This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1884
Commission Regulation (EC) No 1884/2006 of 19 December 2006 amending Regulations (EC) No 2402/96, (EC) No 2449/96 and (EC) No 2390/98 as regards the administration of import tariff quotas for manioc and sweet potatoes
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1884/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2402/96, (WE) nr 2449/96 i (WE) nr 2390/98 w odniesieniu do zarządzania niektórymi rocznymi kontyngentami taryfowymi na słodkie ziemniaki i skrobię z manioku
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1884/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2402/96, (WE) nr 2449/96 i (WE) nr 2390/98 w odniesieniu do zarządzania niektórymi rocznymi kontyngentami taryfowymi na słodkie ziemniaki i skrobię z manioku
Dz.U. L 364 z 20.12.2006, p. 44–56
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; Uchylona w sposób domniemany przez 32016R1237
20.12.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 364/44 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1884/2006
z dnia 19 grudnia 2006 r.
zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2402/96, (WE) nr 2449/96 i (WE) nr 2390/98 w odniesieniu do zarządzania niektórymi rocznymi kontyngentami taryfowymi na słodkie ziemniaki i skrobię z manioku
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady 96/317/WE z dnia 13 maja 1996 r. dotyczącą podsumowania wyników konsultacji prowadzonych z Tajlandią na mocy art. XXIII GATT (1), w szczególności jego art. 3,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV. 6 (2), w szczególności jego art. 1 ust. 1,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2286/2002 z dnia 10 grudnia 2002 r. w sprawie uzgodnień dotyczących produktów rolnych oraz towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1706/98 (3) w szczególności jego art. 5,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (4), w szczególności jego art. 9 ust. 2 oraz art. 12 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (5) ma zastosowanie do pozwoleń na przywóz w okresach obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2007 r. |
(2) |
Wspólne zasady ustanowione w rozporządzeniu (WE) nr 1301/2006, a zwłaszcza szczegółowe zasady dotyczące wniosków, statusu wnioskodawców oraz wydawania pozwoleń, ograniczające okres ważności pozwoleń na wywóz do ostatniego dnia obowiązywania kontyngentu taryfowego, stosuje się bez uszczerbku dla dodatkowych warunków lub odstępstw ustanowionych w rozporządzeniach sektorowych. W celu uniknięcia obowiązywania rozbieżnych zasad w niektórych rozporządzeniach sektorowych, należy zmienić rozporządzenia Komisji (WE) nr 2402/96 z dnia 17 grudnia 1996 r. otwierające i określające zarządzanie niektórymi rocznymi kontyngentami taryfowymi na słodkie ziemniaki i skrobię z manioku (6), (WE) nr 2449/96 z dnia 18 grudnia 1996 r. otwierające i ustalające zarządzanie niektórymi rocznymi kontyngentami taryfowymi na produkty objęte kodami CN 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 i 0714 90 19 pochodzące z niektórych państw trzecich innych niż Tajlandia (7) i (WE) nr 2390/98 z dnia 5 listopada 1998 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1706/98 w zakresie uzgodnień dotyczących przywozu niektórych produktów będących substytutami zbóż oraz przetworzonych produktów zbożowych i produktów z ryżu pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) lub z krajów i terytoriów zamorskich i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2245/90 (8), w celu dokładnego określenia numerów porządkowych każdego kontyngentu i podkontynentu oraz ponownego określenia obowiązujących szczegółowych zasad, zwłaszcza w odniesieniu do składania wniosków, wydawania pozwoleń, ich okresu ważności oraz przekazywania informacji Komisji. |
(3) |
Należy zatem stosować te środki od dnia 1 stycznia 2007 r., czyli daty, od której środki przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 1301/2006 mają zastosowanie. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 2402/96 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 dodaje się akapity w brzmieniu: „Kontyngentom określonym w akapicie pierwszym nadaje się następujące numery porządkowe:
|
2) |
przed tytułem 1 dodaje się artykuł 1a w brzmieniu: „Artykuł 1a O ile w niniejszym rozporządzeniu nie przewidziano inaczej, zastosowanie mają przepisy rozporządzeń Komisji (WE) nr 1291/2000 (9), (WE) nr 1342/2003 (10) i (WE) nr 1301/2006 (11). |
3) |
artykuł 4 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Rubryka 24 pozwolenia zawiera jeden z zapisów zawartych w załączniku III.”; |
4) |
artykuł 7 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 7 Państwa członkowskie przekazują Komisji, następnego dnia roboczego po dniu złożenia wniosków określonym w art. 3, najpóźniej o godzinie 18.00 (czasu brukselskiego), następujące informacje:
|
5) |
artykuł 8 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 8 1. Pozwolenie na przywóz zostaje wydane czwartego dnia roboczego po dniu przekazania informacji, o których mowa w art. 7. 2. Pozwolenia są ważne na całym obszarze Wspólnoty od dnia ich faktycznego wydania, w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, do końca czwartego miesiąca upływającego od daty wydania, ale tylko do końca roku, w którym zostały wydane.”; |
6) |
artykuł 12 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 12 Państwa członkowskie przekazują Komisji, następnego dnia po dniu złożenia wniosków określonym w art. 9, najpóźniej o godzinie 18.00 (czasu brukselskiego), następujące informacje:
|
7) |
artykuł 13 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 13 1. Pozwolenie na przywóz zostaje wydane czwartego dnia roboczego po dniu przekazania informacji, o których mowa w art. 12. 2. Pozwolenia są ważne na całym obszarze Wspólnoty od dnia ich faktycznego wydania, w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, do końca trzeciego miesiąca upływającego od daty wydania, ale tylko do końca roku, w którym zostały wydane.”; |
8) |
dodaje się załącznik III znajdujący się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
W rozporządzeniu (WE) nr 2449/96 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 dodaje się akapity w brzmieniu: „Kontyngentom określonym w pkt 1), 2) i 3) nadaje się odpowiednio numery porządkowe 09.4009, 09.4011 i 09.4010. W odniesieniu do kontyngentu określonego w pkt 4) nadaje się odpowiednio numery porządkowe 09.4021 i 09.4012 części kontyngentu zarezerwowanej dla przywozu produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (2 000 ton) i drugiej części niezarezerwowanej (30 000 ton). O ile w niniejszym rozporządzeniu nie przewidziano inaczej, zastosowanie mają przepisy rozporządzeń Komisji (WE) nr 1291/2000 (12), (WE) nr 1342/2000 (13) i (WE) nr 1301/2006 (14). |
2) |
artykuł 6 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
3) |
w art. 8 wprowadza się następujące zmiany:
|
4) |
w art. 10 ust. 2 akapit trzeci ostatnie zdanie otrzymuje brzmienie: „Uzupełniające pozwolenie na przywóz zawiera ponadto w rubryce 20 jeden z zapisów wymienionych w załączniku V.”; |
5) |
w art. 11 wprowadza się następujące zmiany:
|
6) |
dodaje się załącznik IV i załącznik V znajdujące się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 3
W rozporządzeniu (WE) nr 2390/98 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 dodaje się akapit w brzmieniu: „O ile w niniejszym rozporządzeniu nie przewidziano inaczej, zastosowanie mają przepisy rozporządzeń Komisji (WE) nr 1291/2000 (15), (WE) nr 1342/2003 (16) i (WE) nr 1301/2006 (17). |
2) |
w art. 2 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Pozwolenie na przywóz zawiera w rubryce 24 jeden z zapisów znajdujących się w załączniku I.”; |
3) |
artykuł 4 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 4 Następujące przepisy stosuje się w odniesieniu do dopuszczenia do swobodnego obrotu we francuskich departamentach zamorskich zgodnie z art. 3 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2286/2002 produktów objętych kodami CN 0714 10 91 i 0714 90 11:
|
4) |
w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
dodaje się załącznik I i załącznik II znajdujące się w załączniku III do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 19 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 122 z 22.5.1996, str. 15.
(2) Dz.U. L 146 z 20.6.1996, str. 1.
(3) Dz.U. L 348 z 21.12.2002, str. 5.
(4) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(5) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.
(6) Dz.U. L 327 z 18.12.1996, str. 14. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 50).
(7) Dz.U. L 333 z 21.12.1996, str. 14. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004.
(8) Dz.U. L 297 z 6.11.1998, str. 7. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004.
(9) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.
(10) Dz.U. L 189 z 29.7.2003, str. 12.
(11) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.”;
(12) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.
(13) Dz.U. L 189 z 29.7.2003, str. 12.
(14) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.”;
(15) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.
(16) Dz.U. L 189 z 29.7.2003, str. 12.
(17) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.”;
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK III
— |
: |
W języku bułgarskim |
: |
Освобождаване от мито [член 4 от Регламент (ЕО) № 2402/96] |
— |
: |
W języku hiszpańskim |
: |
Exención del derecho de aduana [artículo 4 del Reglamento (CE) no 2402/96] |
— |
: |
W języku czeskim |
: |
Osvobozené od cla [čl. 4 nařízení (ES) č. 2402/96] |
— |
: |
W języku duńskim |
: |
Fritagelse for toldsatser (artikel 4 i forordning (EF) nr. 2402/96) |
— |
: |
W języku niemieckim |
: |
Zollfrei (Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96) |
— |
: |
W języku estońskim |
: |
Tollimaksuvaba (määruse (EÜ) nr 2402/96 artikkel 4) |
— |
: |
W języku greckim |
: |
Απαλλαγή από τoν τελωνειακό δασμό [άρθρo 4 τoυ κανoνισμoυ (ΕΚ) αριθ. 2402/96] |
— |
: |
W języku angielskim |
: |
Exemption from customs duty (Article 4 of Regulation (EC) No 2402/96) |
— |
: |
W języku francuskim |
: |
exemption du droit de douane [article 4 du règlement (CE) no 2402/96] |
— |
: |
W języku włoskim |
: |
Esenzione dal dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96] |
— |
: |
W języku łotewskim |
: |
Atbrīvošana no muitas nodevas (regulas (EK) Nr. 2402/96 4. pants) |
— |
: |
W języku litewskim |
: |
Atleidimas nuo muito mokesčio (reglamento (EB) Nr. 2402/96 4 straipsnis) |
— |
: |
W języku węgierskim |
: |
Vámmentesség [2402/96/EK rendelet 4. cikk] |
— |
: |
W języku niderlandzkim |
: |
Vrijgesteld van douanerecht (artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2402/96) |
— |
: |
W języku polskim |
: |
Zwolnienie z należności celnych (Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 2402/96) |
— |
: |
W języku portugalskim |
: |
Isenção de direito aduaneiro [artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2402/96] |
— |
: |
W języku rumuńskim |
: |
Scutit de taxe vamale (articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2402/96) |
— |
: |
W języku słowackim |
: |
Oslobodenie od cla (článok 4 nariadenia (ES) č. 2402/96) |
— |
: |
W języku słoweńskim |
: |
Oproščenocarinske dajatve (člen 4 Uredbe (ES) št. 2402/96) |
— |
: |
W języku fińskim |
: |
Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2402/96 4 artikla) |
— |
: |
W języku szwedzkim |
: |
Tullfri (artikel 4 i förordning (EG) nr 2402/96)” |
ZAŁĄCZNIK II
ZAŁĄCZNIK IV
— |
: |
W języku bułgarskim |
: |
Мита, ограничени до 6 % ad valorem [Регламент (ЕО) № 2449/96] |
— |
: |
W języku hiszpańskim |
: |
Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 2449/96] |
— |
: |
W języku czeskim |
: |
Clo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 2449/96) |
— |
: |
W języku duńskim |
: |
Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (Forordning (EF) nr. 2449/96) |
— |
: |
W języku niemieckim |
: |
Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2449/96) |
— |
: |
W języku estońskim |
: |
Väärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 2449/96) |
— |
: |
W języku greckim |
: |
Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2449/96] |
— |
: |
W języku angielskim |
: |
Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2449/96) |
— |
: |
W języku francuskim |
: |
Droits de douane limités à 6 % ad valorem [règlement (CE) no 2449/96] |
— |
: |
W języku włoskim |
: |
Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [Regolamento (CE) n. 2449/96] |
— |
: |
W języku łotewskim |
: |
Muitas nodokļi nepārsniedz 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 2449/96) |
— |
: |
W języku litewskim |
: |
Muito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 2449/96) |
— |
: |
W języku węgierskim |
: |
Mérsékelt, 6 %-os értékvám (2449/96/EK rendelet) |
— |
: |
W języku niderlandzkim |
: |
Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2449/96) |
— |
: |
W języku polskim |
: |
Należności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 2449/96) |
— |
: |
W języku portugalskim |
: |
Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 2449/96] |
— |
: |
W języku rumuńskim |
: |
Taxe vamale limitate la 6 % ad valorem (Regulamentul (CE) nr. 2449/96) |
— |
: |
W języku słowackim |
: |
Dovozné clo so stropom 6 % ad valorem (nariadenie (ES) č. 2449/96) |
— |
: |
W języku słoweńskim |
: |
Omejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 2449/96) |
— |
: |
W języku fińskim |
: |
Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2449/96) |
— |
: |
W języku szwedzkim |
: |
Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (Förordning (EG) nr 2449/96) |
ZAŁĄCZNIK V
— |
: |
W języku bułgarskim |
: |
Допълнителна лицензия, член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2449/96 |
— |
: |
W języku hiszpańskim |
: |
Certificado complementario, apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 2449/96 |
— |
: |
W języku czeskim |
: |
Licence pro dodatečné množství, čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 2449/96 |
— |
: |
W języku duńskim |
: |
Supplerende licens, forordning (EF) nr. 2449/96, artikel 10, stk. 2 |
— |
: |
W języku niemieckim |
: |
Zusätzliche Lizenz — Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2449/96 |
— |
: |
W języku estońskim |
: |
Lisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 2449/96 artikli 10 lõige 2 |
— |
: |
W języku greckim |
: |
Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2449/96 |
— |
: |
W języku angielskim |
: |
Licence for additional quantity, Article 10(2) of Regulation (EC) No 2449/96 |
— |
: |
W języku francuskim |
: |
Certificat complémentaire, règlement (CE) no 2449/96, article 10, paragraphe 2 |
— |
: |
W języku włoskim |
: |
Titolo complementare, regolamento (CE) n. 2449/96, articolo 10, paragrafo 2 |
— |
: |
W języku łotewskim |
: |
Atļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 2449/96 10. panta 2. punkts |
— |
: |
W języku litewskim |
: |
Papildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 2449/96 10 straipsnio 2 dalis |
— |
: |
W języku węgierskim |
: |
Kiegészítő engedély, 2449/96/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdés |
— |
: |
W języku niderlandzkim |
: |
Aanvullend certificaat — artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2449/96 |
— |
: |
W języku polskim |
: |
Uzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 2449/96 art. 10 ust. 2 |
— |
: |
W języku portugalskim |
: |
Certificado complementar, n.o 2 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2449/96 |
— |
: |
W języku rumuńskim |
: |
Licenţă complementară, articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2449/96 |
— |
: |
W języku słowackim |
: |
Dodatočné povolenie, článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2449/96 |
— |
: |
W języku słoweńskim |
: |
Dovoljenje za dodatne količine, člen 10(2), Uredba (ES) št. 2449/96 |
— |
: |
W języku fińskim |
: |
Lisätodistus, asetuksen (EY) N:o 2449/96 10 artiklan 2 kohta |
— |
: |
W języku szwedzkim |
: |
Kompletterande licens, artikel 10.2 i förordning (EG) nr 2449/96 |
ZAŁĄCZNIK III
ZAŁĄCZNIK I
— |
: |
W języku bułgarskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku hiszpańskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku czeskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku duńskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku niemieckim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku estońskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku greckim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku angielskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku francuskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku włoskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku łotewskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku litewskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku węgierskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku niderlandzkim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku polskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku portugalskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku rumuńskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku słowackim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku słoweńskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku fińskim |
: |
|
||||||
— |
: |
W języku szwedzkim |
: |
|
ZAŁĄCZNIK II
— |
: |
W języku bułgarskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku hiszpańskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku czeskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku duńskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku niemieckim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku estońskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku greckim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku angielskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku francuskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku włoskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku łotewskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku litewskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku węgierskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku niderlandzkim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku polskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku portugalskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku rumuńskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku słowackim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku słoweńskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku fińskim |
: |
|
||||||||
— |
: |
W języku szwedzkim |
: |
|