This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0019
2010/673/EU: Decision of the European Central Bank of 2 November 2010 amending Decision ECB/2007/7 concerning the terms and conditions of TARGET2-ECB (ECB/2010/19)
2010/673/UE: Decyzja Europejskiego Banku Centralnego z dnia 2 listopada 2010 r. zmieniająca decyzję EBC/2007/7 w sprawie warunków uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB (EBC/2010/19)
2010/673/UE: Decyzja Europejskiego Banku Centralnego z dnia 2 listopada 2010 r. zmieniająca decyzję EBC/2007/7 w sprawie warunków uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB (EBC/2010/19)
Dz.U. L 290 z 6.11.2010, p. 53–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; Uchylona w sposób domniemany przez 32022D0911
6.11.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 290/53 |
DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 2 listopada 2010 r.
zmieniająca decyzję EBC/2007/7 w sprawie warunków uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB
(EBC/2010/19)
(2010/673/UE)
ZARZĄD EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 11 ust. 6 oraz art. 17, 22 i 23,
uwzględniając wytyczne EBC/2007/2 z dnia 26 kwietnia 2007 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (1),
uwzględniając decyzję EBC/2007/7 z dnia 24 lipca 2007 r. w sprawie warunków uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 15 września 2010 r. Rada Prezesów Europejskiego Banku Centralnego (EBC) przyjęła wytyczne EBC/2010/12 zmieniające wytyczne EBC/2007/2 w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (3), które m.in.: a) uwzględniają aktualizacje wersji 4.0 systemu TARGET2, w szczególności mające na celu umożliwienie uczestnikom dostępu do jednego lub większej ilości rachunków w PM przez Internet; oraz b) odzwierciedlają szereg zmian technicznych spowodowanych wejściem w życie Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz wyjaśniają niektóre zagadnienia. |
(2) |
Uwzględnienie niektórych elementów wytycznych EBC/2010/12 w warunkach uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB wymaga wprowadzenia dostosowujących zmian w decyzji EBC/2007/7, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zmiana warunków uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB
Załącznik do decyzji EBC/2007/7 zawierający warunki uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB podlega zmianie zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 2 listopada 2010 r.
Jean-Claude TRICHET
Prezes EBC
(1) Dz.U. L 237 z 8.9.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 237 z 8.9.2007, s. 71.
(3) Dz.U. L 261 z 5.10.2010, s. 6.
ZAŁĄCZNIK
W warunkach uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w art. 28 ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
w art. 32 ust. 2 termin „Community” zastępuje się terminem „Union”; |
4) |
artykuł 33 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Participants shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering, the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payments debited or credited on their PM accounts. Participants shall also acquaint themselves with the network service provider’s data retrieval policy prior to entering into the contractual relationship with the network service provider.”; |
5) |
w art. 34 ust. 1 termin „SWIFT” zastępuje się terminem „BIC”; |
6) |
artykuł 38 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main.”; |
7) |
w dodatku I trzy ostatnie wiersze tabeli w art. 2 ust. 1 otrzymują brzmienie:
|
8) |
w dodatku V ostatni wiersz tabeli w art. 3 otrzymuje brzmienie:
|