EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0199
2007/199/EC: Commission Decision of 6 December 2006 on the aid scheme for research and development in the aircraft industry implemented by Belgium (notified under document number C(2006) 5792) (Text with EEA relevance )
2007/199/WE: Decyzja Komisji z dnia 6 grudnia 2006 r. dotycząca programu pomocy na badania i rozwój w sektorze lotniczym wprowadzonego przez Belgię (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5792)( Tekst mający znaczenie dla EOG).
2007/199/WE: Decyzja Komisji z dnia 6 grudnia 2006 r. dotycząca programu pomocy na badania i rozwój w sektorze lotniczym wprowadzonego przez Belgię (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5792)( Tekst mający znaczenie dla EOG).
Dz.U. L 90 z 30.3.2007, p. 73–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 90/73 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 6 grudnia 2006 r.
dotycząca programu pomocy na badania i rozwój w sektorze lotniczym wprowadzonego przez Belgię
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5792)
(Jedynie teksty w językach francuskim i niderlandzkim są autentyczne)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/199/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 88 ust. 2 akapit pierwszy,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w szczególności jego art. 62 ust. 1 lit. a),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE (1), w szczególności jego art. 7,
uwzględniając decyzję z dnia 22 czerwca 2006 r. (2), na mocy której Komisja wszczęła procedurę przewidzianą w art. 88 ust. 2, dotyczącą środka pomocy C 27/2006 (ex NN 22/2004),
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z wymienionym artykułem,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. PROCEDURA
(1) |
W piśmie z dnia 13 lutego 2004 r., zarejestrowanym w Komisji dnia 18 lutego, Belgia zgłosiła Komisji program pomocy na rzecz badań i rozwoju („B & R”) w sektorze lotniczym. W pismach z 23 grudnia 2004 r. i 1 lipca 2005 r., zarejestrowanych w Komisji dnia 3 stycznia i 5 lipca 2005 r., Belgia przekazała Komisji informacje uzupełniające. |
(2) |
W piśmie z dnia 22 czerwca 2006 r. Komisja poinformowała Belgię o swojej decyzji w sprawie wszczęcia procedury zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE w odniesieniu do zgłoszonego środka. |
(3) |
W piśmie z dnia 11 września 2006 r., zarejestrowanym tego samego dnia, Belgia przekazała Komisji swoje uwagi. |
(4) |
W piśmie z dnia 2 października 2006 r. Komisja zwróciła się do Belgii o dodatkowe informacje, które zostały przekazane w pismach z dnia 23 i 24 listopada 2006 r., zarejestrowanych w tych samych dniach. |
(5) |
Decyzja Komisji o wszczęciu procedury została opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (3). Komisja wezwała zainteresowane strony do przedstawienia uwag dotyczących zgłoszonych środków. |
(6) |
Komisja nie otrzymała żadnych uwag od zainteresowanych stron. |
2. OPIS SZCZEGÓŁOWY
2.1. Cel, podstawa prawna, czas trwania i budżet programu
(7) |
Celem środka jest wzmocnienie możliwości technologicznych belgijskich przedsiębiorstw sektora lotniczego, uczestniczących w programie dotyczącym projektu i konstrukcji samolotu cywilnego, a także utrzymanie i rozwój zatrudnienia w tym sektorze. Zdaniem belgijskich władz program może przyczynić się do stworzenia od 2 500 do 3 000 nowych miejsc pracy w ciągu nadchodzących 20 lat. |
(8) |
Belgijska Rada Ministrów dnia 1 grudnia 2000 r. postanowiła przyznać środki finansowe dla programu pomocy na rzecz badań i rozwoju w sektorze lotniczym. Pomoc ta przyznawana jest przez państwo federalne zgodnie z umową zawartą dnia 20 listopada 2001 r. między państwem a regionami, na podstawie ustawy budżetowej (Ustawy dotyczącej pierwszego dostosowania budżetu ogólnego wydatków roku budżetowego 2001 – Ustawa z dnia 27 lipca 2001 r., Moniteur belge z dnia 14 maja 2002 r.). |
(9) |
W ramach tego systemu państwo może wypłacać zaliczki przedsiębiorstwom beneficjentom w latach 2002–2006. W decyzji Rady Ministrów z dnia 1 grudnia 2000 r. wskazano, że całkowity budżet w wysokości 195 038 000 EUR rozdzielony został w następujący sposób: 112 457 000 EUR dla producentów kabin samolotowych, 41 307 000 EUR dla producentów wyposażenia samolotów i 41 274 000 EUR dla producentów silników lotnicznych. |
2.2. Beneficjenci, działania badawcze i koszty kwalifikowane
(10) |
Program jest otwarty dla przedsiębiorstw mających siedzibę w Belgii, będących partnerami lub podwykonawcami dla dostawców silników lub wyposażenia przeznaczonych do realizacji programu dotyczącego projektu i konstrukcji samolotu cywilnego. Przedsiębiorstwa te muszą dysponować technologią przydatną dla producenta lub jego partnerów z punktu widzenia zastosowania jej w tym typie samolotu. |
(11) |
Interwencja państwa belgijskiego polega na udzieleniu wsparcia w zakresie kosztów badań przemysłowych (BP) i w zakresie rozwoju przedkonkurencyjnego (RPK) w rozumieniu załącznika I do Wspólnotowych zasad ramowych dotyczących pomocy państwa na rzecz badań i rozwoju (4) („wspólnotowe zasady ramowe na rzecz B & R”). |
(12) |
Koszty badań i rozwoju kwalifikujące się do finansowania to koszty bezpośrednio związane z projektem, z wyjątkiem wszelkich kosztów handlowych i/lub marketingowych niezbędnych dla uzyskania umów, pod warunkiem że zostały poniesione po dniu 1 grudnia 2000 r., że są uzasadnione przez przedsiębiorstwo, że zostały skontrolowane i zaakceptowane przez państwo federalne oraz że są niezbędne do wykonania działań badawczo-rozwojowych zgodnych z definicją przedstawioną powyżej. Koszty kwalifikowane muszą być zgodne z definicjami w załączniku II do wspólnotowych zasad ramowych na rzecz B & R. Koszty certyfikacji są wyłączone z pomocy. |
2.3. Instrument, intensywność i kumulacja pomocy
(13) |
Pomoc przyznawana jest w formie zaliczek, zwracanych w oparciu o płatności na rzecz państwa powiązane ze sprzedażą wspomnianych produktów lub technologii, o maksymalnym natężeniu 75 % kosztów BP (podstawa 60 %, powiększona o ewentualne premie, jednak nieprzekraczająca 75 %) i 50 % kosztów RPK (podstawa 40 %, powiększona o ewentualne premie, jednak nieprzekraczająca 50 %). |
(14) |
Zaliczka zwracana jest w całości, w formie płatności, których wysokość uzależniona jest od obrotów uzyskanych wskutek realizacji projektu. Standardowa umowy zawierana przez państwo belgijskie z przedsiębiorstwem beneficjentem przewiduje, że przedsiębiorstwo w żadnych okolicznościach nie będzie musiało zwracać odsetek od otrzymanej zaliczki. Wszelkie zwroty kończą się po spłaceniu kwoty głównej zaliczki. |
(15) |
Władze belgijskie zobowiązują się do przestrzegania zasad dotyczących kumulacji i do ograniczenia intensywności pomocy do pułapów przewidzianych we wspólnotowych zasadach ramowych na rzecz badań i rozwoju. Żadna pomoc publiczna inna niż pomoc przyznana przez państwo federalne nie zostanie udzielona na rzecz tego samego projektu. |
2.4. Motywujący efekt pomocy
(16) |
Pomoc przyznawana w ramach programu musi być konieczna i mieć efekt motywujący. Każdy projekt kwalifikujący się do dofinansowania powinien wiązać się z pewnym ryzykiem technicznym i/lub finansowym, które nie pozwala przedsiębiorstwu na samodzielne całkowite finansowanie projektu. Przedsiębiorstwo ubiegające się o pomoc musi przedłożyć kompletną dokumentację techniczną i finansową przed przyznaniem pomocy. Każda sprawa jest indywidualnie badana przez służby ministra właściwego do spraw gospodarki i polityki naukowej. Władze belgijskie zobowiązują się również do sprawdzenia motywującego efektu pomocy na podstawie ankiet przeprowadzanych w przedsiębiorstwach beneficjentach oraz do wykazania motywującego efektu pomocy w sprawozdaniach rocznych sporządzanych dla Komisji. |
(17) |
Władze belgijskie zobowiązują się do oddzielnego zgłaszania dużych projektów, zgodnie z punktem 4.7 wspólnotowych zasad ramowych na rzecz B & R. Zgłosiły one pomoc udzieloną na rzecz przedsiębiorstwa Techspace Aero w celu wyprodukowania sprężarki niskoprężnej silnika GP7000 (numer środka pomocy C 28/2006 – ex NN 23/2004). |
2.5. Powody wszczęcia procedury
(18) |
W swojej decyzji z dnia 22 czerwca 2006 r. Komisja zbadała zgłoszony środek w świetle wspólnotowych zasad ramowych na rzecz B & R i wyraziła wątpliwości dotyczące zgodności pomocy z tymi zasadami. |
(19) |
Komisja odnotowała, że pomoc została przyznana w formie zaliczki, której warunki zwrotu są powiązane ze sprzedażą produktu stworzonego w ramach działalności badawczej. Ten rodzaj zaliczek, zwracanych jedynie w przypadku powodzenia przedsięwzięcia, jest bardzo rozpowszechniony w sektorze lotniczym. |
(20) |
Punkt 5.6 Wspólnotowych zasad ramowych na rzecz B & R szczegółowo określa możliwości przyznania tego rodzaju zaliczki. Wskazano w nim, że przy tego typu środkach możliwe będzie zaakceptowanie intensywności pomocy przewyższającej zwykle stosowany pułap (25 % dla RPK i 50 % dla BP), na podstawie oceny przewidywanych warunków zwrotu dla konkretnego przypadku. |
(21) |
Od wejścia w życie Wspólnotowych zasad ramowych na rzecz B & R Komisja otrzymała wiele zgłoszeń dotyczących środków pomocy w formie zaliczek, zwracanych przypadku powodzenia przedsięwzięcia. Dzięki temu Komisja stworzyła określoną wykładnię punktu 5.6 tych zasad ramowych (5). |
(22) |
W przypadkach zbadanych do dnia dzisiejszego przez Komisję warunki zwrotu zaliczek przewidywały, w razie powodzenia przedsięwzięcia, zwrot nie tylko kwoty głównej zaliczki, lecz także odsetek, naliczonych zgodnie ze stopą referencyjną i dyskontową, określoną przez Komisję dla danego państwa członkowskiego w chwili przyznania pomocy. Zwrot był nawet wyższy w przypadku przedsięwzięcia, które odniosło duży sukces. |
(23) |
W tych okolicznościach Komisja postanowiła ograniczyć „kwotę zaliczki w stosunku do kosztów kwalifikowanych” do maksymalnie 40 % dla RPK i 60 % dla BP, przy czym te współczynniki bazowe mogą ewentualnie zostać zwiększone o punkty procentowe zgodnie z punktem 5.10 wspólnotowych zasad ramowych na rzecz B & R. |
(24) |
W badanym przypadku Komisja stwierdziła, że władze belgijskie zastosowały progi 40 % i 60 % (plus ewentualna premia w związku z pkt 5.10 akapit drugi Wspólnotowych zasad ramowych na rzecz B & R), podczas gdy warunki zwrotu wypłaconej zaliczki nie przewidują spłaty żadnych odsetek, nawet w razie powodzenia przedsięwzięcia. |
(25) |
W związku z powyższym warunki zwrotu omawianej pomocy dla przedsiębiorstw będących beneficjentami programu są dużo korzystniejsze niż zwykłe warunki zwrotu przewidziane w programach badanych dotąd przez Komisję. Brak zwrotu odsetek prowadzi do pewności otrzymania elementu pomocy we wszystkich przypadkach, podczas gdy – zgodnie ze zwykłymi warunkami zwrotu pomocy – element ten może zupełnie nie występować w razie powodzenia przedsięwzięcia (i może nawet stać się ujemny w razie dużego sukcesu, a przedsiębiorstwo zapewni państwu zyski, również w wartościach realnych). |
3. UWAGI BELGII
3.1. Budżet środka pomocy
(26) |
W związku z decyzją z dnia 22 czerwca 2006 r. władze belgijskie sprecyzowały, że przedmiotowy program nie dotyczy finansowania przeznaczonego dla producentów kabin samolotowych. Decyzja Rady Ministrów z dnia 1 grudnia 2000 r. oddziela budżet przyznany producentom kabin samolotowych od budżetu przeznaczonego na rzecz producentów wyposażenia samolotów i silników lotniczych. Warunki przyznawania pomocy na rzecz producentów kabin samolotowych wyraźnie różnią się od warunków dotyczących producentów wyposażenia samolotów i silników lotniczych. Pomoc państwa wprowadzona decyzją Rady Ministrów z dnia 1 grudnia 2000 r. dotyczy jedynie tych ostatnich. |
3.2. Dostosowanie pomocy państwa udzielonej na rzecz producentów wyposażenia samolotów i producentów silników lotniczych
(27) |
Władze belgijskie pragną dostosować pomoc przyznaną na rzecz producentów wyposażenia samolotów i producentów silników lotniczych do wzorów umów przekazanych Komisji dnia 23 listopada 2006 r. Przedstawiono dwie możliwości dostosowania. Dla każdego z projektów, które otrzymały pomoc, wybrano jedną możliwość. |
(28) |
Pierwsza możliwość polega na odzyskaniu części przyznanej pomocy w celu obniżenia jej intensywności do poziomu przewidzianego we Wspólnotowych zasadach ramowych na rzecz B & R dla jednej dotacji (maksymalnie 50 % dla działań BP i 25 % dla działań RPK, przy czym ewentualnie intensywności te mogą być podwyższone o premie). Władze belgijskie odzyskają część pomocy stanowiącą nadwyżkę najpóźniej do dnia 31 marca 2007 r., stosując stopę oprocentowania równą stopie referencyjnej i dyskontowej Komisji obowiązującej w chwili przyznania pomocy. Poza początkowym zwrotem nadwyżki i zgodnie z umową przyznania pomocy władze belgijskie wniosą, w razie powodzenia przedsięwzięcia, o zwrot, bez odsetek, części pomocy zachowanej przez przedsiębiorstwo. Tabela 1 Zaliczki po dostosowaniu do dopuszczalnej intensywności dotacji
|
(29) |
Druga możliwość zakłada zwrot zaliczki jedynie w przypadku powodzenia przedsięwzięcia i dostosowuje warunki jej zwrotu od zasad stosowanych przez Komisję. Warunki zwrotu przyjęte przez władze belgijskie są progresywne i umożliwiają odzyskanie, jeśli przedsięwzięcie zakończy się sukcesem, kwoty nominalnej i odsetek naliczonych na podstawie stopy referencyjnej i dyskontowej Komisji, obowiązującej w chwili przyznania pomocy. Tabela 2 Zaliczki po dostosowaniu warunków zwrotu do zasad wspólnotowych
|
(30) |
Sukces handlowy projektów określa się na podstawie sprzedaży przewidywanej w chwili przyznania pomocy. Przy zwrocie zaliczki uwzględnia się całą sprzedaż. |
(31) |
Electronic Apparatus i XenICS/FOS & S zwracają stałą kwotę za każdy sprzedany produkt. Te stałe płatności pozwalają na zwrot zarówno kwoty głównej, jak i odsetek. |
(32) |
Natomiast przedsiębiorstwa Europlasma i Samtech zwracają zmienne kwoty za każdy sprzedany produkt. W tych przypadkach zmienna płatność składa się z:
|
(33) |
Dla przedsiębiorstwa Europlasma zwroty rosną liniowo. |
(34) |
Dla przedsiębiorstwa Electronic Apparatus zwroty następują po osiągnięciu kolejnych poziomów sprzedaży. Przewidziano pięć poziomów po […] sprzedane zestawy urządzeń. Jeżeli program zatrzymany zostanie w obrębie jednego poziomu przed osiągnięciem celu określonego jako sukces, przedsiębiorstwo dokonuje wówczas ostatniego zwrotu proporcjonalnie do sprzedaży zrealizowanej od ostatnio osiągniętego poziomu. |
(35) |
W przypadku przedsiębiorstw Samtech i XenICS/FOS & S zwroty rosną wykładniczo. Przewidywane są trzy etapy zwrotów:
|
(36) |
Władze belgijskie wyznaczyły dzień 31 grudnia 2018 r. jako ostateczną datę spłaty dla wszystkich umów z tabeli 2, z wyjątkiem umowy z przedsiębiorstwem Samtech, dla którego ostateczną datę spłaty wyznaczono na dzień 31 grudnia 2021 r., gdyż pomoc dla tego przedsiębiorstwa została przyznana niedawno. |
3.3. Zobowiązania
(37) |
Władze belgijskie zobowiązują się do:
|
4. OCENA
4.1. Istnienie pomocy państwa
(38) |
Program jest finansowany ze środków belgijskiego państwa federalnego. Przynosi on korzyści niektórym producentom wyposażenia samolotów i producentom silników lotniczych. Zaliczki są zwracane jedynie w razie sukcesu handlowego produktu będącego przedmiotem badań, niektóre z nich są zwracane bez odsetek. Stanowi to korzyść w porównaniu do pożyczek udzielanych na warunkach rynkowych. Program może również doprowadzić do zakłócenia konkurencji i wpłynąć negatywnie na wymianę handlową między państwami członkowskimi, z uwagi na fakt, że w sektorze działają także producenci wyposażenia samolotów i silników lotniczych z innych państw. Środek ten spełnia w związku z tym kryteria zbiorcze definiujące pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE. |
(39) |
Całkowita kwota pomocy państwa, przyznana na rzecz przedmiotowego programu, wynosi 82 581 000 EUR, z czego 41 307 000 EUR przeznaczono dla producentów wyposażenia samolotów, a 41 274 000 EUR dla producentów silników lotniczych. |
4.2. Bezprawność pomocy państwa
(40) |
Pomoc indywidualna przyznana w ramach programu jest przedmiotem umów między państwem a przedsiębiorstwami beneficjentami. Model umowy przekazany przez władze belgijskie nie przewiduje klauzuli zawieszającej wpłaty zaliczek w związku z badaniem środka przez Komisję zgodnie z zasadami wspólnotowymi dotyczącymi pomocy państwa. Ponieważ środek został już wdrożony, należy go uznać za bezprawny w rozumieniu art. 1 lit. b) i f) rozporządzenia (WE) nr 659/1999. |
4.3. Zgodność pomocy państwa
(41) |
Zmiana programu zgodnie z pierwszą możliwością, opisaną w motywie 28, usuwa korzyść przyznaną początkowo beneficjentom, zmniejszając intensywność pomocy do poziomu przewidzianego dla dotacji we Wspólnotowych zasadach ramowych na rzecz B & R (50 % dla BP i 25 % dla RPK, przy czym intensywności mogą ewentualnie być zwiększone o premie). Oprócz zwrotu nadwyżki pomocy z odsetkami zwrot pozostałej pomocy wykracza poza wymogi zasad ramowych na rzecz B & R. Pomoc przyznana na tak zmienionych warunkach jest zgodna z tymi zasadami. |
(42) |
Zmiany w przyznanej pomocy zgodnie z drugą możliwością, opisaną w motywach 29–36 czynią warunki zwrotu zaliczek zgodnymi z zasadami przyjętymi przez Komisję: zwrot jest progresywny i w przypadku powodzenia przedsięwzięcia wzrasta do wysokości kwoty nominalnej zaliczki z narosłymi odsetkami. Pomoc przyznana na tak zmienionych warunkach jest zgodna z zasadami przyjętymi przez Komisję. |
(43) |
W tabelach 1 i 2 wymieniono przedsiębiorstwa, które dotąd skorzystały z programu. Władze belgijskie zobowiązują się do zniesienia dodatkowej korzyści, którą przyznały tymczasowo tym przedsiębiorstwom w porównaniu z beneficjentami programów pomocy w formie zaliczek zwrotnych zbadanych dotąd przez Komisję. Ponadto władze belgijskie zobowiązują się do przestrzegania zasad przyjętych przez Komisję w zakresie warunków zwrotów, jeśli przed końcem 2006 r. przyznane zostaną nowe zaliczki o intensywności przewyższającej pułapy określone dla dotacji we Wspólnotowych zasadach ramowych na rzecz B & R. Zobowiązują się również do podjęcia odpowiednich środków, gdyby nowa pomoc została przyznana w ramach tego programu po wejściu w życie nowych wspólnotowych zasad ramowych dotyczących pomocy państwa na rzecz badań, rozwoju i innowacyjności. |
5. WNIOSEK
(44) |
Komisja stwierdza, że Belgia bezprawnie wdrożyła program pomocy na badania i rozwój w sektorze lotniczym na rzecz producentów wyposażenia samolotów i producentów silników lotniczych, naruszając art. 88 ust. 3 Traktatu WE. Belgia zobowiązała się jednak do dostosowania, przed 31 grudnia 2006 r., udzielonej przez państwo pomocy, by stała się ona zgodna ze Wspólnotowymi ramami pomocy państwa na rzecz badań i rozwoju oraz z zasadami przyjętymi przez Komisję, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Pomoc na badania i rozwój, przyznana przez Belgię w ramach programu pomocy na badania i rozwój w sektorze lotniczym na rzecz producentów wyposażenia samolotów i producentów silników lotniczych, jest zgodna ze wspólnym rynkiem, przy spełnieniu warunków określonych w art. 2.
Artykuł 2
Belgia wymaga od beneficjentów programu, o którym mowa w art. 1, by zwrócili zaliczki zgodnie z jedną z dwóch metod, opisanych w motywach 28–36.
W tym celu Belgia zmieni przed dniem 31 grudnia 2006 r. umowy zawarte beneficjentami programu pomocy, o którym mowa w art. 1, zgodnie ze wzorami umów przekazanymi przez władze belgijskie Komisji dnia 23 listopada 2006 r., które zawierają nowe warunki zwrotu, opisane w motywach 28–36.
Zmienione i podpisane umowy zostaną przekazane Komisji do dnia 31 grudnia 2006 r.
Artykuł 3
Belgia informuje Komisję w terminie dwóch miesięcy, licząc od daty przyjęcia niniejszej decyzji, o środkach podjętych w celu zapewnienia zgodności z niniejszą decyzją.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Neelie KROES
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 83 z 27.3.1999, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1).
(2) Dz.U. C 196 z 19.8.2006, str. 7.
(3) Patrz: przypis 2.
(4) Dz.U. C 45 z 17.2.1996, str. 5.
(5) Patrz: sprawy wymienione w przypisie 5 decyzji Komisji z dnia 22 czerwca 2006 r. (Dz.U. C 196 z 19.8.2006, str. 7).
(6) Tajemnica handlowa.
(7) Odzyskiwane wraz ze zwrotem zaliczki.