EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0794

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 794/2011 z dnia 8 sierpnia 2011 r. zatwierdzające zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Parmigiano Reggiano (ChNP)]

Dz.U. L 204 z 9.8.2011, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/794/oj

9.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 204/19


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 794/2011

z dnia 8 sierpnia 2011 r.

zatwierdzające zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Parmigiano Reggiano (ChNP)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2.

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Włoch o zatwierdzenie zmian specyfikacji nazwy „Parmigiano Reggiano” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (2).

(2)

Belgia, Dania i „Stowarzyszenie importerów sera” z siedzibą w Bâle (Szwajcaria) zgłosiły swój sprzeciw wobec rejestracji zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 510/2006. Sprzeciwy Belgii i Danii zostały uznane za dopuszczalne na podstawie art. 7 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) i c) wymienionego rozporządzenia. Sprzeciw zgłoszony przez „Stowarzyszenie importerów sera” został uznany za niedopuszczalny, ponieważ został przekazany po wyznaczonym terminie.

(3)

Pismami z dnia 30 października 2009 r. Komisja wezwała zainteresowane strony do rozpoczęcia odpowiednich konsultacji.

(4)

Sprzeciw Danii dotyczył braku uzasadnienia związanego z wymogiem krojenia, tarcia i pakowania sera o nazwie „Parmigiano Reggiano” na wyznaczonym obszarze geograficznym. W następstwie wyjaśnień przekazanych przez Włochy w ramach wspomnianych konsultacji Dania wycofała swój sprzeciw.

(5)

Sprzeciw Belgii również dotyczył braku uzasadnienia wymogu krojenia, tarcia i pakowania sera o nazwie „Parmigiano Reggiano” na wyznaczonym obszarze geograficznym.

(6)

Biorąc pod uwagę, że w terminie sześciu miesięcy Belgia i Włochy nie osiągnęły porozumienia, Komisja jest zobowiązana podjąć decyzję zgodnie z procedurą określoną w art. 7 ust. 5 akapit trzeci i w art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006.

(7)

W pkt 3.6 jednolitego dokumentu administracyjnego Włochy podkreślają, że „wymóg ten można uzasadnić zniknięciem lub brakiem widoczności na serze tartym lub w porcjach oznakowania identyfikacyjnego sera »Parmigiano Reggiano« obecnego na całym kręgu sera, stąd konieczność zagwarantowania pochodzenia wstępnie opakowanego wyrobu. Wymóg ten wynika również z konieczności zagwarantowania tego, by operacja pakowania w porcje została wykonana jak najszybciej po pokrojeniu na kawałki, z użyciem metod umożliwiających uniknięcie ryzyka odwodnienia i utlenienia, czyli utraty oryginalnych właściwości organoleptycznych sera »Parmigiano Reggiano«. W szczególności rozkrojenie kręgu pozbawia ser ochrony zapewnianej przez skórkę, która – silnie odwodniona – doskonale izoluje od otoczenia”.

(8)

Według Komisji sporządzonemu przez włoskie właściwe organy uzasadnieniu działań – zgodnie z którymi gwarantuje się pochodzenie produktu, zapewnia się optymalną kontrolę i zachowuje się jakość fizyczną i organoleptyczną – nie można zarzucić oczywistego błędu oceny.

(9)

Ponadto Belgia, w ramach sprzeciwu, odwołała się do art. 7 ust. 3 lit. c) rozporządzenia (WΕ) nr 510/2006. Zgodnie z powyższym artykułem za dopuszczalne uznaje się sprzeciwy „[…] [w których wykazano], że rejestracja proponowanej nazwy zagroziłaby […] istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację, o której mowa w art. 6 ust. 2”.

(10)

Belgia nie dostarczyła konkretnych danych dotyczących potencjalnego zagrożenia dla przedsiębiorstw belgijskich w wyniku wejścia w życie zmian specyfikacji.

(11)

Jednak powszechnie wiadomo, że poza określonym obszarem geograficznym istnieją firmy zajmujące się krojeniem lub pakowaniem sera o nazwie „Parmigiano Reggiano”. Artykuł 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 dopuszcza ustanowienie w takiej sytuacji okresu przejściowego trwającego nie dłużej niż pięć lat w przypadku gdy sprzeciw uznano za dopuszczalny ze względu na fakt, że rejestracja proponowanej nazwy zagroziłaby istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację, o której mowa w art. 6 ust. 2 wyżej wymienionego rozporządzenia. Uwzględniając zwłaszcza realizowane zobowiązania umowne i konieczne stopniowe dostosowywanie rynku w wyniku zmian specyfikacji nazwy „Parmigiano Reggiano”, wydaje się właściwe w tej sytuacji wprowadzenie okresu przejściowego trwającego jeden rok dla podmiotów niemających siedziby na obszarze geograficznym wyznaczonym w specyfikacji dotyczącej nazwy „Parmigiano Reggiano”, pod warunkiem że zgodnie z prawem przeprowadzały operacje krojenia i pakowania sera „Parmigiano Reggiano” poza wyznaczonym obszarem geograficznym przez okres co najmniej pięciu lat przed dniem 16 kwietnia 2009 r. Długość okresu przejściowego jest identyczna z długością okresu przejściowego przyznaną przez Włochy podmiotom przeprowadzającym operacje krojenia i pakowania na terytorium Włoch, ale poza wyznaczonym obszarem geograficznym.

(12)

W związku z powyższym należy zatwierdzić zmiany i wprowadzić okres przejściowy o długości jednego roku.

(13)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Chronionych Oznaczeń Geograficznych i Chronionych Nazw Pochodzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się zmiany specyfikacji opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dnia 16 kwietnia 2009 r. dotyczące nazwy wymienionej w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wprowadza się okres przejściowy o długości jednego roku dla podmiotów niemających siedziby na obszarze geograficznym wyznaczonym w specyfikacji dotyczącej nazwy „Parmigiano Reggiano”, które zgodnie z prawem przeprowadzały operacje krojenia i pakowania sera o nazwie „Parmigiano Reggiano” poza wyznaczonym obszarem geograficznym przez okres co najmniej pięciu lat przed dniem 16 kwietnia 2009 r.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 sierpnia 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.

(2)  Dz.U. C 87 z 16.4.2009, s. 14.


ZAŁĄCZNIK

Produkty wymienione w załączniku I do Traktatu przeznaczone do spożycia przez ludzi:

Klasa 1.3.   Sery

WŁOCHY

Parmigiano Reggiano (ChNP)


Top