EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0847
2007/847/EC: Commission Decision of 6 December 2007 providing for a derogation from certain provisions of Council Directive 2000/29/EC in respect of plants of Vitis L., other than fruits, originating in Croatia or the former Yugoslav Republic of Macedonia (notified under document number C(2007) 5897)
2007/847/WE: Decyzja Komisji z dnia 6 grudnia 2007 r. przewidująca odstępstwo od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do roślin Vitis L., innych niż owoce, pochodzących z Chorwacji lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 5897)
2007/847/WE: Decyzja Komisji z dnia 6 grudnia 2007 r. przewidująca odstępstwo od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do roślin Vitis L., innych niż owoce, pochodzących z Chorwacji lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 5897)
Dz.U. L 333 z 19.12.2007, p. 78–82
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
19.12.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 333/78 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 6 grudnia 2007 r.
przewidująca odstępstwo od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do roślin Vitis L., innych niż owoce, pochodzących z Chorwacji lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 5897)
(2007/847/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 15 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z dyrektywą 2000/29/WE rośliny Vitis L., inne niż owoce, pochodzące z krajów trzecich zasadniczo nie powinny być wprowadzane do Wspólnoty. |
(2) |
Słowenia wystąpiła z wnioskiem o odstępstwo umożliwiające przywóz z Chorwacji lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii roślin Vitis L., innych niż owoce, na ograniczony okres w celu umożliwienia wyspecjalizowanym szkółkom rozmnażania tych roślin we Wspólnocie przed ponownym ich wywozem do Chorwacji lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. |
(3) |
Komisja uważa, że ryzyko rozprzestrzeniania się organizmów szkodliwych nie istnieje dla roślin lub produktów roślinnych, pod warunkiem że rośliny Vitis L., inne niż owoce, pochodzące z Chorwacji lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii podlegają szczególnym warunkom ustanowionym w niniejszej decyzji. |
(4) |
Należy zatem upoważnić państwa członkowskie na ograniczony okres do zezwalania na wprowadzenie na ich terytorium takich roślin podlegających szczególnym warunkom. |
(5) |
Upoważnienie to powinno przestać obowiązywać w przypadku stwierdzenia, że szczególne warunki ustanowione w niniejszej decyzji nie są wystarczające do zapobieżenia wprowadzeniu organizmów szkodliwych do Wspólnoty lub nie są spełnione. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W drodze odstępstwa od art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE, zgodnie z pkt 15 część A załącznika III do tej dyrektywy, państwa członkowskie są upoważnione do zezwalania na wprowadzanie na ich terytorium roślin Vitis L., innych niż owoce, przeznaczonych do szczepienia na terytorium Wspólnoty i pochodzących z Chorwacji lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (zwanych dalej „roślinami”).
W celu zakwalifikowania do odstępstwa rośliny podlegają, poza wymogami ustalonymi w załącznikach I i II do dyrektywy 2000/29/WE, warunkom ustanowionym w załączniku do niniejszej decyzji.
W celu zakwalifikowania do odstępstwa rośliny są wprowadzone do Wspólnoty w następujących okresach:
a) |
pomiędzy dniem 1 stycznia 2008 r. a dniem 30 kwietnia 2008 r.; |
b) |
pomiędzy dniem 1 stycznia 2009 r. a dniem 30 kwietnia 2009 r.; |
c) |
pomiędzy dniem 1 stycznia 2010 r. a dniem 30 kwietnia 2010 r. |
Artykuł 2
1. Państwa członkowskie korzystające z odstępstwa przewidzianego w art. 1 przekazują Komisji i pozostałym państwom członkowskim:
a) |
informacje dotyczące ilości roślin przywożonych na mocy niniejszej decyzji; oraz |
b) |
szczegółowe sprawozdanie techniczne z urzędowych kontroli określonych w pkt 6 załącznika. |
Informacje te oraz sprawozdanie zostaną przekazane, odnośnie do wprowadzenia, o którym mowa w art. 1 pkt a), najpóźniej do dnia 15 listopada 2008 r., odnośnie do wprowadzenia, o którym mowa w art. 1 pkt b), najpóźniej do dnia 15 listopada 2009 r. oraz odnośnie do wprowadzenia, o którym mowa w art. 1 pkt c), najpóźniej do dnia 15 listopada 2010 r.
2. Każde państwo członkowskie, w którym rośliny są szczepione po wprowadzeniu na jego terytorium, przedstawia również Komisji i pozostałym państwom członkowskim szczegółowe sprawozdanie techniczne z urzędowych kontroli i badań określonych w pkt 8 lit. b) załącznika.
Sprawozdanie zostaje przekazane, odnośnie do wprowadzenia, o którym mowa w art. 1 pkt a), najpóźniej do dnia 15 listopada 2008 r., odnośnie do wprowadzenia, o którym mowa w art. 1 pkt b), najpóźniej do dnia 15 listopada 2009 r. oraz odnośnie do wprowadzenia, o którym mowa w art. 1 pkt c), najpóźniej do dnia 15 listopada 2010 r.
Artykuł 3
Państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję i pozostałe państwa członkowskie o wszelkich przesyłkach wprowadzanych na ich terytorium zgodnie z niniejszą decyzją, które następnie okazały się nie spełniać wymogów niniejszej decyzji.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 grudnia 2007 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2007/41/WE (Dz.U. L 169 z 29.6.2007, str. 51).
ZAŁĄCZNIK
SZCZEGÓLNE WARUNKI MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO ROŚLIN VITIS L., INNYCH NIŻ OWOCE, POCHODZĄCYCH Z CHORWACJI LUB Z BYŁEJ JUGOSŁOWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII OBJĘTYCH ODSTĘPSTWEM PRZEWIDZIANYM W ART. 1
1. |
Rośliny będące materiałem rozmnożeniowym w postaci zrazów w stanie uśpienia odmian Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn. Malvazija istarska bijela), Maraština, Muškat momjanski (syn. Muškat istarski), Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavac veliki, Plavka (syn. Plavina), Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Vugava lub Žlahtina, w przypadku wprowadzenia z Chorwacji, lub Aleksandriski muškat, Alikant buse, Belan, Belo zimsko, Beogradska bessemena, Demir kapija, Grenaš crn, Kadarka, Krainski bojadiser, Kratošija, Moldavija, Ohridsko crno, Plavec mal, Plovdina, Prokupec, R’kaciteli, Semijon, Smederevka, Stanušina, Sultanina, Temjanika, Teran, Vranec, Župljanka lub Žilavka, w przypadku wprowadzenia z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, które są:
|
2. |
Do roślin dołączone zostaje świadectwo fitosanitarne, wydane w Chorwacji lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii zgodne z art. 13 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE, na podstawie określonych w nim badań, potwierdzające w szczególności brak następujących organizmów szkodliwych:
W świadectwie, w pozycji „Dodatkowa deklaracja” podaje się oświadczenie o treści: „Niniejsza przesyłka spełnia warunki ustanowione w decyzji 2007/847/WE”. |
3. |
Urzędowa organizacja ochrony roślin w Chorwacji lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii zgodnie z pkt 1 b) zapewnia tożsamość i integralność roślin od chwili ich zbioru do chwili ich wywozu do Wspólnoty. |
4. |
Rośliny wprowadzane są przez punkty wwozu wyznaczone do tego celu przez państwo członkowskie, w którym się znajdują. Te punkty wwozu oraz nazwa i adres właściwego organu, o którym mowa w dyrektywie 2000/29/WE odpowiedzialnego za każdy punkt wwozu, są podawane przez państwo członkowskie Komisji z wystarczającym wyprzedzeniem i udostępniane na żądanie innym państwom członkowskim. W przypadku gdy wprowadzenie roślin do Wspólnoty odbywa się w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie korzystające z upoważnienia, o którym mowa w art. 1 (zwanego dalej „upoważnieniem”), organy urzędowe państwa członkowskiego odpowiedzialne za wprowadzenie informują i współpracują z odpowiedzialnymi organami urzędowymi państw członkowskich korzystających z tego upoważnienia w celu zapewnienia przestrzegania przepisów niniejszej decyzji. |
5. |
Przed wprowadzeniem do Wspólnoty, importer zostaje urzędowo powiadomiony o warunkach ustanowionych w pkt 1–4; dany importer przekazuje odpowiedzialnym organom państwa członkowskiego wprowadzenia informacje szczegółowe dotyczące każdego wprowadzenia, a to państwo członkowskie niezwłocznie przekazuje Komisji szczegóły zawiadomienia, wskazując:
Importer powiadamia właściwe organy urzędowe o wszelkich zmianach dotyczących wymienionych powyżej szczegółowych informacji, natychmiast po ich wystąpieniu. Zainteresowane państwo członkowskie niezwłocznie powiadamia Komisję o powyższych informacjach szczegółowych i szczegółach wszelkich wprowadzonych do nich zmian. Nie później niż dwa tygodnie przed datą wprowadzenia importer powiadamia odpowiedzialny organ urzędowy o miejscach określonych w pkt 7, w których mają być szczepione rośliny. |
6. |
Kontrole, w tym badania w stosownych przypadkach, wymagane na mocy art. 13 dyrektywy 2000/29/WE i zgodnie z przepisami ustanowionymi w niniejszej decyzji są przeprowadzane przez odpowiedzialne organy urzędowe państwa członkowskiego korzystającego z upoważnienia oraz, w stosownych przypadkach, we współpracy z odpowiedzialnymi organami urzędowymi państwa członkowskiego, w którym rośliny mają być składowane. Podczas przeprowadzania takich kontroli, państwo(-a) członkowskie również przeprowadza(-ją) kontrolę oraz, w stosownych przypadkach, badanie na obecność organizmów szkodliwych określonych w pkt 2. Komisja jest niezwłocznie powiadamiana o każdym przypadku wykrycia takich organizmów szkodliwych. W celu zniszczenia szkodliwych organizmów oraz roślin, w stosownych przypadkach, podejmowane są właściwe działania. |
7. |
Rośliny są szczepione wyłącznie w miejscach urzędowo zarejestrowanych oraz zatwierdzonych do celów tego upoważnienia. Podmiot, który zamierza szczepić rośliny, powiadamia odpowiednio wcześniej odpowiedzialne organy urzędowe państwa członkowskiego, w którym znajdują się miejsca szczepienia, o nazwisku i adresie właściciela takiego miejsca. W przypadku gdy miejsce szczepienia znajduje się w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie korzystające z upoważnienia, odpowiedzialne organy urzędowe państwa członkowskiego korzystającego z upoważnienia powiadamiają odpowiedzialne organy urzędowe państwa członkowskiego, w którym rośliny mają być szczepione, o nazwie i adresie miejsca, w którym rośliny mają być szczepione. Informacje takie są przekazywane w chwili otrzymania od importera wcześniejszego powiadomienia określonego w pkt 5 ust. 4. |
8. |
W miejscach określonych w pkt 7:
|
9. |
Wszystkie rośliny powstałe w wyniku pomyślnego szczepienia przy użyciu zrazów określonych w pkt 1 są przeznaczone jako szczepy roślin jedynie do wywozu do Chorwacji lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. Odpowiedzialne organy urzędowe państwa członkowskiego korzystające z niniejszego upoważnienia zapewniają urzędowo potwierdzone zniszczenie każdej rośliny niepodlegającej takiemu wywozowi. Przewiduje się prowadzenie rejestrów ilości roślin, które pomyślnie przeszły szczepienie, urzędowo potwierdzonych zniszczonych roślin i roślin ponownie wywiezionych do Chorwacji lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. Dane te zostają udostępnione Komisji. |