This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0967
Commission Regulation (EC) No 967/2009 of 15 October 2009 amending Regulation (EC) No 1418/2007 concerning the export for recovery of certain waste to certain non-OECD countries (Text with EEA relevance)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 967/2009 z dnia 15 października 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1418/2007 dotyczące wywozu w celu poddania odzyskowi niektórych odpadów do pewnych państw nienależących do OECD (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 967/2009 z dnia 15 października 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1418/2007 dotyczące wywozu w celu poddania odzyskowi niektórych odpadów do pewnych państw nienależących do OECD (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Dz.U. L 271 z 16.10.2009, pp. 12–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
|
16.10.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 271/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 967/2009
z dnia 15 października 2009 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1418/2007 dotyczące wywozu w celu poddania odzyskowi niektórych odpadów do pewnych państw nienależących do OECD
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie przemieszczania odpadów (1), w szczególności jego art. 37 ust. 2 akapit trzeci,
po konsultacji z zainteresowanymi państwami,
a także mając na uwadze, co następuje:
Komisja otrzymała odpowiedzi od Czarnogóry, Nepalu, Serbii i Singapuru na jej pisemny wniosek w sprawie potwierdzenia na piśmie, że odpady wymienione w załączniku III lub IIIA do rozporządzenia (WE) nr 1013/2006, których wywóz nie jest zakazany na mocy art. 36 wymienionego aktu prawnego, mogą być wywożone ze Wspólnoty w celu poddania ich odzyskowi w tych państwach oraz w sprawie informacji na temat ewentualnych procedur kontrolnych przeprowadzanych w państwie przeznaczenia. Komisja otrzymała także dodatkowe informacje dotyczące Hongkongu, Indonezji i Ukrainy. Dlatego też załącznik do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1418/2007 (2) powinien zostać zmieniony, aby uwzględnić powyższe informacje,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Artykuł 1a rozporządzenia (WE) nr 1418/2007 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 1a
Odpowiedzi na pisemny wniosek przesłany przez Komisję zgodnie z art. 37 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 znajdują się w załączniku.
Jeżeli w załączniku wskazano, że dany kraj nie zakazuje określonych przemieszczeń odpadów ani nie stosuje wobec nich procedury uprzedniego zgłoszenia na piśmie i zgody, jak określono w art. 35 tego rozporządzenia, w odniesieniu do takich przemieszczeń zastosowanie ma art. 18 tego rozporządzenia z uwzględnieniem niezbędnych zmian.”.
Artykuł 2
Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1418/2007 zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia jego wejścia w życie.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 października 2009 r.
W imieniu Komisji
Catherine ASHTON
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1418/2007 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
wpis dotyczący Hongkongu w odniesieniu do kodu odpadu B3010 otrzymuje brzmienie: „Hongkong
|
|
2) |
we wpisie dotyczącym Indonezji wprowadza się zmiany w odniesieniu do następujących odpadów: „Indonezja
|
|
3) |
po wpisie dotyczącym Chorwacji wprowadza się wpis w brzmieniu: „Czarnogóra
|
|
4) |
po wpisie dotyczącym Mołdawii (Republiki Mołdowy) wprowadza się wpis w brzmieniu: „Nepal
|
|
5) |
po wpisie dotyczącym Południowej Afryki wprowadza się wpis w brzmieniu: „Serbia
|
|
6) |
po wpisie dotyczącym Seszeli wprowadza się wpis w brzmieniu: „Singapur
|
|
7) |
wpis dotyczący Ukrainy otrzymuje brzmienie: „Ukraina
|