, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბერდიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje Beugnons

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბენიონ

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Butteaux, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბიუტო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Chapelot, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შაპელო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Chatains, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შატენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Chaume de Talvat, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შომ დე ტალვა

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Bréchain, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბრეშენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje Côte de Cuissy

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე კისი

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Fontenay, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ფონტენე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Jouan, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ჟუან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Léchet, po której ewentualnie następuje określenie "premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Savant, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე სავან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Vaubarousse, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ვობარუს ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte des Prés Girots, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე პრე ჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Forêts, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფორე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Fourchaume, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფურშომ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa L'Homme mort, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლ'ომ მორ ან "პრემიერ კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje Les Beauregards

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ბორ გარ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Les Épinottes, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ეპინოტ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Les Fourneaux, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ფურნო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Les Lys, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ლი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Mélinots, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მელინო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Mont de Milieu, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონ დე მილიე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje Montée de Tonnerre

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე დე ტონერ

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Montmains, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტმენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Morein, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მორენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Pied d'Aloup, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს პიე დ'ალუპ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Roncières, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს რონსიერ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Sécher, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს სეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Troesmes, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ტრემ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaillons, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ველონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vau de Vey, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო დე ვეი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vau Ligneau, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო ლინიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaucoupin, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოკუპენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaugiraut, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaulorent, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოდევდეს ვოლორან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaupulent, po której ewentualnie następuje określenie "premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოპულან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaux-Ragons, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო-რაგონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vosgros, po której ewentualnie następuje określenie"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოსგრო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis

შაბლი

FR

Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Blanchot

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბლანშო

FR

Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Bougros

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბუგრო

FR

Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Grenouilles

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს გრენუი

FR

Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Les Clos

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო

FR

Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Preuses

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს პრეზე

FR

Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Valmur

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალმურ

FR

Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Vaudésir

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვოდეზირ

FR

Chambertin

შამბერტენ

FR

Chambertin-Clos-de-Bèze

შამბერტენ კლო დე ბეზ

FR

Chambolle-Musigny

შამბოლ მიუზინი

FR

Champagne

შამპან

FR

Chapelle-Chambertin

შაპელ-შამბერტენ

FR

Charlemagne

შარლემან

FR

Charmes-Chambertin

შარმ-შამბერტენ

FR

Chassagne-Montrachet, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages

შასან-მონტრაშე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Château Grillet

შატო-გრიე

FR

Château-Chalon

შატო-შალონ

FR

Châteaumeillant

შატომეიან

FR

Châteauneuf-du-Pape

შატონეფ-დიუ-პაპ

FR

Châtillon-en-Diois

შატიონ ან-დიუა

FR

Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon

შომ-პრემიე კრიუ დე კოტო დიუ ლეონ

FR

Chenas

შენა

FR

Chevalier-Montrachet

მონტრაშე

FR

Cheverny

შავერნი

FR

Chinon

შინო

FR

Chiroubles

შირუბლ

FR

Chorey-les-Beaune, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

შორი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Clairette de Bellegarde

კლერეტ დე ბელგარდ

FR

Clairette de Die

კლერეტ დე დი

FR

Clairette du Languedoc, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კლერეტ დე ლანგდოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Clos de la Roche

კლო დე ლა როშ

FR

Clos de Tart

კლო დე ტარ

FR

Clos de Vougeot

კლო დე ვუჟო

FR

Clos des Lambrays

კლო დე ლამბრე

FR

Clos Saint-Denis

კლო სენ-დენი

FR

Collioure

კოლიურ

FR

Condrieu

კონდრიე

FR

Corbières

კორბიერ

FR

Cornas

კორნა

FR

Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Calvi ewentualnie poprzedzona określeniem "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კალვი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Coteaux du Cap Corse ewentualnie poprzedzona określeniem "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ კაპ კორს ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Figari ewentualnie poprzedzona określeniem "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს ფიგარი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Porto-Vecchio ewentualnie poprzedzona określeniem "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს პორტო-ვეკშიო ან წინ უსწრებდეს "ვენ დე"

FR

Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Sartène ewentualnie poprzedzona określeniem "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს სარტენ ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse ewentualnie poprzedzona określeniem "Vin de"

კორს, შეიძლება წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corton

კორტონ

FR

Corton-Charlemagne

კორტონ-შარლემან

FR

Costières de Nîmes

კოსტიერ დე ნიმ

FR

Côte de Beaune poprzedzona nazwą mniejszej jednostki geograficznej

კოტ დე ბონ, შეიძლება წინ უძღოდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côte de Beaune-Villages

კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Côte de Brouilly

კოტ დე ბრუი

FR

Côte de Nuits-villages

კოტ დე ნუი-ვილაჟ

FR

Côte roannaise

კოტ როანეზ

FR

Côte Rôtie

კოტ როტი

FR

Coteaux champenois, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კოტო შამპენუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

კოტო დ'ექს-ან-პროვანს

FR

Coteaux d'Ancenis, po której następuje nazwa odmiany winorośli koto d’anseni

შეიძლება მოსდევდეს ღვინის სახეობის სახელი

FR

Coteaux de Die

კოტო დე დი

FR

Coteaux de L'Aubance, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კოტო დე ლობანს, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux de Pierrevert

კოტო დე პიერვერ

FR

Coteaux de Saumur, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კოტო დე სომიურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Giennois

კოტო დიუ ჟიენუა

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Cabrières

კოტო დიუ ლანგედოგ, შეიძლება მოსდევდეს კაბრიერ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ლა მეჟანელ / ლა მეჟანელ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Coteaux de Saint-Christol / Saint-Christol

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე სენ-კრისტოლ /სენ-კრისტოლ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Coteaux de Vérargues / Vérargues

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ვერარგ / ვერარგ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Grès de Montpellier

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს გრე დე მონპელიე

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje La Clape

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კლაპ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Montpeyroux

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მონპეირუ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Pic-Saint-Loup

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკ-სენ-ლუ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Quatourze

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კატურ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Saint-Drézéry

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-დრეზერი

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Saint-Georges-d'Orques

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-ჟორჟ დ'ორკ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Saint-Saturnin

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-სატურნენ

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Picpoul-de-Pinet

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკპულ-დე-პენ

FR

Coteaux du Layon, po której ewentualnie następuje Val de Loire, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კოტო დიუ ლეიონ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Layon Chaume, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კოტო დიუ ლეიონ შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Loir, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კოტო დიუ ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Lyonnais

კოტო დიუ ლიონე

FR

Coteaux du Quercy

კოტო დიუ კერსი

FR

Coteaux du Tricastin

კოტო დიუ ტრეკასტენ

FR

Coteaux du Vendômois, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კოტო დიუ ვანდომუა, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux varois

კოტო ვარუა

FR

Côtes Canon Fronsac

Nazwa równoznaczna: Canon Fronsac

კოტ კანონ ფრონსაკ

ეკვივალენტური ტერმინი: კანონ ფრონსაკ

FR

Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Boudes

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს ბუდ

FR

Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Chanturgue

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შანტურგ

FR

Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Châteaugay

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შატოგე

FR

Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Corent

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს კორან

FR

Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Madargue

ოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს მადარგე

FR

Côtes de Bergerac

კოტ დ'ოვერნ

FR

Côtes de Blaye

კოტ დე ბლე

FR

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

კოტ დე ბორდო დენ მაკერ

FR

Côtes de Castillon

კოტ დე კასტიონ

FR

Côtes de Duras

კოტ დე დიურას

FR

Côtes de Millau

კოტ დე მიო

FR

Côtes de Montravel

კოტ დე მონრაველ

FR

Côtes de Provence

კოტ დე პროვანს

FR

Côtes de Saint-Mont

კოტ დე სენ-მონ

FR

Côtes de Toul

კოტ დე ტულ

FR

Côtes du Brulhois

კოტ დიუ ბრულუა

FR

Côtes du Forez

კოტ დიუ ფორე

FR

Côtes du Juras, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux"

კოტ დიუ ჟიურა, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Côtes du Lubéron

კოტ დიუ ლიბერონ

FR

Côtes du Marmandais

კოტ დიუ მარმანდე

FR

Côtes du Rhône

კოტ დიუ რონ

FR

Côtes du Roussillon

კოტ დიუ რუსიონ

FR

Côtes du Roussillon Villages, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კოტ დიუ რუსიონ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côtes du Ventoux

კოტ დიუ ვანტუ

FR

Côtes du Vivarais

კოტ დიუ ვივარე

FR

Cour-Cheverny, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კურ-შევერნი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Crémant d'Alsace

კრემან დ'ალზას

FR

Crémant de Bordeaux

კრემან დე ბორდო

FR

Crémant de Bourgogne

კრემან დე ბურგონ

FR

Crémant de Die

კრემან დე დი

FR

Crémant de Limoux

კრემან დე ლიმუ

FR

Crémant de Loire

კრემან დე ლუარ

FR

Crémant du Jura

კრემან დიუ ჟიურა

FR

Crépy

კრეპი

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

კრიო-ბატარ-მონტრაშე

FR

Crozes-Hermitage

Nazwa równoznaczna: Crozes-Ermitage

კროზ-ერმიტაჟ

კროზ-ერმიტაჟ

FR

Échezeaux

ეშეზო

FR

Entre-Deux-Mers

ანტრ დე-მერ

FR

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

ანტრ-დე-მერ-ო-ბენოჟ

FR

Faugères

ფოჟერ

FR

Fiefs Vendéens, po której ewentualnie następuje Brem

ფიეფ ვანდეენ შეიძლება მოსდევდეს ბრემ

FR

Fiefs Vendéens, po której ewentualnie następuje Mareuil

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს მარეი

FR

Fiefs Vendéens, po której ewentualnie następuje Pissotte

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს პისოტ

FR

Fiefs Vendéens, po której ewentualnie następuje Vix

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს ვი

FR

Fitou

ფიტუ

FR

Fixin

ფიხენ

FR

Fleurie

ფლერი

FR

Floc de Gascogne

ფლოკ დე გასკონ

FR

Fronsac

ფროსნაკ

FR

Frontignan ewentualnie poprzedzona określeniem "Muscat de" lub "Vin de"'

ფრონტინიან, შეიძლება წინ უძღოდეს "მუსკატ" ან "ვენ დე"

FR

Gaillac, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux"

გაიაკ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Gaillac premières côtes

გაიაკ პრემიერ კოტ

FR

Gevrey-Chambertin

ჟევრი-შამბერტენ

FR

Gigondas

ჟიგონდა

FR

Givry

ჟივრი

FR

Grand Roussillon, po której ewentualnie następuje "Rancio"

გრან-რუსიონ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Grand-Échezeaux

გრან-ეშეზო

FR

Graves, po której ewentualnie następuje określenie "supérieures"

გრავ, შეიძლება მოსდევდეს "სუპერიერ"

FR

Graves de Vayres

გრავ დე ვერ

FR

Griotte-Chambertin

გრიოტ- შამბერტენ

FR

Gros plant du Pays nantais

გრო პლან დიუ პეი ნანტე

FR

Haut-Médoc

ო-მედოკ

FR

Haut-Montravel

ო მონტრაველ

FR

Haut-Poitou

ო-პუატო

FR

Hermitage

Nazwa równoznaczna: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage

ერმიტაჟ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლ'ერმიტაჟ / ერმიტაჟ /ლ'ერმიტაჟ

FR

Irancy

ირანსი

FR

Irouléguy

ირულეგი

FR

Jasnières, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ჟასნიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Juliénas

ჟულიენა

FR

Jurançon, po której ewentualnie następuje określenie "sec"

ჟურანსონ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

L’Etoile, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux"

ლ'ეტუალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

La Grande Rue

ლა გრანდ რიუ

FR

Ladoix, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

ლადუა, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Lalande de Pomerol

ლალანდე დე პომროლ

FR

Latricières-Chambertin

ლატრისიერ-შამბერტენ

FR

Les Baux de Provence

ლე ბო დე პროვანს

FR

Limoux

ლიმუ

FR

Lirac

ლირაკ

FR

Listrac-Médoc

ლისტრაკ-მედოკ

FR

Loupiac

ლუპიაკ

FR

Lussac-Saint-Émilion

ლუსაკ-სენ-ემილიონ

FR

Mâcon, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej, po której ewentualnie następuje określenie "Supérieur" lub "Villages"

Nazwa równoznaczna: Pinot-Chardonnay-Mâcon

მაკონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფილი ერთეულის სახელი ან "სუპერიე" ან "ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: მაკონ

FR

Macvin du Jura

მაკვენ დიუ ჟიურა

FR

Madiran

მადირან

FR

Maranges, po której ewentualnie następuje Clos de la Boutière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს კლო დე ლა ბუტიე

FR

Maranges, po której ewentualnie następuje La Croix Moines

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კრუა მუან

FR

Maranges, po której ewentualnie następuje La Fussière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა ფიუსიერ

FR

Maranges, po której ewentualnie następuje Le Clos des Loyères

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე ლუაიერ

FR

Maranges, po której ewentualnie następuje Le Clos des Rois

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე რუა

FR

Maranges, po której ewentualnie następuje Les Clos Roussots

მარანჟ შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო რუსოტ

FR

Maranges, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Maranges, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Marcillac

მარსიაკ

FR

Margaux

მარგო

FR

Marsannay, po której ewentualnie następuje określenie "rosé"

მარსანე, შეიძლება მოსდევდეს "როზე"

FR

Maury, po której ewentualnie następuje "Rancio"

მორი, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Mazis-Chambertin

მაზი-შამბერტენ

FR

Mazoyères-Chambertin

მეზუაიერ შამბერტენ

FR

Médoc

მედოკ

FR

Menetou-Salon, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej, po której ewentualnie następuje Val de Loire

მენეტუ სალონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ან ვალ დე ლუარ

FR

Mercurey

მერკური

FR

Meursault, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

მერსო, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Minervois

მინერვუა

FR

Minervois-La-Livinière

მინერვუა-ლა-ლიმინიერ

FR

Monbazillac

მონბაზიაკ

FR

Montagne Saint-Émilion

მონტან სენ-ემილიონ

FR

Montagny

მონტანი

FR

Monthélie, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

მონტელი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Montlouis-sur-Loire, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux" lub "pétillant"

მონლუი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Montrachet

მონრაშე

FR

Montravel

მონრაველ

FR

Morey-Saint-Denis

მორი-სენ-დენი

FR

Morgon

მორგონ

FR

Moselle

მოზელ

FR

Moulin-à-Vent

მულენ-ა-ვან

FR

Moulis

Nazwa równoznaczna: Moulis-en-Médoc

მული

ეკვივალენტური ტერმინი: მული-ან-მედოკ

FR

Muscadet, po której ewentualnie następuje Val de Loire

მუსკადე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Coteaux de la Loire, po której ewentualnie następuje Val de Loire

მუსკადე-კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Côtes de Grandlieu whether or not followed by Val de Loire

მუსკადე-კოტ დე გრანდლიე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Sèvre et Maine, po której ewentualnie następuje Val de Loire

მუსკადე-სევრ ე მენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ

FR

Muscat de Lunel

მუსკა დე ლუნელ

FR

Muscat de Mireval

მუსკა დე მირევალ

FR

Muscat de Saint-Jean-de- Minervois

მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა -

FR

Muscat du Cap Corse

მუსკა დიუ კაპ კორს

FR

Musigny

მუზინი

FR

Néac

ნეაკ

FR

Nuits

Nazwa równoznaczna: Nuits-Saint-Georges

ნუი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნუი-სენ-ჟორჟ

FR

Orléans, po której ewentualnie następuje Cléry

ორლეან, შეიძლება მოსდევდეს კლერი

FR

Pacherenc du Vic-Bilh, po której ewentualnie następuje określenie "sec"

პაშერენ დიუ ვიკ-ბილ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Palette

პალეტ

FR

Patrimonio

პატრიმონიო

FR

Pauillac

პოიაკ

FR

Pécharmant

პეშარმან

FR

Pernand-Vergelesses, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

პერნან-ვერგელეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Pessac-Léognan

პესაკ-ლეონან

FR

Petit Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

პეტი შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Pineau des Charentes

Nazwa równoznaczna: Pineau Charentais

პინო დე შარანტ

ეკვივალენტური ტერმინი: პინო შარანტე

FR

Pomerol

პომეროლ

FR

Pommard

პომარ

FR

Pouilly-Fuissé

პუი-ფუისე

FR

Pouilly-Loché

პუი-ლოშე

FR

Pouilly-sur-Loire, po której ewentualnie następuje Val de Loire

Nazwa równoznaczna: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé

პუიი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლანკ ფიუმე დე პუიი / პუიი-ფიუმე

FR

Pouilly-Vinzelles

პუიი-ვენზელ

FR

Premières Côtes de Blaye

პრემიერ კოტ დე ბლე

FR

Premières Côtes de Bordeaux, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

პრემიერ კოტ დე ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Puisseguin-Saint-Emilion

პუისეგენ-სენ-ემილიონ'

FR

Puligny-Montrachet, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

პულინი მონრაშე, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Quarts de Chaume, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კარ დე შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Quincy, po której ewentualnie następuje Val de Loire

კინსი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rasteau, po której ewentualnie następuje "Rancio"

რასტო, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Régnié

რენიე

FR

Reuilly, po której ewentualnie następuje Val de Loire

რეიი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Richebourg

რიშბურ

FR

Rivesaltes, po której ewentualnie następuje nazwa "Rancio" ewentualnie poprzedzona określeniem "Muscat"

რივეზალტ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" ან წინ უსწრებდეს "მუსკა"

FR

Romanée (La)

რომანე (ლა)

FR

Romanée Contie

რომანე კონტი

FR

Romanée Saint-Vivant

რომანე სენ-ვივან

FR

Rosé de Loire, po której ewentualnie następuje Val de Loire

როზე დე ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rosé des Riceys

როზე დე რისი

FR

Rosette

როზეტ

FR

Roussette de Savoie, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

რუსეტ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Ruchottes-Chambertin

რუშოტ-შამბერტინ

FR

Rully

რული

FR

Saint-Amour

სენტ-ამურ

FR

Saint-Aubin, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

სენ-ობენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Bris

სენ-ბრი

FR

Saint-Chinian

სენ-შინიან

FR

Saint-Émilion

სენ-ემილიონ

FR

Saint-Émilion Grand Cru

სენ-ემილიონ-გრან კრიუ

FR

Saint-Estèphe

სენტ-ესტეფ

FR

Saint-Georges-Saint-Émilion

სენ-ჟორჟ-სენტ-ემილიონ

FR

Saint-Joseph

სენ-ჟოზეფ

FR

Saint-Julien

სენ-ჟულიენ

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil, po której ewentualnie następuje Val de Loire

სენ-ნიკოლა-დე-ბურგეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saint-Péray, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux"

სენ-პერე, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Saint-Pourçain

სენ-პურსენ

FR

Saint- Romain, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

სენ-რომენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Véran

სენ-ვერან

FR

Sainte-Croix-du-Mont

სენტ-კრუა დიუ მონ

FR

Sainte-Foy Bordeaux

სენტ-ფუა ბორდო

FR

Sancerre

სანსერ

FR

Santenay, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

სანტენი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saumur, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux" lub "pétillant"

სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Saumur-Champigny, po której ewentualnie następuje Val de Loire

სომურ-შამპინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saussignac

სოსინიაკ

FR

Sauternes

სოტერნ

FR

Savennières, po której ewentualnie następuje Val de Loire

სავენიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Coulée de Serrant, po której ewentualnie następuje Val de Loire

სავენიერ-კულე დე სერან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Roche-aux-Moines, po której ewentualnie następuje Val de Loire

სავენიერ-როშ-ო-მუან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savigny -les-Beaune, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages

Nazwa równoznaczna: Savigny

სავინი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დ ბონ" ან "კოტ დე ბონ ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: სავინი

FR

Seyssel, po której ewentualnie następuje "mousseux"

სეისალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Tâche (La)

ტაშ (ლა)

FR

Tavel

ტაველ

FR

Touraine, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux" lub "pétillant"

ტურენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Touraine Amboise, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ტურენ ამბუაზ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Azay-le-Rideau, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ტურენ აზე-ლე-რიდო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Mestand, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ტურენ მესტან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Noble Joué, po której ewentualnie następuje Val de Loire

ტურენ ნობლ ჟუე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Tursan

ტურსან

FR

Vacqueyras

ვაკირა

FR

Valençay

ვალანსი

FR

Vin d'Entraygues et du Fel

ვენ დ'ანტრეგ ე დიუ ფელ

FR

Vin d'Estaing

ვენ დ'ესტენ

FR

Vin de Lavilledieu

ვენ დე ლავილედიე

FR

Vin de Savoie, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux" lub "pétillant"

ვენ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Vins du Thouarsais

ვენ დიუ ტუარსე

FR

Vins Fins de la Côte de Nuits

ვენ ფენ დე ლა კოტ დე ნუი

FR

Viré-Clessé

ვირე-კლესე

FR

Volnay

ვოლნე

FR

Volnay Santenots

ვოლნე სანტენო

FR

Vosnes Romanée

ვოსნ რომანე

FR

Vougeot

ვუჟო

FR

Vouvray, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie "mousseux" lub "pétillant"

ვუვრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

IT

Aglianico del Taburno

Nazwa równoznaczna: Taburno

ალიანიკო დელ ტაბურნო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტაბურნო

IT

Aglianico del Vulture

ალიანიკო დელ ვულტურე

IT

Albana di Romagna

ალბანა დი რომანია

IT

Albugnano

ალბუნიანო

IT

Alcamo

ალკამო

IT

Aleatico di Gradoli

ალეატიკო დი გრადოლი

IT

Aleatico di Puglia

ალეატიკო დი პულია

IT

Alezio

ალეციო

IT

Alghero

ალგერო

IT

Alta Langa

ალტა ლანგა

IT

Alto Adige, po której następuje Colli di Bolzano

Nazwa równoznaczna: Südtiroler Bozner Leiten

ალტო ადიჯე, მოსდევს კოლი დი ბოლცანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ბოცნერ ლაიტენ

IT

Alto Adige, po której następuje Meranese di collina

Nazwa równoznaczna: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner

ალტო ადიჯე, მოსდევს მერანეზე დი კოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ალტო ადიჯე მერანეზე / მერანერ ჰიუგელ / ზიუდტიროლერ მერანერ

IT

Alto Adige, po której następuje Santa Maddalena

Nazwa równoznaczna: Südtiroler St.Magdalener

ალტო ადიჯე, მოსდევს სანტა მადალენა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ სტ. მაგდალენერ

IT

Alto Adige, po której następuje Terlano

Nazwa równoznaczna: Südtirol Terlaner

ალტო ადიჯე, მოსდევს ტერლანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ტერლანერ

IT

Alto Adige, po której następuje Valle Isarco

Nazwa równoznaczna: Südtiroler Eisacktal /

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე იზარკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ იზაკტალ

IT

Alto Adige, po której następuje Valle Venosta

Nazwa równoznaczna: Südtirol Vinschgau

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე ვენოსტა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლ ვინშგაუ

IT

Alto Adige

Nazwa równoznaczna: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

ალტო ადიჯე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ალტო ადიჯე/ ზიუდტიროლ / ზიუდტიროლერ

IT

Alto Adige lub dell'Alto Adige, po której ewentualnie następuje Bressanone

Nazwa równoznaczna: dell'Alto Adige Südtirol lub Südtiroler Brixner

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბრესანონე

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლ ბრიქსნერ

IT

Alto Adige lub dell'Alto Adige, po której ewentualnie następuje Burgraviato

Nazwa równoznaczna: dell'Alto Adige Südtirol lub Südtiroler Buggrafler

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბურგრავიატო

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლერ ბუგრაფლერ

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

ანსონიკა კოსტა დელ'არჯენტარიო

IT

Aprilia

აპრილია

IT

Arborea

არბორეა

IT

Arcole

არკოლე

IT

Assisi

ასიზი

IT

Asti, po której ewentualnie następuje określenie "spumante", lub która jest poprzedzona określeniem "Moscato d'"

ასტი, შეიძლება მოსდევდეს "სპუმანტე" ან წინ უძღოდეს "მოსკატო დ"

IT

Atina

ატინა

IT

Aversa

ავერსა

IT

Bagnoli di Sopra

Nazwa równoznaczna: Bagnoli

ბანიოლი დი სოპრა

ეკვივალენტური ტერმინი: ბანიოლი

IT

Barbaresco

ბარბარესკო

IT

Barbera d'Alba

ბარბერა დ'ალბა

IT

Barbera d'Asti, po której ewentualnie następuje Colli Astiani o Astiano

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ასტიანი ან ასტიანო

IT

Barbera d'Asti, po której ewentualnie następuje Nizza

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ნიცა

IT

Barbera d'Asti, po której ewentualnie następuje Tinella

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ტინელა

IT

Barbera del Monferrato

ბარბერა დელ მონფერატო

IT

Barbera del Monferrato Superiore

ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე

IT

Barco Reale di Carmignano

Nazwa równoznaczna: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

ბარკო რეალე დი კარმინიანო

ეკვივალენტური ტერმინი: როზატო დი კარმინიანო/ ვინ სანტო დი კარმინიანო / ვინ სანტო დი კარმინიანო ოკიო დი პერნიჩე

IT

Bardolino

ბარდოლინო

IT

Bardolino Superiore

ბარდოლინო სუპერიორე

IT

Barolo

ბაროლო

IT

Bianchello del Metauro

ბიანკელო დელ მეტაურო

IT

Bianco Capena

ბიანკო კაპენა

IT

Bianco dell'Empolese

ბიანკო დელ'ემპოლეზე

IT

Bianco della Valdinievole

ბიანკო დელა ვალდინიევოლე

IT

Bianco di Custoza

Nazwa równoznaczna: Custoza

ბიანკო დი კუსტოცა

ეკვივალენტური ტერმინი: კუსტოცა

IT

Bianco di Pitigliano

ბიანკო დი პიტილიანო

IT

Bianco Pisano di San Torpè

ბიანკო პიზანო დი სან ტორპე

IT

Biferno

ბიფერნო

IT

Bivongi

ბივონჯი

IT

Boca

ბოკა

IT

Bolgheri, po której ewentualnie następuje Sassicaia

ბოლგერი, შეიძლება მოსდევდეს სასიკაია

IT

Bosco Eliceo

ბოსკო ელიჩეო

IT

Botticino

ბოტიჩინო

IT

Brachetto d'Acqui

Nazwa równoznaczna: Acqui

ბრაკეტო დ'აკვი

ეკვივალენტური ტერმინი: აკვი

IT

Bramaterra

ბრამატერა

IT

Breganze

ბრეგანცე

IT

Brindisi

ბრინდიზი

IT

Brunello di Montalcino

ბრუნელო დი მონტალჩინო

IT

Cacc′e’ mmitte di Lucera

კაჩ'ე' მიტე დი ლუჩერა

IT

Cagnina di Romagna

კანინა დი რომანია

IT

Campi Flegrei

კამპი ფლეგრეი

IT

Campidano di Terralba

Nazwa równoznaczna: Terralba

კამპიდანო დი ტერალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერალბა

IT

Canavese

კანავეზე

IT

Candia dei Colli Apuani

კანდია დეი კოლი აპუანი

IT

Cannonau di Sardegna, po której ewentualnie następuje Capo Ferrato

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს კაპო ფერატო

IT

Cannonau di Sardegna, po której ewentualnie następuje Jerzu

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ჟერძუ

IT

Cannonau di Sardegna, po której ewentualnie następuje Oliena / Nepente di Oliena

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ოლიენა / ნეპენტე დი ოლიენა

IT

Capalbio

კაპალბიო

IT

Capri

კაპრი

IT

Capriano del Colle

კაპრიანო დელ კოლე

IT

Carema

კარემა

IT

Carignano del Sulcis

კარინიანო დელ სულჩის

IT

Carmignano

კარმინიანო

IT

Carso

კარსო

IT

Castel del Monte

კასტელ დელ მონტე

IT

Castel San Lorenzo

კასტელ სან ლორენცო

IT

Casteller

კასტელერ

IT

Castelli Romani

კასტელი რომანი

IT

Cellatica

ჩელატიკა

IT

Cerasuolo di Vittoria

კარასუოლო დი ვიტორია

IT

Cerveteri

ჩერვეტერი

IT

Cesanese del Piglio

Nazwa równoznaczna: Piglio

ჩეზანეზე დელ პილიო

ევივალენტური ტერმინი: პილიო

IT

Cesanese di Affile

Nazwa równoznaczna: Affile

ჩეზანეზე დი აფილე

ეკვივალენტური ტერმინი: აფილე

IT

Cesanese di Olevano Romano

Nazwa równoznaczna: Olevano Romano

ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ოლევანო რომანო

IT

Chianti, po której ewentualnie następuje Colli Aretini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი არეტინი

IT

Chianti, po której ewentualnie następuje Colli Fiorentini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ფიორენტინი

IT

Chianti, po której ewentualnie następuje Colli Senesi

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სენეზი

IT

Chianti, po której ewentualnie następuje Colline Pisane

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე პიზანე

IT

Chianti, po której ewentualnie następuje Montalbano

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტალბანო

IT

Chianti, po której ewentualnie następuje Montespertoli

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტესპერტოლი

IT

Chianti, po której ewentualnie następuje Rufina

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს რუფინა

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასიკო

IT

Cilento

ჩილენტო

IT

Cinque Terre, po której ewentualnie następuje Costa da Posa

Nazwa równoznaczna: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა და პოზა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre, po której ewentualnie następuje Costa de Campu

Nazwa równoznaczna: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინქუე თერრე წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე კამპუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre, po której ewentualnie następuje Costa de Sera

Nazwa równoznaczna: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე სერა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Circeo

ჩირჩეო

IT

Cirò

ჩირო

IT

Cisterna d'Asti

ჩიზერნა დ'ასტი

IT

Colli Albani

კოლი ალბანი

IT

Colli Altotiberini

კოლი ალტოტიბერინი

IT

Colli Amerini

კოლი ამერინი

IT

Colli Berici

კოლი ბერიჩი

IT

Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Colline di Oliveto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი ოლივეტო

IT

Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Colline di Riosto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი რიოსტო

IT

Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Colline Marconiane

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე მარკონიანე

IT

Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Monte San Pietro

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე სან პიეტრო

IT

Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Serravalle

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს სერვალე

IT

Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Terre di Montebudello

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ტერე დი მონტებუდელო

IT

Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Zola Predosa

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ზოლა პრედოზა

IT

Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

კოლი ბოლონიეზი კლასიკო-პინიოლეტო

IT

Colli d'Imola

კოლი დ'იმოლა

IT

Colli del Trasimeno

Nazwa równoznaczna: Trasimeno

კოლი დელ ტრაზიმენო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრაზიმენო

IT

Colli dell'Etruria Centrale

კოლი დელ'ეტრურია ჩენტრალე

IT

Colli della Sabina

კოლი დელა საბინა

IT

Colli di Conegliano, po której ewentualnie następuje Fregona

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს ფრეგონა

IT

Colli di Conegliano, po której ewentualnie następuje Refrontolo

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს რეფრონტოლო

IT

Colli di Faenza

კოლი დი ფაენცა

IT

Colli di Luni

კოლი დი ლუნი

IT

Colli di Parma

კოლი დი პარმა

IT

Colli di Rimini

კოლი დი რიმინი

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა

IT

Colli Etruschi Viterbesi

კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი

IT

Colli Euganei

კოლი ეუგანეი

IT

Colli Lanuvini

კოლი ლანუვინი

IT

Colli Maceratesi

კოლი მაჩერატეზი

IT

Colli Martani

კოლი მარტანი

IT

Colli Orientali del Friuli, po której ewentualnie następuje Cialla

კოლი ორიენტალი, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Orientali del Friuli, po której ewentualnie następuje Rosazzo

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს როზაცო

IT

Colli Orientali del Friuli, po której ewentualnie następuje Schiopettino di Prepotto

კოლი ორინტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს სკიოპეტინო დი პრეპოტო

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit, po której ewentualnie następuje Cialla

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Perugini

კოლი პერუჯინი

IT

Colli Pesaresi, po której ewentualnie następuje Focara

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს ფოკარა

IT

Colli Pesaresi, po której ewentualnie następuje Roncaglia

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს რონკალია

IT

Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Gutturnio

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს გუტურნიო

IT

Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Monterosso Val d'Arda

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს მონტერესო ვალ დ'არდა

IT

Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Val Trebbia

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ ტრებია

IT

Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Valnure

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალნურე

IT

Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Vigoleno

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვიგოლენო

IT

Colli Romagna centrale

კოლი რომანია ჩენტრალე

IT

Colli Tortonesi

კოლი ტორტონეზი

IT

Collina Torinese

კოლინა ტორინეზე

IT

Colline di Levanto

კოლინე დი ლევანტო

IT

Colline Joniche Taratine

კოლინე იონიკე ტარატინე

IT

Colline Lucchesi

კოლინე ლუკეზი

IT

Colline Novaresi

კოლინე ნოვარეზი

IT

Colline Saluzzesi

კოლინე სალუცეზი

IT

Collio Goriziano

Nazwa równoznaczna: Collio

კოლიო გორიციანო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოლიო

IT

Conegliano – Valdobbiadene, po której ewentualnie następuje Cartizze

Nazwa równoznaczna: Conegliano ‧or‧ Valdobbiadene

კონელიანო-ვალდობიადენე, შეიძლება მოსდევდეს კარტიცე

ეკვივალენტური ტერმინი: კონელიანო "ან " ვალდობიადენე

IT

Cònero

კონერო

IT

Contea di Sclafani

კონტეა დი სკლაფანი

IT

Contessa Entellina

კონტესა ენტელინა

IT

Controguerra

კონტრო გუერა

IT

Copertino

კოპერტინო

IT

Cori

კორი

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

კორტეზე დელ'ალტო მონფერატო

IT

Corti Benedettine del Padovano

კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო

IT

Cortona

კორტონა

IT

Côtes d'Amalfi, po której ewentualnie następuje Furore

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ფურორე

IT

Côtes d'Amalfi, po której ewentualnie następuje Ravello

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს რაველო

IT

Côtes d'Amalfi, po której ewentualnie następuje Tramonti

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ტრამონტი

IT

Coste della Sesia

კოსტე დე ლა სეზია

IT

Curtefranca

კურტეფრანკა

IT

Delia Nivolelli

დელია ნივოლელი

IT

Dolcetto d'Acqui

დოლჩეტო დ'აკვი

IT

Dolcetto d'Alba

დოლჩეტო დ'ალბა

IT

Dolcetto d'Asti

დოლჩეტო დ'ასტი

IT

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

დოლჩეტო დელე ლანგე მონრეგალეზი

IT

Dolcetto di Diano d'Alba

Nazwa równoznaczna: Diano d'Alba

დოლჩეტო დი დიანო დ'ალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: დიანო დ'ალბა

IT

Dolcetto di Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანო

IT

Dolcetto di Dogliani Superiore

Nazwa równoznaczna: Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანი სუპერიორე

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლიანი

IT

Dolcetto di Ovada

Nazwa równoznaczna: Dolcetto d'Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეტო დ'ოვადა

IT

Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე ო ოვადა

IT

Donnici

დონიჩი

IT

Elba

ელბა

IT

Eloro, po której ewentualnie następuje Pachino

ელორო, შეიძლება მოსდევდეს პაკინო

IT

Erbaluce di Caluso

Nazwa równoznaczna: Caluso

ერბალუჩე დი კალუზო

ეკვივალენტური ტერმინი: კალუზო

IT

Erice

ერიჩე

IT

Esino

ეზინო

IT

Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე

IT

Etna

ეტნა

IT

Falerio dei Colli Ascolani

Nazwa równoznaczna: Falerio

ფალერიო დეი კოლი ასკოლანი

ეკვივალენტური ტერმინი: ფალერიო

IT

Falerno del Massico

ფალერნო დელ მასიკო

IT

Fara

ფარა

IT

Faro

ფარო

IT

Fiano di Avellino

ფიანო დი აველინო

IT

Franciacorta

ფრანჩაკორტა

IT

Frascati

ფრასკატი

IT

Freisa d'Asti

ფრეიზა დ'ასტი

IT

Freisa di Chieri

ფრეიზა დი კიერი

IT

Friuli Annia

ფრიული ანია

IT

Friuli Aquileia

ფრიული აკვილეია

IT

Friuli Grave

ფრიული გრავე

IT

Friuli Isonzo

Nazwa równoznaczna: Isonzo del Friuli

ფრიული იზონცო

ეკვივალენტური ტერმინი: იზონცო დელ ფრიული

IT

Friuli Latisana

ფრიული ლატიზანა

IT

Gabiano

გაბიანო

IT

Galatina

გალატინა

IT

Galluccio

გალუჩო

IT

Gambellara

გამბელარა

IT

Garda

გარდა

IT

Garda Colli Mantovani

გარდა კოლი მანტოვანი

IT

Gattinara

გატინარა

IT

Gavi

Nazwa równoznaczna: Cortese di Gavi

გავი

ეკვივალენტური ტერმინი: კორტეზე დი გავი

IT

Genazzano

ჯენაცანო

IT

Ghemme

გემე

IT

Gioia del Colle

ჯოია დელ კოლე

IT

Girò di Cagliari

ჯირო დი კალიარი

IT

Golfo del Tigullio

გოლფო დელ ტიგულიო

IT

Gravina

გრავინა

IT

Greco di Bianco

გრეკო დი ბიანკო

IT

Greco di Tufo

გრეკო დი ტუფო

IT

Grignolino d'Asti

გრინიოლინო დ'ასტი

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე

IT

Guardia Sanframondi

Nazwa równoznaczna: Guardiolo

გვარდია სანფრამონდი

ეკვივალენტური ტერმინი: გვარდიოლო

IT

I Terreni di San Severino

ი ტერენი დი სან სევერინო

IT

Irpinia, po której ewentualnie następuje Campi Taurasini

ირპინია, შეიძლება მოსდევდეს კამპი ტაურასინი

IT

Ischia

ისკია

IT

Lacrima di Morro

Nazwa równoznaczna: Lacrima di Morro d'Alba

ლაკრიმა დი მორო

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაკრიმა დი მორო დ'ალბა

IT

Lago di Caldaro

Nazwa równoznaczna: Caldaro / Kalterer / Kalterersee

ლაგო დი კალდარო

ეკვავალენტური ტერმინი: კალდარო / კალტერერ / კალტერერზეე

IT

Lago di Corbara

ლაგო დი კორბარა

IT

Lambrusco di Sorbara

ლამბრუსკო დი სორბარა

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო

IT

Lambrusco Mantovano, po której ewentualnie następuje

Oltre Po Mantovano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს

ოლტერ პო მანტოვანო

IT

Lambrusco Mantovano, po której ewentualnie następuje Viadanese-Sabbionetano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ვიადანეზე საბიონეტანო

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე

IT

Lamezia

ლამეცია

IT

Langhe

ლანგე

IT

Lessona

ლესონა

IT

Leverano

ლევერანო

IT

Lison-Pramaggiore

ლიზონ-პრამაჯორე

IT

Lizzano

ლიცანო

IT

Loazzolo

ლოაცოლო

IT

Locorotondo

ლოკოროტონდო

IT

Lugana

ლუგანა

IT

Malvasia delle Lipari

მალვაზია დელე ლიპარი

IT

Malvasia di Bosa

მალვაზია დი ბოზა

IT

Malvasia di Cagliari

მალვაზია დი კალიარი

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti

Nazwa równoznaczna: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo

მალვაზია დი კაზორცო დ'ასტი

ეკვივალენტური ტერმინი: კოზორცო / მალვაზია დი კოზორცო

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო

IT

Mamertino di Milazzo

Nazwa równoznaczna: Mamertino

მამერტინო დი მილაცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მამერტინო

IT

Mandrolisai

მანდროლიზაი

IT

Marino

მარინო

IT

Marsala

მარსალა

IT

Martina

Nazwa równoznaczna: Martina Franca

მარტინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მარტინა ფრანკა

IT

Matino

მატინო

IT

Melissa

მელისა

IT

Menfi, po której ewentualnie następuje Bonera

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ბონერა

IT

Menfi, po której ewentualnie następuje Feudo dei Fiori

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ფეუდო დეი ფიორი

IT

Merlara

მერლანა

IT

Molise

Nazwa równoznaczna: del Molise

მოლიზე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ მოლიზე

IT

Monferrato, po której ewentualnie następuje Casalese

მონფერატო, შეიძლება მოსდევდეს დელ მოლიზე

IT

Monica di Cagliari

მონიკა დი კალიარი

IT

Monica di Sardegna

მონიკა დი სარდენია

IT

Monreale

მონრეალე

IT

Montecarlo

მონტეკარლო

IT

Montecompatri-Colonna

Nazwa równoznaczna: Montecompatri / Colonna

მონტეკომპატრი-კოლონა

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტერკომპატრი / კოლონა

IT

Montecucco

მონტეკუკო

IT

Montefalco

მონტეფალკო

IT

Montefalco Sagrantino

მონტეფალკო საგრანტინო

IT

Montello e Colli Asolani

მონტელო ე კოლი აზოლანი

IT

Montepulciano d'Abruzzo, której ewentualnie towarzyszy Casauria / Terre di Casauria

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს კაზაურია / ტერე დი კაზაურია

IT

Montepulciano d'Abruzzo, której ewentualnie towarzyszy Terre dei Vestini

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს ტერე დეი ვესტინი

IT

Montepulciano d'Abruzzo, po której ewentualnie następuje Colline Teramane

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე ტერამანე

IT

Monteregio di Massa Marittima

მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა

IT

Montescudaio

მონტესკუდაიო

IT

Monti Lessini

Nazwa równoznaczna: Lessini

მონტი ლესინი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლესინი

IT

Morellino di Scansano

მორელინო დი სკანსანო

IT

Moscadello di Montalcino

მოსკადელო დი მონტალჩინო

IT

Moscato di Cagliari

მოსკატო დი კალიარი

IT

Moscato di Pantelleria

Nazwa równoznaczna: Passito di Pantelleria / Pantelleria

მოსკატო დი პანტელერია

ეკვივალენტური ტერმინი: პასატო დი პანტელერია / პანტელერია

IT

Moscato di Sardegna, po której ewentualnie następuje Gallura

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს გალურა

IT

Moscato di Sardegna, po której ewentualnie następuje Tempio Pausania

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპიო პაუზანია

IT

Moscato di Sardegna, po której ewentualnie następuje Tempo

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპო

IT

Moscato di Siracusa

მოსკატო დი სირაკუზა

IT

Moscato di Sorso-Sennori

Nazwa równoznaczna: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori

მოსაკატო დი სორსო-სენორი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სორსო / მოსაკატო დი სენორი

IT

Moscato di Trani

მოსკატო დი ტრანი

IT

Nardò

ნარდო

IT

Nasco di Cagliari

ნასკო დი კალიარი

IT

Nebbiolo d'Alba

ნებიოლო დ'ალბა

IT

Nettuno

ნეტუნო

IT

Noto

ნოტო

IT

Nuragus di Cagliari

ნურაგუს დი კალიარი

IT

Offida

ოფიდა

IT

Oltrepò Pavese

ოლტრეპო პავეზე

IT

Orcia

ორჩა

IT

Orta Nova

ორტა ნოვა

IT

Orvieto

ორვიეტო

IT

Ostuni

ოსტუნი

IT

Pagadebit di Romagna, po której ewentualnie następuje Bertinoro

პაგადებიტ დი რომანია, შეიძლება მოსდევდეს ბერტინორო

IT

Parrina

პარინა

IT

Penisola Sorrentina, po której ewentualnie następuje Gragnano

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს გრანიანო

IT

Penisola Sorrentina, po której ewentualnie następuje Lettere

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს ლეტერე

IT

Penisola Sorrentina, po której ewentualnie następuje Sorrento

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს სორენტო

IT

Pentro di Isernia

Nazwa równoznaczna: Pentro

პენტრო დი იზერნია

ეკვივალენტური ტერმინი: პენტრო

IT

Pergola

პერგოლა

IT

Piemonte

პიემონტე

IT

Pietraviva

პიეტრავივა

IT

Pinerolese

პინეროლეზე

IT

Pollino

პოლინო

IT

Pomino

პომინო

IT

Pornassio

Nazwa równoznaczna: Ormeasco di Pornassio

პორნასიო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორმეასკო დი პორნასიო

IT

Primitivo di Manduria

პრიმიტივო დი მანდურია

IT

Ramandolo

რამანდოლო

IT

Recioto di Gambellara

რეჩოტო დი გამბელარა

IT

Recioto di Soave

რეჩოტო დი სოავე

IT

Reggiano

რეჯანო

IT

Reno

რენო

IT

Riesi

რიეზი

IT

Riviera del Brenta

რივიერა დელ ბრენტა

IT

Riviera del Garda Bresciano

Nazwa równoznaczna: Garda Bresciano

რივიერა დელ გარდა ბრეშანო

ეკვივალენტური ტერმინი: გარდა ბრეშანო

IT

Riviera ligure di ponente, po której ewentualnie następuje Albenga / Albengalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ალბენგა / ალბენგალეზე

IT

Riviera ligure di ponente, po której ewentualnie następuje Finale / Finalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ფინალე / ფინალეზე

IT

Riviera ligure di ponente, po której ewentualnie następuje Riviera dei Fiori

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს რივიერა დეი ფიორი

IT

Roero

როერო

IT

Romagna Albana spumante

რომანია ალბანა სპუმანტე

IT

Rossese di Dolceacqua

Nazwa równoznaczna: Dolceacqua

როსეზე დი დოლჩეაკვა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეაკვა

IT

Rosso Barletta

როსო ბარლეტა

IT

Rosso Canosa, po której ewentualnie następuje Canusium

როსო კანოზა, შეიძლება მოსდევდეს კანუზიუმ

IT

Rosso Conero

როსო კონერო

IT

Rosso di Cerignola

როსო დი ჩერინიოლა

IT

Rosso di Montalcino

როსო დი მონტალჩინო

IT

Rosso di Montepulciano

როსო დი მონტეპულჩანო

IT

Rosso Orvietano

Nazwa równoznaczna: Orvietano Rosso

როსო ორვიეტანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორვიეტანო როსო

IT

Rosso Piceno

როსო პიჩენო

IT

Rubino di Cantavenna

რუბინო დი კანტავენა

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო

IT

Salaparuta

სალაპარუტა

IT

Salice Salentino

სალიჩე სალენტინო

IT

Sambuca di Sicilia

სამბუკა დი სიჩილია

IT

San Colombano al Lambro

Nazwa równoznaczna: San Colombano

სან კოლომბანო ალ ლამბრო

ეკვივალენტური ტერმინი: სან კოლომბანო

IT

San Gimignano

სან ჯიმინიანო

IT

San Ginesio

სან ჯინეზიო

IT

San Martino della Battaglia

სან მარტინო დელა ბატალია

IT

San Severo

სან სევერო

IT

San Vito di Luzzi

სან ვიტო დი ლუცი

IT

Sangiovese di Romagna

სანჯოვეზე დი რომანია

IT

Sannio

სანიო

IT

Sant ‧Agata de‧ Goti

Nazwa równoznaczna: Sant’Agata dei Goti

სანტ'აგატა დე'გოტი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტ'აგატა დეი გოტი

IT

Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

სანტ'ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

IT

Sant'Antimo

სანტ'ანტიმო

IT

Santa Margherita di Belice

სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე

IT

Sardegna Semidano, po której ewentualnie następuje Mogoro

სარდენია სემიდანო, შეიძლება მოსდევდეს მოგორო

IT

Savuto

სავუტო

IT

Scanzo

Nazwa równoznaczna: Moscato di Scanzo

სკანცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სკანცო

IT

Scavigna

სკავინია

IT

Sciacca

შაკა

IT

Serrapetrona

სერაპეტრონა

IT

Sforzato di Valtellina

Nazwa równoznaczna: Sfursat di Valtellina

სფორცატო დი ვალტელინა

ეკვივალენტური ტერმინი: სფურსატ დი ვალტელინა

IT

Sizzano

სიცანო

IT

Soave, po której ewentualnie następuje Colli Scaligeri

სოავე, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სკალიჯერი

IT

Soave Superiore

სოავე სუპერიორე

IT

Solopaca

სოლოპაკა

IT

Sovana

სოვანა

IT

Squinzano

სკვინცანო

IT

Strevi

სტრევი

IT

Tarquinia

ტარკვინია

IT

Taurasi

ტაურაზი

IT

Teroldego Rotaliano

ტეროლდეგო როტალიანო

IT

Terracina

Nazwa równoznaczna: Moscato di Terracina

ტერაჩინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი ტერაჩინა

IT

Terratico di Bibbona, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ტერაჩინო დი ბიბონა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

ტერე დელ'ალტა ვალ დ'აგრი

IT

Terre di Casole

ტერე დი კაზოლე

IT

Terre Tollesi

Nazwa równoznaczna: Tullum

ტერე ტოლეზი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტულუმ

IT

Torgiano

ტორჯანო

IT

Torgiano rosso riserva

ტორჯანო როსო რიზერვა

IT

Trebbiano d'Abruzzo

ტრებიანო დ'აბრუცო

IT

Trebbiano di Romagna

ტრებიანო დი რომანია

IT

Trentino, po której ewentualnie następuje Isera / d'Isera

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს იზერა / დ'იზერა

IT

Trentino, po której ewentualnie następuje Sorni

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს სორნი

IT

Trentino, po której ewentualnie następuje Ziresi / dei Ziresi

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს ცირეზი / დეი ცირეზი

IT

Trento

ტრენტო

IT

Val d'Arbia

ვალ დ'არბია

IT

Val di Cornia, po której ewentualnie następuje Suvereto

ვალ დი კორნია, შეიძლება მოსდევდეს სუვერეტო

IT

Val Polcèvera, po której ewentualnie następuje Coronata

ვალ პოლსევერა, შეიძლება მოსდევდეს კორონატა

IT

Valcalepio

ვალკალეპიო

IT

Valdadige, po której ewentualnie następuje Terra dei Forti

Nazwa równoznaczna: Etschtaler

ვალდადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ტერა დეი ფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ეტსკტალერ

IT

Valdadige Terradeiforti

Nazwa równoznaczna: Terradeiforti Valdadige

ვალდადიჯე ტერადეიფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერადეიფორტი ვალდადიჯე

IT

Valdichiana

ვალდიკიანა

IT

Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Arnad-Montjovet

Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს არნად-მონტჟოვეტ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Blanc de Morgex et de la Salle

Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ბლან დე მორჟექს ე დე ლა სალ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Chambave

Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს შამბავ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Donnas

Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს დონას

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Enfer d'Arvier

Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ენფერ დ'არვიე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Nus

Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ნუს

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Torrette

Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ტორეტე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valpolicella, której ewentualnie towarzyszy Valpantena

ვალპოლიჩელა,შეიძლება ახლდეს ვალპანტენა

IT

Valsusa

ვალსუზა

IT

Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Grumello

ვალტელინა, სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს გრუმელო

IT

Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Inferno

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ინფერნო

IT

Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Maroggia

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს მაროჯა

IT

Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Sassella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს სასელა

IT

Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Valgella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ვალჯელა

IT

Velletri

ველეტრი

IT

Verbicaro

ვერბიკარო

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი

IT

Verdicchio di Matelica

ვერდიკიო დი მატელიკა

IT

Verduno Pelaverga

Nazwa równoznaczna: Verduno

ვერდუნო პელავერგა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდუნო

IT

Vermentino di Gallura

ვერმენტინო დი გალურა

IT

Vermentino di Sardegna

ვერმენტინო დი სარდენია

IT

Vernaccia di Oristano

ვერნაჩა დი ორისტანო

IT

Vernaccia di San Gimignano

ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო

IT

Vernaccia di Serrapetrona

ვერნაჩა დი სერაპეტრონა

IT

Vesuvio

ვეზუვიო

IT

Vicenza

ვიჩენცა

IT

Vignanello

ვინიანელო

IT

Vin Santo del Chianti

ვინ სანტო დელ კიანტი

IT

Vin Santo del Chianti Classico

ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო

IT

Vin Santo di Montepulciano

ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო

IT

Vini del Piave

Nazwa równoznaczna: Piave

ვინი დელ პიავე

ეკვივალენტური ტერმინი: პიავე

IT

Vino Nobile di Montepulciano

ვინო ნობილე დი მონტეპულჩანო

IT

Vittoria

ვიტორია

IT

Zagarolo

ძაგაროლო

CY

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη

Nazwa równoznaczna: Vouni Panayia - Ampelitis

ვუნი პანაგიას-ამბელიტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვუნი პანაგია-ამბელიტის

CY

Κουμανδαρία

Nazwa równoznaczna: Commandaria

კუმანდარია

ეკვივალენტური ტერმინი: კომანდარია

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού, po której ewentualnie następuje Αφάμης

Nazwa równoznaczna: Krasohoria Lemesou - Afames

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს აფამის

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-აფამეს

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού, po której ewentualnie następuje Λαόνα

Nazwa równoznaczna: Krasohoria Lemesou - Laona

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს ლაონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-ლაონა

CY

Λαόνα Ακάμα

Nazwa równoznaczna: Laona Akama

ლაონა აკამა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაონა აკამა

CY

Πιτσιλιά

Nazwa równoznaczna: Pitsilia

პიცილია

ეკვივალენტური ტერმინი: პიცილია

LU

Crémant du Luxemboug

კრემან დიუ ლუქსამბურჟუაზ

LU

Moselle Luxembourgeoise, po której następuje nazwa Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher, po której następuje określenie Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ან / ასელ / ბეკ-კლაინმახე / ბორნ / ბოუს / ბუმერანგე / კანახ / ენენ / ელინგენ / ელვანგე / ერპელდინგენ / გოსტინგენ / გრეველდინგენ / გრევენმახერ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise, po której następuje nazwa Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus, po której następuje określenie Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ლენინგენ / მახტუმ / მეხტერტ / მერსდორფ / მონდორფ / ნიდერდონვენ / ობერდონვენ / ობერვორნმელდინგ / რემიხ / როლინგ / როსპორტ / შტადტბრედიმუს, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise, po której następuje nazwa Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen lub Wormeldingen, po której następuje określenie Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს რემერშენ / რემიხ / შენგენ / შვებსინგენ / შტადტბრედი- მუს/ ტრინტინგენ / ვასერბილიგ / ველენშტაინ / ვინტრინგენ ან ვორმელდინგენ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise, po której następuje nazwa odmiany winorośli, po której następuje określenie Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ღვინის სახეობის სახელი, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

HU

Neszmélyi, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ნესმეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Badacsonyi, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ბადაჩონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balaton

ბალატონ

HU

Balaton-felvidéki, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ბალატონ-ფელვიდეკ შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonboglár, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ბალატონბოგლარ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonfüred-Csopaki, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ბალატონფიურედ-ჩოპაკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადები/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Bükk, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

იუკკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Csongrád, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ჩონგრად, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Debrői hárslevelű

დებროი-ჰარშლეველიუ

HU

Duna

დუნა

HU

Etyek-Buda, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ეტეკ-ბუდა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Hajós-Baja whether, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ჰაიოშ-ბაია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Izsáki Arany Sárfehér

იჟაკი არან შარფეჰერ

HU

Kunság, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

კუნშაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mátra, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

მატრა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mór, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

მორ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Nagy-Somló, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ნად-შომლო, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pannonhalma, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

პანნონჰალმა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pécs, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

პეჩ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói,

po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

შომლოი,

შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói Arany

შომლოი არან

HU

Somlói Nászéjszakák Bora

შომლოი ნასეისაკაკ ბორა

HU

Sopron, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

შოპრონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Szekszárd, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

სეკსარდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tokaj, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ტოკაი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tolna, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ტოლნა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ვილლან, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi védett eredetű classicus

ვილანი ვედეტ ერედეტიუ კლაშიკუს

HU

Zala, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości

ზალა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Eger

ეგერ

HU

Egerszóláti Olaszrizling

ეგერსოლატი ოლასრიზლინგ

HU

Káli

კალი

HU

Neszmély

ნესმეი

HU

Pannon

პანნონ

HU

Tihany

ტიჰან

MT

Gozo

გოზო

MT

Malta

მალტა

AT

Burgenland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Carnuntum, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კარნუნტუმ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Donauland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

დონაულანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kamptal, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კამპტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kärnten, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კერნტენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kremstal, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

კრემშტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Mittelburgenland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

მიტელბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ნოიზიდლერზეე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee-Hügelland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ნოუზიდლერზეე-ჰიუგელანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Niederösterreich, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ნიედეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Oberösterreich, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ობეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Salzburg, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ზალცბურგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Steiermark, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

შტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Süd-Oststeiermark, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ზუდ-ოსტსშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südburgenland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ზუდბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südsteiermark, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ზუდშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Thermenregion, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

თერმენრეგიონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Tirol, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ტიროლ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Traisental, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ტრაიზენტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Vorarlberg, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ვორარლბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wachau, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ვახაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weinviertel, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ვაინვირტელ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weststeiermark, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ვესტშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wien, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ვინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

PT

Alenquer

ალენკერ

PT

Alentejo, po której ewentualnie następuje Borba

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ბორბა

PT

Alentejo, po której ewentualnie następuje Évora

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ევორა

PT

Alentejo, po której ewentualnie następuje Granja-Amarele

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს გრანჟა-ამალერე

PT

Alentejo, po której ewentualnie następuje Moura

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს მურა

PT

Alentejo, po której ewentualnie następuje Portalegre

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს, პორტალეგრე

PT

Alentejo, po której ewentualnie następuje Redondo

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რედონდუ

PT

Alentejo, po której ewentualnie następuje Reguengos

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რეჰენგოშ

PT

Alentejo, po której ewentualnie następuje Vidigueira

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვიდიგეირა

PT

Arruda

არუდა

PT

Bairrada

ბაირადა

PT

Beira Interior, po której ewentualnie następuje Castelo Rodrigo

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კასტელუ როდრიგუ

PT

Beira Interior, po której ewentualnie następuje Cova da Beira

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კოვა და ბეირა

PT

Beira Interior, po której ewentualnie następuje Pinhel

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს პინელ

PT

Biscoitos

ბისკოიტოშ

PT

Bucelas

ბუსელაშ

PT

Carcavelos

კარკაველოშ

PT

Colares

კოლარეშ

PT

Dão, po której ewentualnie następuje Alva

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ალვა

PT

Dão, po której ewentualnie następuje Besteiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ბესტეიროშ

PT

Dão, po której ewentualnie następuje Castendo

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს კასტენდუ

PT

Dão, po której ewentualnie następuje Serra da Estrela

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ესტრელა

PT

Dão, po której ewentualnie następuje Silgueiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს სილგეიროშ

PT

Dão, po której ewentualnie następuje Terras de Azurara

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე აზურასა

PT

Dão, po której ewentualnie następuje Senhorim

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერაშ დე სენორინ

PT

Dão Nobre

დანუ ნობრი

PT

Douro, po której ewentualnie następuje Baixo Corgo

Nazwa równoznaczna: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro, po której ewentualnie następuje Cima Corgo

Nazwa równoznaczna: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro, po której ewentualnie następuje Douro Superior

Nazwa równoznaczna: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Encostas d’Aire, po której ewentualnie następuje Alcobaça

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ალკობასა

PT

Encostas d’Aire, po której ewentualnie następuje Ourém

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ურენ

PT

Graciosa

გრასიოზა

PT

Lafões

ლაფოინეშ

PT

Lagoa

ლაგოა

PT

Lagos

ლაგოშ

PT

Madeirense

მადეირენში

PT

Madera

Nazwa równoznaczna: Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

მადერა

ეკვივალენტური ტერმინი: მადეირა / ვინო დე მადეირა / მადეირა ვაინ / მადეირა ვინ / ვინ დე მადერ / ვინო დი მადერა / მადეირა ვიჟნ

PT

Moscatel de Setúbal

მოსკატელ დე სეტუბალ

PT

Moscatel do Douro

მოსკატელ დუ დურო

PT

Óbidos

ობიდუშ

PT

Oporto

Nazwa równoznaczna: Porto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn

ოპორტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: პორტუ / ვინო დუ პორტუ / ვინ დე პორტუ / პორტ / პორტ ვინ / პორტვაინ / პორტვინ / პორტვიჟნ

PT

Palmela

პალმელა

PT

Pico

პიკო

PT

Portimão

პორტიმან

PT

Ribatejo, po której ewentualnie następuje Almeirim

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ალმეირინ

PT

Ribatejo, po której ewentualnie następuje Cartaxo

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კარტაშო

PT

Ribatejo, po której ewentualnie następuje Chamusca

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კამუსკა

PT

Ribatejo, po której ewentualnie następuje Coruche

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კორუსე

PT

Ribatejo, po której ewentualnie następuje Santarém

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს სანტარენ

PT

Ribatejo, po której ewentualnie następuje Tomar

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ტონარ

PT

Setúbal

სეტუბალ

PT

Setúbal Roxo

სეტუბალ როზუ

PT

Tavira

ტავირა

PT

Távora-Varosa

ტავორა-ვაროზა

PT

Torres Vedras

ტორეს ვედრაშ

PT

Trás-os-Montes, po której ewentualnie następuje Chaves

ტრაჟ-უშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს კავეშ

PT

Trás-os-Montes, po której ewentualnie następuje Planalto Mirandês

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს პლანალტუ მირანდეშ

PT

Trás-os-Montes, po której ewentualnie następuje Valpaços

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს ვალპასოშ

PT

Vinho do Douro, po której ewentualnie następuje Baixo Corgo

Nazwa równoznaczna: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro, po której ewentualnie następuje Cima Corgo

Nazwa równoznaczna: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro, po której ewentualnie następuje Douro Superior

Nazwa równoznaczna: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Amarante

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ამარანტე

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Ave

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ავე

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Baião

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბაიან

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Basto

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბასტო

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Cávado

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს კავადუ

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Lima

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ლიმა

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Monção e Melgaço

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს მონსან ე მელგასუ

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Paiva

ვოინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს პაივა

PT

Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Sousa

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს სოუზა

PT

Vinho Verde Alvarinho

ვინო ვერდე ალვარინო

PT

Vinho Verde Alvarinho Espumante

ვინო ვერდე ალვარინო ესპუმანტე

RO

Aiud, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

აიუდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Alba Iulia, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ალბა იულია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Babadag, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ბადაბაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Banat, po której ewentualnie następuje Dealurile Tirolului

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს დეალურილე ტიროლულუი

RO

Banat, po której ewentualnie następuje Moldova Nouă

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს მოლდოვა ნოვე

RO

Banat, po której ewentualnie następuje Silagiu

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს სილაჯიუ

RO

Banu Mărăcine, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ბანუ მერეჩინე, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Bohotin, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ბოჰოტინ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cernătești – Podgoria, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ჩერნეტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotești, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ჩოტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotnari

კოტნარი

RO

Crișana, po której ewentualnie następuje Biharia

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს ბიჰარია

RO

Crișana, po której ewentualnie następuje Diosig

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს დიოსიგ

RO

Crișana, po której ewentualnie następuje Șimleu Silvaniei

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს შიმლეუ სილვანიეი

RO

Dealu Bujorului, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

დეალუ ბუჟორულუი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Boldești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბოლდეშტი

RO

Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Breaza

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბრეაზა

RO

Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Ceptura

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ჩეპტურა

RO

Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Merei

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს მერეი

RO

Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Tohani

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ტოჰანი

RO

Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Urlați

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ურლაცი

RO

Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Valea Călugărească

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს კელუგერეასკე

RO

Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Zorești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ზორეშტი

RO

Drăgășani, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

დრეგეშანი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Huși, po której ewentualnie następuje Vutcani

ჰუში, შეიძლება მოსდევდეს ვუტკანი

RO

Iana, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

იანა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Iași, po której ewentualnie następuje Bucium

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ბუჩიუმ

RO

Iași, po której ewentualnie następuje Copou

იაში, შეიძლება მოსდევდეს კოპოუ

RO

Iași, po której ewentualnie następuje Uricani

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ურიკანი

RO

Lechința, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ლეკინცა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Mehedinți, po której ewentualnie następuje Corcova

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს კორკოვა

RO

Mehedinți, po której ewentualnie następuje Golul

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს გოლულ დრენჩეი

RO

Mehedinți, po której ewentualnie następuje Orevița

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ორევიცა

RO

Mehedinți, po której ewentualnie następuje Severin

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს სევერინ

RO

Mehedinți, po której ewentualnie następuje Vânju Mare

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ვენჟუ მარე

RO

Miniș, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

მინიშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Murfatlar, po której ewentualnie następuje Cernavodă

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს ჩერნავოდე

RO

Murfatlar, po której ewentualnie następuje Medgidia

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს მედჯიდია

RO

Nicorești, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ნიკორეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Odobești, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ოდომეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Oltina, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

ოლტინა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Panciu, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

პანჩუ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Pietroasa, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

პიეტროასა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Recaș, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

რეკაშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sâmburești, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

სემბურეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sarica Niculițel, po której ewentualnie następuje Tulcea

სარიკა ნიკულიცელ, შეიძლება მოსდევდეს ტულჩა

RO

Sebeș – Apold, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

სებეშ-აპოლდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Segarcea, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

სეგარჩა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Ștefănești, po której ewentualnie następuje Costești

შტეფენეშტი, შეიძლება მოსდევდეს კოსტეშტი

RO

Târnave, po której ewentualnie następuje Blaj

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ბლაჟ

RO

Târnave, po której ewentualnie następuje Jidvei

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ჟიდვეი

RO

Târnave, po której ewentualnie następuje Mediaș

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს მედიაშ

SI

Bela krajina, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

ბელა კრაჟინა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Belokranjec, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

ბელოკრანჟეც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljčan, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

ბიზელჟჩან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljsko-Sremič, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

Nazwa równoznaczna: Sremič-Bizeljsko

ბიზელჟსკო-სრემიჩ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სრემიჩ-ბიზელჟსკო

SI

Cviček, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

ცვიჩეკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Dolenjska, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

დოლენჟსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Goriška Brda, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

Nazwa równoznaczna: Brda

გორიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრდა

SI

Kras, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

კრას, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Metliška črnina, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

მეტლიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Prekmurje, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

Nazwa równoznaczna: Prekmurčan

პრეკმურჟე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პრეკმურჩან

SI

Slovenska Istra, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

სლოვენსკა ისტრა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Štajerska Slovenija, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

შტაჟერსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Teran, Kras, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

ტერან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Vipavska dolina, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej lub nazwa winnicy

Nazwa równoznaczna: Vipava, Vipavec, Vipavčan

ვიპავსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიპავა, ვიპავეც, ვიპავჩან

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Hurbanovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დუნაჟსკოსტრედსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Komárňanský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰურბანოვსკი ვინოჰრადცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Palárikovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კომარნანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Štúrovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პალარიკოვსკი ვონოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Šamorínsky vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შტუროვსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შტუროვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შამორინსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შამორინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Strekovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Galantský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეი-ძლება მოსდევდეს სტრეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Vrbovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს გალანტსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Trnavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრბოვსკი ვინოჰრადნიკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Skalický vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტრნავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Orešanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სკალიცკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Hlohovecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ორეშანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Doľanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰლოჰოვეცკი ვინოჰრადნიცკა რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დოლანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Senecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Stupavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სენეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Modranský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სტუპავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Bratislavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდრანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Pezinský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ბრატისლავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Záhorský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პეზინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Pukanecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზაჰორსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Žitavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს პუკანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Želiezovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟიტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟალიეზოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Nitriansky vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Vrábeľský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ნიტრიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Tekovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრაბელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Šintavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზლატომორავეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Radošinský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შინტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს რადოშინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Fil'akovský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Gemerský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ფილ'აკოვსკი ვინოჰ-რადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Hontiansky vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს გემერსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Ipeľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ჰონტიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Vinický vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს იპელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Tornaľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ვინიკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Modrokamencký vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ტორნალ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej Bara / Čerhov / Černochov / Malá Tŕňa / Slovenské Nové Mesto / Veľká Tŕňa / Viničky

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდროკამენკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Michalovský vinohradnícky rajón

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ტოკაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ერთ-ერთი შემდეგი მცირე გეოგრაფიული ერთეული ბარა / ჩერჰოვ / ჩერნოჰოვ / მალა ტრნა / სლოვენსკე ნოვე მესტო / ველკა ტრნა / ვინიჩკი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მიხალოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Moldavský vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კრალ'ოვსკოხლმეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Sobranecký vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მოლდავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

UK

English Vineyards

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ვიხოდოსლოვენსკა, შეიძლება მოსდევდეს სობრანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

UK

Welsh Vineyards

ინგლიშ ვინიარდზ

Wykaz win z chronionym oznaczeniem geograficznym

Państwo członkowskie Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona

Transkrypcja na alfabet gruziński

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი

BE

Vlaamse landwijn

ვლამსე ლანდვინ

BG

Дунавска равнина

Nazwa równoznaczna: Danube Plain

დუნავსკა რავნინა

ეკვივალენტური ტერმინი: დანუბე პლენ

BG

Тракийска низина

Nazwa równoznaczna: Thracian Lowlands

თრაკიისკა ნიზინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრასიან ლოულენდზ

CZ

České

ჩესკე

CZ

Moravské

მორავსკე

DE

Ahrtaler

არტალერ

DE

Badischer

ბადიშერ

DE

Bayerischer Bodensee

ბაიერიშერ ბოდენზეე

DE

Mosel

მოზელ

DE

Ruwer

რუვერ

DE

Saar

საარ

DE

Main

მაინ

DE

Mecklenburger

მეკლენბურგერ

DE

Mitteldeutscher

მიტელდოიჩერ

DE

Nahegauer

ნაეგაუერ

DE

Pfälzer

პფელცერ

DE

Regensburger

რეგენსბურგერ

DE

Rheinburgen

რაინბურგენ

DE

Rheingauer

რაინგაუერ

DE

Rheinischer

რაინიშერ

DE

Saarländischer

საარლენდიშერ

DE

Sächsischer

სეკსიშერ

DE

Schwäbischer

შვებიშერ

DE

Starkenburger

შტარკენბურგერ

DE

Taubertäler

ტაუბერტელერ

DE

Brandenburger

ბრანდენბურგერ

DE

Neckar

ნეკარ

DE

Oberrhein

ობერრაინ

DE

Rhein

რაინ

DE

Rhein-Neckar

რაინ-ნეკარ

DE

Schleswig-Holsteinischer

შლეზვიგ-ჰოლშტაინიშერ

EL

Toπικός Οίνος Κω

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Κοs

ტოპიკოს ინოს კო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოსის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ კოს

EL

Toπικός Οίνος Μαγνησίας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Magnissia

ტოპიკოს ინოს მაგნისიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მაგნისიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ მეგნისია

EL

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Aegean Sea

ეგეოპელაგიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ეგეოსის ზღვის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ეგეან სი

EL

Αττικός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Attiki-Attikos

ატიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკი-ატიკოს რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ატიკი-ატიკოს

EL

Αχαϊκός Tοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Αchaia

ახეკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: აკაიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ აკაია

EL

Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

Nazwa równoznaczna: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

ვერნდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

EL

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Epirus-Epirotikos

ჰპეროტიკოს ტოპიკოს ინოს

რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპირუს-ეპიროტიკოს

EL

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos

ჰერაკლიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰერაკლიონ-ჰერაკლიოტიკოს

EL

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thessalia-Thessalikos

თესალიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეგიონული ღვინო რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალია-თესალიკოს

EL

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thebes-Thivaikos

თივაიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თებეს-თივაიკოს

EL

Θρακικός Τοπικός Οίνος ‧or‧ Τοπικός Οίνος Θράκης

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thrace-Thrakikos lub Regional wine of Thrakis

თრაკიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თრეის თრაკიკოს

EL

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ismaros-Ismarikos

ისმარიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ისმაროს-ისმარიკოს

EL

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Karystos-Karystinos

კარისტინოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარისტოს-კარისტინოს

EL

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos

კორიანთიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორინთოს-კორინთიაკოს

EL

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Crete-Kritikos

კრიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ქრიტ-კრიტიაკოს

EL

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Lakonia-Lakonikos

ლაკონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი რეჯიონალ ვაინ ოფ ლაკონია-ლაკონიკოს

EL

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Macedonia-Macedonikos

მაკედონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაქედონია-მაქედონიკოს

EL

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Nea Messimvria

მესიმვრიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ნი მესიმვრია

EL

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Messinia-Messiniakos

მესინიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მესინია-მესინიაკოს

EL

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos

მეტსოვიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეცოვო-მეცოვიტიკოს

EL

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios

მონემვასიოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მონემვასია-მონემვასიკოს

EL

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Peanea

პეანიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პინია

EL

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pallini-Palliniotikos

პალინიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პალინი-პალინიოტიკოს

EL

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos

პელოპონისიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელეპონეს-პელეპონესიაკოს

EL

Ρετσίνα Αττικής, której ewentualnie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Retsina of Attiki

რეცინა ატიკის, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკის რეცინა ან რეცინა ოფ ატიკი

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας, której ewentualnie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Retsina of Viotia

რეცინა ვიოტიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ვიოტია

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων, której ewentualnie towarzyszy Evvia

Nazwa równoznaczna: Retsina of Gialtra

რეცინა გიალტრონ, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ გიალტრა

EL

Ρετσίνα Ευβοίας, której ewentualnie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej

Nazwa równoznaczna: Retsina of Evvia

რეცინა ევიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ევია

EL

Ρετσίνα Θηβών, której ewentualnie towarzyszy Viotia

Nazwa równoznaczna: Retsina of Thebes

რეცინა თივონ, შეიძლება ახლდეს ვიოტია

ეკვივალენტური ტერმინი: თებეს რეცინა რეცინა ოფ თებეს

EL

Ρετσίνα Καρύστου, której ewentualnie towarzyszy Evvia

Nazwa równoznaczna: Retsina of Karystos

რეცინა კარისტუ, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ კარისტოს

EL

Ρετσίνα Κρωπίας lub Ρετσίνα Κορωπίου, której ewentualnie towarzyszy Attika

Nazwa równoznaczna: Retsina of Kropia lub Retsina of Koropi

რეცინა კროპიას "ან" რეცინა კროპიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოროპის რეცინა ან რეცინა ოფ კროპია "ან" რეცინა ოფ კოროპი

EL

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, której ewentualnie towarzyszy Attika

Nazwa równoznaczna: Retsina of Markopoulo

რეცინა მარკოპულუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მარკოპულო

EL

Ρετσίνα Μεγάρων, której ewentualnie towarzyszy Attika

Nazwa równoznaczna: Retsina of Megara

რეცინა მეგარონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეგარა

EL

Ρετσίνα Μεσογείων, której ewentualnie towarzyszy Attika

Nazwa równoznaczna: Retsina of Mesogia

რეცინა მესოგიონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეზოგია

EL

Ρετσίνα Παιανίας lub Ρετσίνα Λιοπεσίου, której ewentualnie towarzyszy Attika

Nazwa równoznaczna: Retsina of Peania lub Retsina of Liopesi

რეცინა პეანიას "ან" რეცინა ლიოპესიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პინია "ან" რეცინა ოფ ლიოპეზი

EL

Ρετσίνα Παλλήνης, której ewentualnie towarzyszy Αττική

Nazwa równoznaczna: Retsina of Pallini (Attika)

რეცინა პალინის, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პალინი (ატიკა)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου, której ewentualnie towarzyszy Attika

Nazwa równoznaczna: Retsina of Pikermi

რეცინა პიკერმიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პაკერმი

EL

Ρετσίνα Σπάτων, której ewentualnie towarzyszy Attika

Nazwa równoznaczna: Retsina of Spata

რეცინა სპატონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ სპატა

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας, której ewentualnie towarzyszy Evvia

Nazwa równoznaczna: Retsina of Halkida

რეცინა ხალკიდას, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ჰალკიდა

EL

Συριανός Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Syros-Syrianos

სირიანოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიროს-სირიანოს

EL

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Avdira

ტოპიკოს ინოს ავდირონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ავდირა

EL

Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Mount Athos - Regional wine of Holly Mountain

ტოპიკოს ინოს აგიუ ორუს, აგიორიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაუნთ ათოს-რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰოლი მაუნთინ

EL

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Agora

ტოპიკოს ინოს აგორას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ აგორა

EL

Τοπικός Οίνος Αργολίδας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Argolida

ტოპიკოს ინოს არგოლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: არგოლიდას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ არგოლიდა

EL

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Arkadia

ტოპიკოს ინოს არკადიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ არკადია

EL

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Velventos

ტოპიკოს ინოს ველვენტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველვენტოს

EL

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Vilitsa

ტოპიკოს ინოს ვილიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ვილიცა

EL

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Gerania

ტოპიკოს ინოს გერანიონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გერანია

EL

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Grevena

ტოპიკოს ინოს გრევენონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გრევენა

EL

Τοπικός Οίνος Δράμας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Drama

ტოპიკოს ინოს დრამას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დრამა

EL

Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Dodekanese

ტოპიკოს ინოს დოდეკანისუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დოდეკანიზ

EL

Τοπικός Οίνος Επανομής

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Epanomi

ტოპიკოს ინოს ეპანომის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპანომი

EL

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ilia

ტოპიკოს ინოს ჰელიიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილია

EL

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Imathia

ტოპიკოს ინოს ჰმათია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იმათია

EL

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thapsana

ტოპიკოს ინოს თაფსანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თაფსანა

EL

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thessaloniki

ტოპიკოს ინოს თესალონიკის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალონიკი

EL

Τοπικός Οίνος Ικαρίας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ikaria

ტოპიკოს ინოს იკარიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იკარია

EL

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ilion

ტოპიკოს ინოს ილიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილიონ

EL

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ioannina

ტოპიკოს ინოს იოანინონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იოანინა

EL

Τοπικός Οίνος Καρδίτσας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Karditsa

ტოპიკოს ინოს კარდიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარდიცა

EL

Τοπικός Οίνος Καστοριάς

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Kastoria

ტოპიკოს ინოს კასტორიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კასტორია

EL

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Corfu

ტოპიკოს ინოს კერკირას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორფუ

EL

Τοπικός Οίνος Κισάμου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Kissamos

ტოპიკოს ინოს კისამუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კისამოს

EL

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Klimenti

ტოპიკოს ინოს კლიმენტი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კლიმენტი

EL

Τοπικός Οίνος Κοζάνης

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Kozani

ტოპიკოს ინოს კოზანის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოზანი

EL

Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Valley of Atalanti

ტოპიკოს ინოს კილადას ატალანტის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველი ოფ ატალანტი

EL

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Koropi

ტოპიკოს ინოს კოროპიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოროპი

EL

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Krania

ტოპიკოს ინოს კრანიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანია

EL

Τοπικός Οίνος Κραννώνος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Krannona

ტოპიკოს ინოს კრანონოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანონა

EL

Τοπικός Οίνος Κυκλάδων

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Cyclades

ტოპიკოს ინოს კიკლადონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კიკლადეს

EL

Τοπικός Οίνος Λασιθίου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Lasithi

ტოპიკოს ინოს ლასითიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლასითი

EL

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Lefkada

ტოპიკოს ინოს ლევკადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლევკადა

EL

Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Lilantio Pedio

ტოპიკოს ინოს ლილანდიუ პედიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლილანტიო პედიო

EL

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Mantzavinata

ტოპიკოს ინოს მანძავიტანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მანძავინატა

EL

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Markopoulo

ტოპიკოს ინოს მარკოპულუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარკოპულო

EL

Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Μartino

ტოპიკოს ინოს მარტინუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარტინო

EL

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Metaxata

ტოპიკოს ინოს მეტაქსატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტაქსატა

EL

Τοπικός Οίνος Μετεώρων

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Meteora

ტოპიკოს ინოს მეტეორონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტეორა

EL

Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Opountia Lokridos

ტოპიკოს ინოს ოპუნტია ლოკრიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ოპუნტია ლოკრიდოს

EL

Τοπικός Οίνος Παγγαίου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pangeon

ტოპიკოს ინოს პანგეუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პანგეონ

EL

Τοπικός Οίνος Παρνασσού

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Parnasos

ტოპიკოს ინოს პარნასუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პარნასოს

EL

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pella

ტოპიკოს ინოს პელას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელა

EL

Τοπικός Οίνος Πιερίας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pieria

ტოპიკოს ინოს პიერიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიერია

EL

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pisatis

ტოპიკოს ინოს პისატიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიზატის

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Egialia

ტოპიკოს ინოს პლაგუეს ამბელუ ეგიალიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ეგიალია

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Ambelos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ამბელუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ამბელოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Vertiskos

ტოპიკოს ინოს ვერტისკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ვერტიკოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Enos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ტუ ენუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ენოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Kitherona

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კითერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კითერონა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Knimida

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კნიმიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ კნიმიდა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Parnitha

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პარნითას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ პარნითა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Pendeliko

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პენდელიკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პენდელიკო

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Petroto

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პეტროტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პეტროტო

EL

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pylia

ტოპიკოს ინოს პილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პილია

EL

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ritsona Avlidas

ტოპიკოს ინოს რიცონას ავლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ რიცონა ავლიდას

EL

Τοπικός Οίνος Σερρών

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Serres

ტოპიკოს ინოს სერონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სერეს

EL

Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Siatista

ტოპიკოს ინოს სიატიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიატისტა

EL

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Sithonia

ტოპიკოს ინოს სითონიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სითონია

EL

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Spata

ტოპიკოს ინოს სპატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სპატა

EL

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Sterea Ellada

ტოპიკოს ინოს სტერეას ელადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ელადა

EL

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Tegea

ტოპიკოს ინოს ტეგეას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტიგი

EL

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Trifilia

ტოპიკოს ინოს ტრიფილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტრიფილია

EL

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Tyrnavos

ტოპიკოს ინოს ტირნავუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტირნავოს

EL

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Florina

ტოპიკოს ინოს ფლორინას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ფლორინა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Halikouna

ტოპიკოს ინოს ხალიკუნას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალიკუნა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Nazwa równoznaczna: Regional wine of Halkidiki

ტოპიკოს ინოს ხალკიდის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალკიდიკი

ES

Abanilla

აბანილია

ES

Aragón - Bajo Aragón

არაგონ-ბახო-არაგონ

ES

Aragón - Ribera del Gállego-Cinco Villas

არაგონ- რიბერა დელ გალიეგო-სინკო ვილიას

ES

Aragón - Ribera del Jiloca

არაგონ-რიბერა დელ ხილოკა

ES

Aragón - Valdejalón

არაგონ-ვალდეხალონ

ES

Aragón - Valle del Cinca

არაგონ-ბალიე დელ სინკა

ES

Bailén

ბაილენ

ES

Barbanza e Iria

ბარბანსა ე ირია

ES

Betanzos

ბეტანსოს

ES

Cádiz

კადის

ES

Campo de Cartagena

კამპო დე კარტახენა

ES

Cangas

კანგას

ES

Castelló

კასტელიო

ES

Castilla

კასტილია

ES

Castilla y León

კასტილია ი ლეონ

ES

Contraviesa-Alpujarra

კონტრავიესა-ალპუხარა

ES

Córdoba

კორდობა

ES

Costa de Cantabria

კოსტა დე კანტაბრია

ES

Desierto de Almería

დესიერტო დე ალმერია

ES

El Terrerazo

ელ ტერერასო

ES

Extremadura

ეკსტრემადურა

ES

Formentera

ფორმენტერა

ES

Gálvez

გალვეს

ES

Granada Sur-Oeste

გრანადა სუე-ოესტე

ES

Ibiza

იბისა

ES

Illes Balears

ილეს ბალეარს

ES

Isla de Menorca

ისლა დე მენორკა

ES

Laujar-Alpujarra

ლაუხარ-ალპუხარა

ES

Liébana

ლიებანა

ES

Los Palacios

ლოს პალსიოს

ES

Norte de Almería

ნორტე დე ალმერია

ES

Norte de Granada

ნორტე დე გრანადა

ES

Pozohondo

პოსოონდო

ES

Ribera del Andarax

რიბერა დელ ანდარაკს

ES

Ribera del Queiles

რიბერა დელ კეილეს

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ

ES

Sierra de Alcaraz

სიერრა დე ალკარას

ES

Sierra Norte de Sevilla

სიერა ნორტე დე სევილია

ES

Sierra Sur de Jaén

სიერა სურ დე ხაენ

ES

Torreperogil

ტორეპეროხილ

ES

Valle del Miño-Ourense

ბალიე დე მინიო-ოურენსე

ES

Valles de Sadacia

ბალიეს დე სადასია

ES

Villaviciosa de Córdoba

ვილიავისიოსა დე კორდობა

FR

Agenais

აჟნე

FR

Aigues

ეგ

FR

Ain

ენ

FR

Allier

ალიე

FR

Allobrogie

ალობროჟი

FR

Alpes de Haute-Provence

ალპ დე ოტ პროვანს

FR

Alpes-Maritimes

ალპ მარიტიმ

FR

Alpilles

ალპიი

FR

Ardèche

არდეშ

FR

Argens

არჟან

FR

Ariège

არიეჟ

FR

Aude

ოდ

FR

Aveyron

ავერონ

FR

Balmes Dauphinoises

ბალმ დოფინუაზ

FR

Bénovie

ბენოვი

FR

Bérange

ბერანჟ

FR

Bessan

ბესან

FR

Bigorre

ბიგორ

FR

Bouches-du-Rhône

ბუშ დიუ რონ

FR

Bourbonnais

ბურბონე

FR

Calvados

კალვადოს

FR

Cassan

კასან

FR

Cathare

კატარ

FR

Caux

კო

FR

Cessenon

სესნონ

FR

Cévennes, po której ewentualnie następuje Mont Bouquet

სევენ, შეიძლება მოსდევდეს მონ ბუკე

FR

Charentais, po której ewentualnie następuje Ile d'Oléron

შარანტე შეიძლება მოსდევდეს ილ დ'ოლერონ

FR

Charentais, po której ewentualnie następuje Ile de Ré

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს ილ დე რე

FR

Charentais, po której ewentualnie następuje Saint Sornin

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს სენ სორნენ

FR

Charente

შარანტ

FR

Charentes Maritimes

შარანტ მარიტიმ

FR

Cher

შერ

FR

Cité de Carcassonne

სიტე დე კარკასონ

FR

Collines de la Moure

კოლინ დე ლა მურ

FR

Collines Rhodaniennes

კოლინ როდანიენ

FR

Comté de Grignan K

კონტე დე გრინან

FR

Comté Tolosan

კონტე ტოლოზან

FR

Comtés Rhodaniens

კონტე როდანიენ

FR

Corrèze

კორეზ

FR

Côte Vermeille

კოტ ვერმეილ

FR

Coteaux Charitois

კოტო შარიტუა

FR

Coteaux de Bessilles

კოტო დე ბესიი

FR

Coteaux de Cèze

კოტო დე სეზ

FR

Coteaux de Coiffy

კოტო კუაფი

FR

Coteaux de Fontcaude

კოტო დე ფონკოდ

FR

Coteaux de Glanes

კოტო დე გლან

FR

Coteaux de l'Ardèche

კოტო დე ლ'არდეშ

FR

Coteaux de la Cabrerisse

კოტო დე ლა საბრერის

FR

Coteaux de Laurens

კოტო დე ლორან

FR

Coteaux de l’Auxois

კოტო დე ლ'ოქსუა

FR

Coteaux de Miramont

კოტო დე მორამონ

FR

Coteaux de Montélimar

კოტო დე მონტელიმარ

FR

Coteaux de Murviel

კოტო დე მიურვიელ

FR

Coteaux de Narbonne

კოტო დე ნარბონ

FR

Coteaux de Peyriac

კოტო დე პეირაკ

FR

Coteaux de Tannay

კოტო დე ტანე

FR

Coteaux des Baronnies

კოტო დე ბარონი

FR

Coteaux du Cher et de l’Arnon

კოტო დიუ შერ ე დე ლ'არონ

FR

Coteaux du Grésivaudan

კოტო დიუ გრესივოდან

FR

Coteaux du Libron

კოტო დიუ ლიბრონ

FR

Coteaux du Littoral Audois

კოტო დიუ ლიტორალ ოდუა

FR

Coteaux du Pont du Gard

კოტო დიუ პონ დიუ გარ

FR

Coteaux du Salagou

კოტო დიუ სალაგუ

FR

Coteaux du Verdon

კოტო დიუ ვერდონ

FR

Coteaux d’Enserune

კოტო დ'დანსრუნ

FR

Coteaux et Terrasses de Montauban

კოტო ე ტერას დე მონტობან

FR

Coteaux Flaviens

კოტო ფლავიან

FR

Côtes Catalanes

კოტ კატალან

FR

Côtes de Ceressou

კოტ დე სერესუ

FR

Côtes de Gascogne

კოტ დე გასკონ

FR

Côtes de Lastours

კოტ დე ლასტურ

FR

Côtes de Meuse

კოტ დე მეზ

FR

Côtes de Montestruc

კოტ დე მონსტრუკ

FR

Côtes de Pérignan

კოტ დე პერინიან

FR

Côtes de Prouilhe

კოტ დე პრუილ

FR

Côtes de Thau

კოტ დე ტო

FR

Côtes de Thongue

კოტ დე ტონგ

FR

Côtes du Brian

კოტ დიუ ბრიან

FR

Côtes du Condomois

კოტ დიუ კონდომუა

FR

Côtes du Tarn

კოტ დიუ ტარნ

FR

Côtes du Vidourle

კოტ დიუ ვიდურლ

FR

Creuse

კრეზ

FR

Cucugnan

კუკუნიან

FR

Deux-Sèvres

დე-სევრ

FR

Dordogne

დორდონ

FR

Doubs

დუბ

FR

Drôme

დრომ

FR

Duché d’Uzès

დიუშე დ'უზე

FR

Franche-Comté, po której ewentualnie następuje Coteaux de Champlitte

ფრანშ-კონტე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შამპლიტ

FR

Gard

გარდ

FR

Gers

ჟერ

FR

Haute Vallée de l'Orb

ოტ ვალე დე ლ'ორბ

FR

Haute Vallée de l’Aude

ოტ ვალე დე ლ'ოდ

FR

Haute-Garonne

ოტ გარონ

FR

Haute-Marne

ოტ მარნ

FR

Haute-Saône

ოტ სონ

FR

Haute-Vienne

ოტ-ვიენ

FR

Hauterive, po której ewentualnie następuje Coteaux du Termenès

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ ტერმენე

FR

Hauterive, po której ewentualnie następuje Côtes de Lézignan

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეზინიან

FR

Hauterive, po której ewentualnie następuje Val d’Orbieu

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დ'ორბიე

FR

Hautes-Alpes

ოტ-ალპ

FR

Hautes-Pyrénées

ოტ პირენე

FR

Hauts de Badens

ოტ დე ბადან

FR

Hérault

ერო

FR

Île de Beauté

ილ დე ბოტე

FR

Indre

ენდრ

FR

Indre et Loire

ენდრ ეტ ლუარ

FR

Isère

იზერ

FR

Landes

ლამდ

FR

Loir et Cher

ლუარ ე შერ

FR

Loire-Atlantique

ლუარ ატლანტიკ

FR

Loiret

ლუარე

FR

Lot

ლო

FR

Lot et Garonne

ლო ე გარონ

FR

Maine et Loire

მენ ე ლუარ

FR

Maures

მორ

FR

Méditerranée

მედიტერანე

FR

Meuse

მეზ

FR

Mont Baudile

მონ-ბოდილ

FR

Mont-Caume

მონ-კომ

FR

Monts de la Grage

მონ დე ლა გრაჟ

FR

Nièvre

ნიევრ

FR

Oc

ოკ

FR

Périgord, po której ewentualnie następuje Vin de Domme

პერიგორ, შეიძლება მოსდევდეს ვენ დე დომ

FR

Petite Crau

პეტიტ კრო

FR

Principauté d'Orange

პრენსიპოტე დ'ორანჟ

FR

Puy de Dôme

პი დე დომ

FR

Pyrénées Orientales

პირენე ორიანტალ

FR

Pyrénées-Atlantiques

პირენე ატლანტიკ

FR

Sables du Golfe du Lion

საბლ დიუ გოლფ დიუ ლიონ

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

სენ გილემ ლე დეზერ

FR

Saint-Sardos

სენტ სარდო

FR

Sainte Baume

სენტ ბომ

FR

Sainte Marie la Blanche

სენტ მარი ლა ბლანშ

FR

Saône et Loire

სონ ე ლუარ

FR

Sarthe

სარტ

FR

Seine et Marne

სენ ე მარნ

FR

Tarn

ტარნ

FR

Tarn et Garonne

ტარნ ე გარონ

FR

Terroirs Landais, po której ewentualnie następuje Coteaux de Chalosse

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შალოს

FR

Terroirs Landais, po której ewentualnie następuje Côtes de L’Adour

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლ'ადურ

FR

Terroirs Landais, po której ewentualnie następuje Sables de l’Océan

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს საბლ დე ლ'ოსეან

FR

Terroirs Landais, po której ewentualnie następuje Sables Fauves

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს ფოვ

FR

Thézac-Perricard

პერიკარ

FR

Torgan

ტორგა

FR

Urfé

ურფე

FR

Val de Cesse

ვალ დე სეს

FR

Val de Dagne

ვალ დე დან

FR

Val de Loire

ვალ დე ლუარ

FR

Val de Montferrand

ვალ დე მონფერან

FR

Vallée du Paradis

ვალე დიუ პარადი

FR

Var

ვარ

FR

Vaucluse

ვოკლიუზ

FR

Vaunage

ვონაჟ

FR

Vendée

ვანდე

FR

Vicomté d'Aumelas

ვიკონტე დ'ომლა

FR

Vienne

ვიენ

FR

Vistrenque

ვისტრანკ

FR

Yonne

იონ

IT

Allerona

ალერონა

IT

Alta Valle della Greve

ალტა ვალე დელა გრევე

IT

Alto Livenza

ალტო ლივენცა

IT

Alto Mincio

ალტო მინჩო

IT

Alto Tirino

ალტო ტირინო

IT

Arghillà

არგილა

IT

Barbagia

ბარბაჯა

IT

Basilicata

ბაზილიკატა

IT

Benaco bresciano

ბენაკო ბრეშანო

IT

Beneventano

ბენევენტანო

IT

Bergamasca

ბერგამასკა

IT

Bettona

ბეტონა

IT

Bianco del Sillaro

Nazwa równoznaczna: Sillaro

ბიანკო დელ სილარო

ეკვივალენტური ტერმინი: სილარო

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია

IT

Calabria

კალაბრია

IT

Camarro

კამარო

IT

Campania

კამპანია

IT

Cannara

კანარა

IT

Civitella d'Agliano

ჩივიტელა დ'ალიანო

IT

Colli Aprutini

კოლი აპრუტინი

IT

Colli Cimini

კოლი ჩიმინი

IT

Colli del Limbara

კოლი ლიმბარა

IT

Colli del Sangro

კოლი დელ სანგრო

IT

Colli della Toscana centrale

კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე

IT

Colli di Salerno

კოლი დი სალერნო

IT

Colli Trevigiani

კოლი ტრევიჯანი

IT

Collina del Milanese

კოლინა დელ მილანეზე

IT

Colline di Genovesato

კოლინე დი ჯენოვეზატო

IT

Colline Frentane

კოლინე ფრენტანე

IT

Colline Pescaresi

კოლინე პესკარეზი

IT

Colline Savonesi

კოლინე სავონეზი

IT

Colline Teatine

კოლინე ტეატინე

IT

Condoleo

კონდოლეო

IT

Conselvano

კონსელვანო

IT

Costa Viola

კოსტა ვიოლა

IT

Daunia

დაუნია

IT

Del Vastese

Nazwa równoznaczna: Histonium

დელ ვასტეზე

ეკვივალენტური ტერმინი: ისტონიუმ

IT

Delle Venezie

დელე ვენეციე

IT

Dugenta

დუჯენტა

IT

Emilia

Nazwa równoznaczna: Dell'Emilia

ემილია

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ემილია

IT

Epomeo

ეპომეო

IT

Esaro

ეზარო

IT

Fontanarossa di Cerda

ფონტანაროსა დი ჩერდა

IT

Forlì

ფორლი

IT

Fortana del Taro

ფორტანა დელ ტარო

IT

Frusinate

Nazwa równoznaczna: del Frusinate

ფრუზინატე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ ფრუზინატე

IT

Golfo dei Poeti La Spezia

Nazwa równoznaczna: Golfo dei Poeti

გოლფო დეი ლა სპეცია

ეკვივალენტური ტერმინი: გოლფო დეი პოეტი

IT

Grottino di Roccanova

გროტინო დი როკანოვა

IT

Isola dei Nuraghi

იზოლა დეი ნურაგი

IT

Lazio

ლაციო

IT

Lipuda

ლიპუდა

IT

Locride

ლოკრიდე

IT

Marca Trevigiana

მარკა ტრევიჯანა

IT

Marche

მარკე

IT

Maremma Toscana

მარემა ტოსკანა

IT

Marmilla

მარმილა

IT

Mitterberg tra Cauria e Tel

Nazwa równoznaczna: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

მიტერბერგ ტრა კაურია ე ტელ

ეკვივალენტური ტერმინი: მიტერბერგ / მიტერბერგ ცვიშენ გფრილ უნდ ტოლ

IT

Modena

Nazwa równoznaczna: Provincia di Modena / di Modena

მონტეკასტელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პროვინჩა დი მოდენა / დი მოდენა

IT

Montecastelli

მონტეკასტელი

IT

Montenetto di Brescia

მონტენეტო დი ბრეშა

IT

Murgia

მურჯა

IT

Narni

ნარნი

IT

Nurra

ნურა

IT

Ogliastra

ოლიასტრა

IT

Osco

Nazwa równoznaczna: Terre degli Osci

ოსკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელი ოში

IT

Paestum

პაესტუმ

IT

Palizzi

პალიცი

IT

Parteolla

პარტეოლა

IT

Pellaro

პელარო

IT

Planargia

პლანარჯა

IT

Pompeiano

პომპეიანო

IT

Provincia di Mantova

პროვინჩა დი მანტოვა

IT

Provincia di Nuoro

პროვინჩა დი ნუორო

IT

Provincia di Pavia

პროვინჩა დი პავია

IT

Provincia di Verona

Nazwa równoznaczna: Veronese

პროვინჩა დი ვერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერონეზე

IT

Puglia

პულია

IT

Quistello

კვისტელო

IT

Ravenna

რავენა

IT

Roccamonfina

როკამონფინა

IT

Romangia

რომანჯა

IT

Ronchi di Brescia

რონკი დი ბრეშა

IT

Ronchi Varesini

რონკი ვარეზინი

IT

Rotae

როტაე

IT

Rubicone

რუბიკონე

IT

Sabbioneta

საბიონეტა

IT

Salemi

სალემი

IT

Salento

სალენტო

IT

Salina

სალინა

IT

Scilla

შილა

IT

Sebino

სებინო

IT

Sibiola

სიბიოლა

IT

Sicilia

სიჩილია

IT

Spello

სპელო

IT

Tarantino

ტარანტინო

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო

IT

Terre Aquilane

Nazwa równoznaczna: Terre dell'Aquila

ტერე აკვილანე

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელ'აკვილა

IT

Terre del Volturno

ტერე დელ ვოლტურნო

IT

Terre di Chieti

ტერე დი კიეტი

IT

Terre di Veleja

ტერე დი ველეია

IT

Terre Lariane

ტერე ლარიანე

IT

Tharros

ტაროს

IT

Toscano

Nazwa równoznaczna: Toscana

ტოსკანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტოსკანა

IT

Trexenta

ტრექსენტა

IT

Umbria

უმბრია

IT

Val di Magra

ვალ დი მაგრა

IT

Val di Neto

ვალ დი ნეტო

IT

Val Tidone

ვალ ტიდონე

IT

Valcamonica

ვალკამონიკა

IT

Valdamato

ვალდამატო

IT

Vallagarina

ვალაგარინა

IT

Valle Belice

ვალე ბელიჩე

IT

Valle d'Itria

ვალე დ'იტრია

IT

Valle del Crati

ვალე დელ კრატი

IT

Valle del Tirso

ვალე დელ ტირსო

IT

Valle Peligna

ვალე პელინია

IT

Valli di Porto Pino

ვალი დი პორტო პინო

IT

Veneto

ვენეტო

IT

Veneto Orientale

ვენეტო ორიენტალე

IT

Venezia Giulia

ვენეცია ჯულია

IT

Vigneti delle Dolomiti

Nazwa równoznaczna: Weinberg Dolomiten

ვინეტი დელე დოლომიტენ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვაინბერგ დოლომიტენ

CY

Λάρνακα

Nazwa równoznaczna: Larnaka

ლარნაკა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლარნაკა

CY

Λεμεσός

Nazwa równoznaczna: Lemesos

ლემესოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემესოს

CY

Λευκωσία

Nazwa równoznaczna: Lefkosia

ლევკოსია

ეკვივალენტური ტერმინი: ლევკოსია

CY

Πάφος

Nazwa równoznaczna: Pafos

პაფოს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაფოს

HU

Alföldi, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ალფოლდი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Balatonmelléki, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej

ბალატონმელლეკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Dél-alföldi

დელ-ალფოლდი

HU

Dél-dunántúli

დელ-დუნანტული

HU

Duna melléki

დუნა მელლეკი

HU

Duna-Tisza közi

დუნა-ტისა კოზი

HU

Dunántúli

დუნანტული

HU

Észak-Dunántúli

ესაკ-დუნანტული

HU

Felső-Magyarországi

ფელშო-მადიარორსაგი

HU

Nyugat-Dunántúli

ნიუგატ-დუნანტული

HU

Tisza melléki

ტისა მელლეკი

HU

Tisza völgyi

ტისა ვოლდი

HU

Zempléni

ზემპლენი

MT

Maltese Islands

მალტიზ აილენდზ

AT

Bergland

ბერგლანდ

AT

Steierland

შტეირლანდ

AT

Weinland

ვაინლანდ

AT

Wien

ვინ

PT

Lisboa, po której ewentualnie następuje Alta Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ალტა ესტრემადურა

PT

Lisboa, po której ewentualnie następuje Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ესტრემადურა

PT

Tejo

ტეჟუ

PT

Vinho Espumante Beiras, po której ewentualnie następuje Beira Alta

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Espumante Beiras, po której ewentualnie następuje Beira Litoral

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Espumante Beiras, po której ewentualnie następuje Terras de Sicó

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Licoroso Algarve

ვინო ლიკოროზო ალგარვე

PT

Vinho Regional Açores

ვინო რეჟიონალ ასორიშ

PT

Vinho Regional Alentejano

ვინო რეჟიონალ ალენტეჟანუ

PT

Vinho Regional Algarve

ვინო რეჟიონალ ალგარვე

PT

Vinho Regional Beiras, po której ewentualnie następuje Beira Alta

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Regional Beiras, po której ewentualnie następuje Beira Litoral

ვინო რეჟიონალ რეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Regional Beiras, po której ewentualnie następuje Terras de Sicó

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Regional Duriense

ვინო რეჟიონალ დურიენსე

PT

Vinho Regional Minho

ვინო რეჟიონალ მინუ

PT

Vinho Regional Terras do Sado

ვინო რეჟიონალ ტერას დუ სადუ

PT

Vinho Regional Terras Madeirenses

ვინო რეჟიონალ ტერას მადეირანსიშ

PT

Vinho Regional Transmontano

ვინო რეჟიონალ ტრანსმონტანუ

RO

Colinele Dobrogei, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

კოლინელე დობროჯეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Crișanei, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu

დეალურილე კრიშანეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Covurluiului

დეალურილე მოლდოვეი გარემოების შესაბამისად დეალურილე კოვურლუიულუი

RO

Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Hârlăului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰარლეულუი

RO

Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Hușilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰუშილორ

RO

Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Iașilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე იაშილორ

RO

Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Tutovei

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ტუტოვეი

RO

Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Terasele Siretului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად სირეტულუი

RO

Dealurile Moldovei

დეალურილე მოლდოვეი

RO

Dealurile Munteniei

დეალურილე მუნტენიეი

RO

Dealurile Olteniei

დეალურილე ოლტენიეი

RO

Dealurile Sătmarului

დეალურილე სეტმარულუი

RO

Dealurile Transilvaniei

დეალურილე ტრანსილვანიეი

RO

Dealurile Vrancei

დეალურილე ვრანჩეი

RO

Dealurile Zarandului

დეალურილე ზარანდულუი

RO

Terasele Dunării

ტერასელე დუნერი

RO

Viile Carașului

ვილე კარაშულუი

RO

Viile Timișului

ვილე ტიმიშულუი

SI

Podravje, po której może nastąpić wyrażenie "mlado vino"; nazwy mogą być również stosowane w formie przymiotnikowej

პოდრავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Posavje, po której może nastąpić wyrażenie "mlado vino"; nazwy mogą być również stosowane w formie przymiotnikowej

პოსავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Primorska, po której może nastąpić wyrażenie "mlado vino"; nazwy mogą być również stosowane w formie przymiotnikowej

პრიმორსკა, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie "oblastné vino"

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie "oblastné vino"

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie "oblastné vino"

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie "oblastné vino"

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie "oblastné vino"

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Berkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბერკშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Buckinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბუკინგემშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Cheshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჩეშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Cornwall

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კორნვოლ

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Derbyshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დერბიშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Devon

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დევონ

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Dorset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დორსეტ

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez East Anglia

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ისტ ანგლია

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Gloucestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს გლუსტერშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Hampshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰემპშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Herefordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰერფორდშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Isle of Wight

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილ ოფ უაიტ

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Isles of Scilly

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილზ ოფ სილი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Kent

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კენტ

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Lancashire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლანკაშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Leicestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლესტერშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Lincolnshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლინკოლნშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Northamptonshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნორთჰამპტონშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Nottinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნოტინგემშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Oxfordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ოქსფორდშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Rutland

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს რუთლენდ

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Shropshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს შროპშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Somerset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სომერსეტ

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Staffordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სტაფორდშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Surrey

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სარეი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Sussex

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სასექს

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Warwickshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორვიკშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez West Midlands

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვესტ მიდლენდზ

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Wiltshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უილტშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Worcestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორსტერშირი

UK

England, ewentualnie zastąpiona przez Yorkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს იორკშირი

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Cardiff

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს, კარდიფ

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Cardiganshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარდიგანშირი

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Carmarthenshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარმართენშირი

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Denbighshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს დენბიგშირი

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Gwynedd

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს გვინედ

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Monmouthshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს მონმუთშირი

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Newport

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნიუპორტ

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Pembrokeshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს პემბროკშირი

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Rhondda Cynon Taf

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს რონდა სინონ ტაფ

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Swansea

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს სუანსი

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez The Vale of Glamorgan

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ზე ვეილ ოფ გლამორგან

UK

Wales, ewentualnie zastąpiona przez Wrexham

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვრექსჰემ

Wina Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona

Transkrypcja na alfabet łaciński

axaSeni

Akhasheni

atenuri

Atenuri

gurjaani

Gurjaani

kaxeTi (kaxuri)

Kakheti (Kakhuri)

kardenaxi

Kardenakhi

xvanWkara

Khvanchkara

kotexi

Kotekhi

qinZmarauli

Kindzmarauli

yvareli

Kvareli

manavi

Manavi

mukuzani

Mukuzani

nafareuli

Napareuli

sviri

Sviri

Teliani

Teliani

tibaani

Tibaani

winandali

Tsinandali

tviSi

Tvishi

vazisubani

Vazisubani

CZĘŚĆ B

Napoje spirytusowe Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji

Państwo członkowskie Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona

Transkrypcja na alfabet gruziński

Rodzaj produktu

FR

Rhum de la Martinique

რომ დე ლა მარტინიკ

Rum

FR

Rhum de la Guadeloupe

რომ დე ლა გვადელუპ

Rum

FR

Rhum de la reunion

რომ დე ლა რეუნიონ

Rum

FR

Rhum de la Guyane

რომ დე ლა გუიან

Rum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ

Rum

FR

Rhum des Antilles françaises

რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ

Rum

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ'უტრ-მერ

Rum

ES

Ron de Málaga

რონ დე მალაგა

Rum

ES

Ron de Granada

რონ დე გრანადა

Rum

PT

Rum da Madeira

რომ დე მადეირა

Rum

UK

Zjednoczone Królestwo (Szkocja)

Scotch Whisky

სქოჩ ვისკი

Whisky/Whiskey

IE

Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach

Irish Whisky (1)

აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი

Whisky/Whiskey

ES

Whisky español

ვისკი ესპანიოლ

Whisky/Whiskey

FR

Whisky breton / Whisky de Bretagne

ვისკი დე ბრეტან

Whisky/Whiskey

FR

Whisky alsacien / Whisky d'Alsace

ვისკი დ'ალზას

Whisky/Whiskey

LU

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Okowita zbożowa

DE AT BE

Niemcy, Austria, Belgia (społeczność niemieckojęzyczna)

Korn/Kornbrand

კორნ/კორნბრანდ

Okowita zbożowa

DE

Münsterländer Korn / Kornbrand

მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Okowita zbożowa

DE

Sendenhorster Korn / Kornbrand

ზენდენჰოსტერ კორნ/კორნრანდ

Okowita zbożowa

DE

Bergischer Korn / Kornbrand

ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ

Okowita zbożowa

DE

Emsländer Korn / Kornbrand

ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Okowita zbożowa

DE

Haselünner Korn / Kornbrand

ჰაზელიუნერ კორნ/კონბრანდ

Okowita zbożowa

DE

Hasetaler Korn / Kornbrand

ჰაზეტალერ კორნ /კონბრანდ

Okowita zbożowa

LT

Samanė

სამანე

Okowita zbożowa

FR

Eau-de-vie de Cognac

ო-დე-ვი დე კონიაკ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie des Charentes

ო-დე-ვი დე შარანტ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de Jura

ო-დე-ვი დე ჟიურა

Okowita z wina gronowego

FR

Cognac

Nazwa "Cognac" może być uzupełniona jednym z następujących zapisów:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois

კონიაკ

სახელი "კონიაკი" შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით:

ფინ

გრანდ ფინ შამპან

გრანდ შამპან

პეტიტ ფინ შამპან

პეტიტ შამპან

ფინ შამპან

ბორდერი

ფენ ბუა

ბონ ბუა

Okowita z wina gronowego

FR

Fine Bordeaux

ფინ ბორდო

Okowita z wina gronowego

FR

Fine de Bourgogne

ფინ დე ბურგონ

Okowita z wina gronowego

FR

Armagnac

არმანიაკ

Okowita z wina gronowego

FR

Bas-Armagnac

ბა-არმანიაკ

Okowita z wina gronowego

FR

Haut-Armagnac

ო-არმანიაკ

Okowita z wina gronowego

FR

Armagnac-Ténarèze

არმანიაკ-ტენარეზ

Okowita z wina gronowego

FR

Blanche Armagnac

ბლანშ არმანიაკ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin de Savoie

ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ

Okowita z wina gronowego

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Okowita z wina gronowego

PT

Aguardente de Vinho Douro

აგიარდენტე დე ვინო დურო

Okowita z wina gronowego

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

აგიარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ

Okowita z wina gronowego

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

აგიარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ

Okowita z wina gronowego

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Okowita z wina gronowego

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო

Okowita z wina gronowego

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

აგიარდენტე დე ვინო ლურინან

Okowita z wina gronowego

BG

Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / Grozdova rakya from Sungurlare

სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან

Okowita z wina gronowego

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)

სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან)

Okowita z wina gronowego

BG

Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja

სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან

Okowita z wina gronowego

BG

Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie

პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან

Okowita z wina gronowego

BG

Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe

რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან

Okowita z wina gronowego

BG

Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas

ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან

Okowita z wina gronowego

BG

Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja

დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან

Okowita z wina gronowego

BG

Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol

სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან

Okowita z wina gronowego

BG

Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo

კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან

Okowita z wina gronowego

RO

Vinars Târnave

ვინარს ტერნავე

Okowita z wina gronowego

RO

Vinars Vaslui

ვინარს ვასლუი

Okowita z wina gronowego

RO

Vinars Murfatlar

ვინარს მურფატლარ

Okowita z wina gronowego

RO

Vinars Vrancea

ვინარს ვრანჩა

Okowita z wina gronowego

RO

Vinars Segarcea

ვინარს სეგარჩა

Okowita z wina gronowego

ES

Brandy de Jerez

ბრანდი დე ხერეს

Brandy - Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

ბრანდი დელ პენდეს

Brandy - Weinbrand

IT

Brandy italiano

ბრანდი იტალიანო

Brandy - Weinbrand

EL

Brandy Αττικής / Brandy of Attica

ბრანდი ატიკის / ატიკის ბრენდი

Brandy - Weinbrand

EL

Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese

ბრანდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი

Brandy - Weinbrand

EL

Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece

ბრანდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი

Brandy - Weinbrand

DE

Deutscher Weinbrand

დოიჩერ ვაინბრანდ

Brandy - Weinbrand

AT

Wachauer Weinbrand

ვახაუერ ვაინბრანდ

Brandy - Weinbrand

AT

Weinbrand Dürnstein

ვაინბრანდ დიურნშტაინ

Brandy - Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

პფელცერ ვაინბრანდ

Brandy - Weinbrand

SK

Karpatské brandy špeciál

კარპატსკე ბრანდი შპეციალ

Brandy - Weinbrand

FR

Brandy français / Brandy de France

ბრანდი ფრანსე/ ბრანდი დე ფრანსე

Brandy - Weinbrand

FR

Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

მარკ დ'აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

მარკ დე ფრანშ-კონტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კონტე

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო და ლა ლუარ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

მარკ დ'ალზას გევიურცტრამინერ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc de Lorraine

მარკ დე ლორენ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc d'Auvergne

მარკ დ'ოვერნ

Okowita z wytłoków z winogron

FR

Marc du Jura

მარკ დიუ ჟი ურა

Okowita z wytłoków z winogron

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

აგიარდენტე ბაგასეირა ბაირადა

Okowita z wytłoków z winogron

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

აგიარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ

Okowita z wytłoków z winogron

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Okowita z wytłoków z winogron

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო

Okowita z wytłoków z winogron

ES

Orujo de Galicia

ორუხო დე გალისია

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa

გრაპა

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa di Barolo

გრაპა დი ბაროლო

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa trentina / Grappa del Trentino

გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრანტინო

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa friulana / Grappa del Friuli

გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa veneta / Grappa del Veneto

გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ'ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia

გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია

Okowita z wytłoków z winogron

IT

Grappa di Marsala

გრაპა დი მარსალა

Okowita z wytłoków z winogron

EL

Τσικουδιά / Tsikoudia

ციკუდია / ციკუდია

Okowita z wytłoków z winogron

EL

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია

Okowita z wytłoków z winogron

EL

Τσίπουρο / Tsipouro

ციპურო / ციპურო

Okowita z wytłoków z winogron

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia

ციპურო მაკედონიას / მაკედონიას ციპურო

Okowita z wytłoków z winogron

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო

Okowita z wytłoków z winogron

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო

Okowita z wytłoków z winogron

LU

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Okowita z wytłoków z winogron

CY

Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania

ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზინანია

Okowita z wytłoków z winogron

HU

Törkölypálinka

ტერკეიპალინკა

Okowita z wytłoków z winogron

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

შვარცველდერ კირსვაშერ

Okowita z wytłoków z owoców

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

შვარცველდერ მირაბელენვასერ

Okowita z wytłoków z owoców

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

შვარცველდერ უილიამსბირნე

Okowita z wytłoków z owoców

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ

Okowita z wytłoków z owoców

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ

Okowita z wytłoków z owoców

DE

Fränkisches Kirschwasser

ფრენკიშეს კირშვასერ

Okowita z wytłoków z owoców

DE

Fränkischer Obstler

ფრენკიშერ ობსტლერ

Okowita z wytłoków z owoców

FR

Mirabelle de Lorraine

მირაბელ დე ლორენ

Okowita z wytłoków z owoców

FR

Kirsch d'Alsace

კირშ დ'ალზას

Okowita z wytłoków z owoców

FR

Quetsch d'Alsace

კეტჩ დ'ალზას

Okowita z wytłoków z owoców

FR

Framboise d'Alsace

ფრამბუაზ დ'ალზას

Okowita z wytłoków z owoców

FR

Mirabelle d'Alsace

მირაბელ დ'ალზას

Okowita z wytłoków z owoców

FR

Kirsch de Fougerolles

კირშ დე ფუჟეროლ

Okowita z wytłoków z owoców

FR

Williams d'Orléans

უილიამს დ'ორლეან

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ'ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ'ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ'ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ'ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ'ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ'ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Williams friulano / Williams del Friuli

უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Sliwovitz del Veneto

სლიკოვიცდელ ვენეტო

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

სლიკოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

სლიკოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Williams trentino / Williams del Trentino

უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

სლიკოვიც ტრენტინო/ სლიკოვიც დელ ტრენტინო

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო

Okowita z wytłoków z owoców

PT

Medronho do Algarve

მედრონუ დუ ალგარვე

Okowita z wytłoków z owoców

PT

Medronho do Buçaco

მედრონუ დუ ბუსაკო

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო

Okowita z wytłoków z owoców

IT

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო

Okowita z wytłoków z owoców

PT

Aguardente de pêra da Lousã

აგიარდენტე დე პერა და ლოუზან

Okowita z wytłoków z owoców

LU

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Okowita z wytłoków z owoców

LU

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Okowita z wytłoków z owoców

LU

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Okowita z wytłoków z owoców

LU

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Okowita z wytłoków z owoców

LU

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Okowita z wytłoków z owoców

LU

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Okowita z wytłoków z owoców

AT

Wachauer Marillenbrand

ვახაუერ მარილენბრანდ

Okowita z wytłoków z owoców

HU

Szatmári szilvapálinka

სატმარი სილვაპალინკა

Okowita z wytłoków z owoców

HU

Kecskeméti barackpálinka

კეჩკემეტი ბარაკპალინკა

Okowita z wytłoków z owoców

HU

Békési szilvapálinka

ბეკეში სილვაპალინკა

Okowita z wytłoków z owoców

HU

Szabolcsi almapálinka

საბოლჩი ალმაპალინკა

Okowita z wytłoków z owoców

HU

Gönci barackpálinka

გენსი ბარაკპალინკა

Okowita z wytłoków z owoców

HU AT

(w przypadku okowit z moreli wytwarzanych wyłącznie w krajach związkowych: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien)

Pálinka

პალინკა

Okowita z wytłoków z owoców

SK

Bošácka Slivovica

ბოშაკა სლივოვიკა

Okowita z wytłoków z owoców

SI

Brinjevec

ბრინჟევეკ

Okowita z wytłoków z owoców

SI

Dolenjski sadjevec

დოლენჟსკი სადჟევეკ

Okowita z wytłoków z owoców

BG

Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan

ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან

Okowita z wytłoków z owoców

BG

Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra

სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან

Okowita z wytłoków z owoców

BG

Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel

ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან

Okowita z wytłoków z owoców

BG

Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech

ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Pălincă

პელიკე

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Țuică de Valea Milcovului

ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Țuică de Buzău

ტუიკე დე ბუზეუ

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Țuică de Argeș

ტუიკე დე არგეშ

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Țuică de Zalău

ტუიკე დე ზალეუ

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Țuică Ardelenească de Bistrița

ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Horincă de Maramureș

ჰორინკე დე მარამურეშ

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Horincă de Cămârzana

ჰორინკე დე კემერზანა

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Horincă de Seini

ჰორინკე დე სეინი

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Horincă de Chioar

ჰორინკე დე კიოარ

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Horincă de Lăpuș

ჰორინკე დე ლეპუშ

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Turț de Oaș

ტურც დე ოაშ

Okowita z wytłoków z owoców

RO

Turț de Maramureș

ტურც დე მარამურეშ

Okowita z wytłoków z owoców

FR

Calvados

კალვადოს

Okowita z cydru i okowita z perry

FR

Calvados Pays d'Auge

კალვადოს პეი დ'ოჟ

Okowita z cydru i okowita z perry

FR

Calvados Domfrontais

კალვადოს დომფრონტე

Okowita z cydru i okowita z perry

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან

Okowita z cydru i okowita z perry

FR

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან

Okowita z cydru i okowita z perry

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი

Okowita z cydru i okowita z perry

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი

Okowita z cydru i okowita z perry

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ

Okowita z cydru i okowita z perry

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

აგვარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას

Okowita z cydru i okowita z perry

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ

Okowita z cydru i okowita z perry

SE

Svensk Vodka / Swedish Vodka

სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა

Wódka

FI

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა

Wódka

PL

Polska Wódka / Polish Vodka

პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა

Wódka

SK

Laugarício vodka

ლაუგარიციო ვოდკა

Wódka

LT

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა

Wódka

PL

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ

Wódka

LV

Latvijas Dzidrais

ლატვიჟას სიდრეს

Wódka

LV

Rīgas Degvīns

რიგას დეგვინს

Wódka

EE

Estonian vodka

ესტონიან ვოდკა

Wódka

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

შვარცველდერ ჰიმბერგაისტ

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

ბაიერიშერ გებირგსენციან

Goryczka

IT

Südtiroler Enzian / Genziana ell'Alto Adige

ზიუდტიროლე ოლერ ენციან/ჯენციანა დელ'ლტო ადიჯე

Goryczka

IT

Genziana trentina / Genziana del Trentino

ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო

Goryczka

BE NL FR DE

Belgia, Niderlandy, Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)), Niemcy (niemieckie kraje związkowe Nordrhein-Westfalen i Niedersachsen)

Genièvre / Jenever / Genever

ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

BE NL FR

Belgia, Niderlandy, Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62))

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

BE NL

Belgia, Niderlandy

Jonge jenever, jonge genever

ჟონჯე ჟენევე, ჟონჯე ჯენევე

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

BE NL

Belgia, Niderlandy

Oude jenever, oude genever

უდე ჟენევე, უდე ჯენევე

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

BE

Belgia (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

Hasseltse jenever / Hasselt

ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

BE

Belgia (Balegem)

Balegemse jenever

ბალეჯემსე ჟენევე

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

BE

Belgia (Oost-Vlaanderen)

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

ო'დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

BE

Belgia (Région wallonne)

Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie

პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

FR

Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62))

Genièvre Flandres Artois

ჟენიევრ ფლანდრ არტუა

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

DE

Ostfriesischer Korngenever

ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

DE

Steinhäger

შტაინჰეგერ

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

UK

Plymouth Gin

ფლაიმაუთ ჯინ

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

ES

Gin de Mahón

ხინ დე მაონ

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

LT

Vilniaus džinas / Vilnius Gin

ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

SK

Spišská borovička

სპიშსკა ბოროვიჩკა

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

SK

Slovenská borovička Juniperus

სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

SK

Slovenská borovička

სლოვენსკა ბოროვიჩკა

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

SK

Inovecká borovička

ინოვეცკა ბოროვიჩკა

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

SK

Liptovská borovička

ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა

Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

DK

Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ

Akvavit - aquavit

SE

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ

Akvavit - aquavit

ES

Anís español

ანის ესპანიოლ

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

ES

Hierbas de Mallorca

ერბას დე მალიორკა

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

ES

Hierbas Ibicencas

იერბას იბისენკას

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

PT

Évora anisada

ევორა ანისადა

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

ES

Cazalla

კასალია

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

ES

Chinchón

ჩინჩონ

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

ES

Ojén

ოხენ

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

ES

Rute

რუტე

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

SI

Janeževec

ჟანეჟევეც

Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem

EL CY

Ouzo / Oύζο

უსო / უსო

Anis destylowany

EL

Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene

უსო მიტილინის / მიტილინის უსო

Anis destylowany

EL

Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari

უსო პლომარიუ / პლომარის უსო

Anis destylowany

EL

Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata

უსო კალამატას / კალამატას უსო

Anis destylowany

EL

Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace

უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო

Anis destylowany

EL

Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia

უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო

Anis destylowany

SK

Demänovka bylinná horká

დემენოვკა ბილინა ჰორკა

Gorzkie napoje spirytusowe - bitter

DE

Rheinberger Kräuter

რაინბერგერ კროიტერ

Gorzkie napoje spirytusowe - bitter

LT

Trejos devynerios

ტრეჟოს დევინერიოს

Gorzkie napoje spirytusowe - bitter

SI

Slovenska travarica

სლოვენსკა ტრავარიცა

Gorzkie napoje spirytusowe - bitter

DE

Berliner Kümmel

ბერლინერ კიუმელ

Likier

DE

Hamburger Kümmel

ჰამბურგერ კიუმელ

Likier

DE

Münchener Kümmel

მიუნხენერ კიუმელ

Likier

DE

Chiemseer Klosterlikör

ქიმზერ კლოსტერლიკერ

Likier

DE

Bayerischer Kräuterlikör

ბაიერიშერ კროიტერლიკერ

Likier

IE

Irish Cream

აირიშ კრიმ

Likier

ES

Palo de Mallorca

პალო დე მალიორკა

Likier

PT

Ginjinha portuguesa

ჟინჟინა პორტუგესა

Likier

PT

Licor de Singeverga

ლიკორ დე სინჟენერგა

Likier

IT

Liquore di limone di Sorrento

ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო

Likier

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ'ამალფი

Likier

IT

Genepì del Piemonte

ჯენეპი დელ პიემონტე

Likier

IT

Genepì della Valle d'Aosta

ჯენეპი დელა ვალე დ'აოსტა

Likier

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

ბენდიქტბოირერ კლოსტერლიკერ

Likier

DE

Ettaler Klosterlikör

ეტალერ კლოსტერლიკერ

Likier

FR

Ratafia de Champagne

რატაფია დე შამპან

Likier

ES

Ratafía catalana

რატაფია კატალანა

Likier

PT

Anis português

ანის პორტუგეს

Likier

FI

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ

Likier

AT

Grossglockner Alpenbitter

გროსგლოკნერ ალპენბიტერ

Likier

AT

Mariazeller Magenlikör

მარიაცელერ მაგერლიკერ

Likier

AT

Mariazeller Jagasaftl

მარიაცელერ იაგაზაფტლ

Likier

AT

Puchheimer Bitter

პუხჰაიმერ ბიტერ

Likier

AT

Steinfelder Magenbitter

შტაინფელდერ მაგენბიტერ

Likier

AT

Wachauer Marillenlikör

ვახაუერ მარილენლიკერ

Likier

AT

Jägertee / Jagertee / Jagatee

იეგერტეე/ იაგერტეე/იაგატეე

Likier

DE

Hüttentee

ჰიუტენტეე

Likier

LV

Allažu Ķimelis

ალაჟუ კიმელის

Likier

LT

Čepkelių

ჩეპკელიუ

Likier

SK

Demänovka Bylinný Likér

დემენოვკა ბილინი ლიკერ

Likier

PL

Polish Cherry

ფოლიშ ჩერი

Likier

CZ

Karlovarská Hořká

კარლოვარსკა ჰორჟკა

Likier

SI

Pelinkovec

პელინკოვეც

Likier

DE

Blutwurz

ბლუტვურც

Likier

ES

Cantueso Alicantino

კანტუესო ალიკანტინიო

Likier

ES

Licor café de Galicia

ლიკორ კაფე დე გალისია

Likier

ES

Licor de hierbas de Galicia

ლოკორ დე იერბას დე გალისია

Likier

FR IT

Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi

ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი

Likier

EL

Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios

მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა

Likier

EL

Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos

კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო

Likier

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu

კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ

Likier

EL

Τεντούρα / Tentoura

ტენდურა / ტენტურა

Likier

PT

Poncha da Madeira

პონკა და მადეირა

Likier

FR

Cassis de Bourgogne

კასის დე ბურგონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Dijon

კასის დე დიჟონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Saintonge

კასის სენტონჟ

Crème de cassis

FR

Cassis du Dauphiné

კასის დიუ დოფინე

Crème de cassis

LU

Cassis de Beaufort

კასის დე ბოფორ

Crème de cassis

IT

Nocino di Modena

ნოჩინო დი მოდენა

Nocino

SI

Orehovec

ორეჰოვეც

Nocino

FR

Pommeau de Bretagne

პომო დე ბრეტან

Pozostałe napoje spirytusowe

FR

Pommeau du Maine

პომო დიუ მენ

Pozostałe napoje spirytusowe

FR

Pommeau de Normandie

პომო დე ნორმანდი

Pozostałe napoje spirytusowe

SE

Svensk Punsch / Swedish Punch

სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ

Pozostałe napoje spirytusowe

ES

Pacharán Navarro

პაჩარან ნავარო

Pozostałe napoje spirytusowe

ES

Pacharán

პაჩარან

Pozostałe napoje spirytusowe

AT

Inländerrum

ინლენდერუმ

Pozostałe napoje spirytusowe

DE

Bärwurz

ბერვურც

Pozostałe napoje spirytusowe

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

აგვარდიენტე დე იერბას დე გალისია

Pozostałe napoje spirytusowe

ES

Aperitivo Café de Alcoy

აპერიტივო კაფე დე ალკოი

Pozostałe napoje spirytusowe

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა

Pozostałe napoje spirytusowe

DE

Königsberger Bärenfang

კენიგსბერგერ ბერენფანგ

Pozostałe napoje spirytusowe

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ოსტპროისიშერ ბერენფანგ

Pozostałe napoje spirytusowe

ES

Ronmiel

რონმიელ

Pozostałe napoje spirytusowe

ES

Ronmiel de Canarias

რონმიელ დეკანარიას

Pozostałe napoje spirytusowe

BE NL FR DE

Belgia, Niderlandy, Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)), Niemcy (niemieckie kraje związkowe Nordrhein-Westfalen i Niedersachsen)

Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever

ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ

Pozostałe napoje spirytusowe

SI

Domači rum

დომაჩი რუმ

Pozostałe napoje spirytusowe

IE

Irish Poteen / Irish Póitín

აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ

Pozostałe napoje spirytusowe

LT

Trauktinė

ტრაუკტინე

Pozostałe napoje spirytusowe

LT

Trauktinė Palanga

ტრაუკტინე პალანგა

Pozostałe napoje spirytusowe

LT

Trauktinė Dainava

ტრაუკტინე დაინავა

Pozostałe napoje spirytusowe

Napoje spirytusowe Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej

[…]

CZĘŚĆ C

Wina aromatyzowane Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji

Państwo członkowskie Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona

Transkrypcja na alfabet gruziński

DE

Nürnberger Glühwein

იურნბერგერ გლიუჰვაინ

DE

Thüringer Glühwein

თიურინგერ გლიუჰვაინ

FR

Vermouth de Chambéry

Vერმუტ დე შამბერი

IT

Vermouth di Torino

Vერმუტ დი ტორინო

Wina aromatyzowane Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej

[…]


(1)  Oznaczenie geograficzne Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky obejmuje whisky/whiskey produkowaną w Irlandii i Irlandii Północnej.

Top