Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1789

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1789/2006 z dnia 5 grudnia 2006 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na przywóz bananów objętych kodem CN 08030019 pochodzących z krajów AKP w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2007 r.

    Dz.U. L 339 z 6.12.2006, p. 3–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Dz.U. L 312M z 22.11.2008, p. 160–164 (MT)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1789/oj

    6.12.2006   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 339/3


    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1789/2006

    z dnia 5 grudnia 2006 r.

    otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na przywóz bananów objętych kodem CN 0803 00 19 pochodzących z krajów AKP w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2007 r.

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1964/2005 z dnia 29 listopada 2005 r. w sprawie stawek celnych w odniesieniu do bananów (1), w szczególności jego art. 2,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Artykuł 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1964/2005 stanowi, że każdego roku, począwszy od dnia 1 stycznia, otwiera się autonomiczny kontyngent taryfowy w wysokości 775 000 ton wagi netto, podlegający zerowej stawce celnej, na przywóz bananów objętych kodem CN 0803 00 19, pochodzących z krajów AKP.

    (2)

    Należy zatem otworzyć kontyngent taryfowy na 2007 r., przewidziany rozporządzeniem (WE) nr 1964/2005, oraz ustanowić przepisy w sprawie zarządzania nim na okres do dnia 31 grudnia 2007 r.

    (3)

    Podobnie jak w przypadku przywozu niepreferencyjnego, metoda zarządzania kontyngentem taryfowym powinna zostać przyjęta w celu sprzyjania rozwojowi międzynarodowej wymiany handlowej oraz uniknięcia zakłóceń przepływów handlowych. Najbardziej odpowiednią metodą okazuje się metoda przewidująca wykorzystanie kontyngentu zgodnie z porządkiem chronologicznym według dat zatwierdzenia deklaracji wprowadzania do swobodnego obrotu (tzw. metoda „kto pierwszy, ten lepszy”). Jednak w celu zapewnienia ciągłości wymiany handlowej z krajami AKP, a zatem wystarczającego zaopatrzenia rynku wspólnotowego przy jednoczesnym uniknięciu zakłóceń przepływów handlowych, rozporządzenie Komisji (WE) nr 219/2006 (2) rezerwuje tymczasowo część kontyngentu taryfowego dla podmiotów, które zaopatrywały Wspólnotę w banany pochodzące z krajów AKP w ramach wcześniej obowiązującego systemu przywozu. Biorąc pod uwagę przejściowy charakter tego przepisu, należy stopniowo go wyeliminować oraz zapewnić w odniesieniu do 2007 r. znaczne zwiększenie części kontyngentu taryfowego zarządzanego w oparciu o metodę „kto pierwszy, ten lepszy”, zwiększając procent przywozów dokonywanych w ramach tego systemu z 60 do 81 %.

    (4)

    Należy zatem ustanowić przepisy w celu zarezerwowania łącznej ilości 146 848 ton w ramach kontyngentu taryfowego dla podmiotów, które faktycznie przywoziły do Wspólnoty banany pochodzące z krajów AKP w 2006 r. Zarządzanie wspomnianą częścią kontyngentu taryfowego należy oprzeć na systemie pozwoleń na przywóz wydawanych każdemu podmiotowi proporcjonalnie do przyznawanych ilości przywozowych na podstawie pozwoleń, które podmioty otrzymały na mocy rozdziału II rozporządzenia (WE) nr 219/2006.

    (5)

    Biorąc pod uwagę dostępne ilości, na okres do dnia 31 grudnia 2007 r. należy ustalić pułap w odniesieniu do wniosków o wydanie pozwolenia, które każdy podmiot może składać.

    (6)

    Dostęp do pozostałej części kontyngentu taryfowego powinien być otwarty dla wszystkich podmiotów prowadzących działalność gospodarczą we Wspólnocie w oparciu o metodę „kto pierwszy, ten lepszy”, zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (3).

    (7)

    Aby wnioski o pozwolenia mogły zostać złożone na czas, należy przewidzieć niezwłoczne wejście w życie niniejszego rozporządzenia.

    (8)

    Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Bananów,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    ROZDZIAŁ I

    PRZEPISY OGÓLNE

    Artykuł 1

    Przedmiot

    Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy podlegający zerowej stawce celnej na przywóz bananów objętych kodem CN 0803 00 19 pochodzących z krajów AKP, o którym mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1964/2005, na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2007 r.

    Artykuł 2

    Dostępne ilości

    Ilości dostępne w ramach kontyngentu ustala się na 775 000 ton, z czego:

    a)

    ilością 146 848 ton posiadającą numer porządkowy 09.4164 zarządza się zgodnie z przepisami rozdziału II;

    b)

    ilością 628 152 ton zarządza się zgodnie z przepisami rozdziału III i posiada ona następujące numery porządkowe: 09.1634, 09.1638, 09.1639, 09.1640, 09.1642, 09.1644.

    ROZDZIAŁ II

    PRZYWÓZ ILOŚCI PRZEWIDZIANYCH W ART. 2 LIT. A)

    Artykuł 3

    Pozwolenia na przywóz

    1.   Każdy przywóz w ramach ilości ustalonych w art. 2 lit. a) wymaga przedstawienia pozwolenia na przywóz wydanego zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału.

    2.   Przepisy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 (4) stosuje się z wyjątkiem art. 8 ust. 4 i 5, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 4

    Składanie wniosków o wydanie pozwoleń

    1.   Wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz mogą składać podmioty prowadzące działalność gospodarczą we Wspólnocie, które rzeczywiście przywoziły do Wspólnoty w 2006 r. banany pochodzące z krajów AKP, na podstawie pozwoleń wydawanych na mocy rozdziału II rozporządzenia (WE) nr 219/2006.

    2.   Ilości, o które podmiot złożył wniosek, nie mogą przekroczyć 110 % ilości przywiezionych w oparciu o przyznane mu pozwolenia na mocy rozdziału II rozporządzenia (WE) nr 219/2006.

    3.   Każdy podmiot składa wniosek o pozwolenie na przywóz dnia 8 i 9 stycznia 2007 r., zwracając się do właściwego organu państwa członkowskiego, który w 2006 r. wydał mu pozwolenie na przywóz na ilości, o których mowa w ust. 2.

    Właściwe organy każdego państwa członkowskiego wymienione są w załączniku. Zmiany w wykazie wprowadza Komisja na wniosek danego państwa członkowskiego.

    4.   Do wniosków o pozwolenie dołącza się kopię pozwolenia lub pozwoleń używanych w 2006 r. do przywozu bananów pochodzących z krajów AKP, odpowiednio potwierdzone, oraz dowód wniesienia zabezpieczenia zgodnie z tytułem III rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2220/85 (5). Wysokość zabezpieczenia wynosi 150 EUR za tonę.

    5.   Nie przyjmuje się wniosków, które nie zostały złożone zgodnie z przepisami niniejszego artykułu.

    6.   Wnioski o pozwolenie i same pozwolenia zawierają w rubryce 20 zapis „pozwolenie na mocy rozporządzenia (WE) nr 1789/2006 – rozdział II”.

    Artykuł 5

    Wydawanie pozwoleń

    1.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, najpóźniej dnia 15 stycznia 2007 r., o łącznej ilości, w odniesieniu do której złożono dopuszczalne wnioski.

    2.   Jeżeli ilości będące przedmiotem wniosku przekraczają ilość określoną w art. 2 lit a), Komisja ustala, najpóźniej dnia 18 stycznia 2007 r., współczynnik przydziału stosowany do każdego wniosku o pozwolenie.

    3.   Właściwe organy wydają pozwolenia na przywóz od dnia 22 stycznia 2007 r. stosując, w razie konieczności, współczynnik przydziału, o którym mowa w ust. 2.

    4.   Jeżeli – w przypadkach, w których stosuje się współczynnik przydziału – pozwolenie wydaje się na ilość mniejszą niż ilość określona we wniosku, zabezpieczenie, o którym mowa w art. 4 ust. 4, jest niezwłocznie zwalniane w odniesieniu do ilości, na którą nie przyznano pozwolenia.

    Artykuł 6

    Okres ważności pozwoleń i zgłoszeń państw członkowskich

    1.   Pozwolenia na przywóz wydane zgodnie z art. 5 ust. 3 są ważne do dnia 31 grudnia 2007 r.

    2.   W okresie od lutego 2007 r. do stycznia 2008 r. włącznie, najpóźniej do 15 dnia każdego miesiąca, państwa członkowskie zgłaszają Komisji ilości bananów wprowadzonych do swobodnego obrotu w poprzednim miesiącu na podstawie pozwoleń wydanych zgodnie z art. 5 ust. 3.

    Informacje określone w akapicie pierwszym przekazuje się drogą elektroniczną na adres wskazany przez Komisję.

    3.   Najpóźniej dnia 26 stycznia 2007 r. państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz podmiotów prowadzących działalność w ramach niniejszego rozporządzenia.

    Komisja może przekazać te wykazy pozostałym państwom członkowskim.

    Artykuł 7

    Formalności związane z wprowadzaniem do swobodnego obrotu

    1.   Urzędy celne, w których składa się zgłoszenia przywozowe w celu dopuszczenia bananów do swobodnego obrotu:

    a)

    przechowują egzemplarz każdego pozwolenia na przywóz i wyciągu z pozwolenia po akceptacji zgłoszenia o dopuszczeniu do swobodnego obrotu; oraz

    b)

    przekazują z końcem każdego okresu dwutygodniowego drugi egzemplarz każdego pozwolenia na przywóz i wyciągu organom ich państwa członkowskiego wymienionym w załączniku.

    2.   Organy określone w ust. 1 lit. b) przekazują z końcem każdego okresu dwutygodniowego egzemplarz pozwoleń i otrzymanych wyciągów do właściwych organów państw członkowskich, które wystawiły te dokumenty.

    3.   W przypadku wątpliwości co do autentyczności pozwolenia, wyciągu lub jakiejkolwiek informacji lub podpisu na przedstawionym dokumencie lub co do statusu importera wypełniającego formalności związane z dopuszczeniem do swobodnego obrotu lub w imieniu którego formalności są dokonywane i w przypadku podejrzenia nieprawidłowości, urzędy celne, w których przedstawiono dokumenty, bezzwłocznie powiadamiają właściwe organy danego państwa członkowskiego. Te z kolei bezzwłocznie przesyłają wspomniane informacje właściwym organom państwa członkowskiego, które wystawiły te dokumenty, jak również Komisji, w celu przeprowadzenia dokładnej kontroli.

    4.   Na podstawie informacji otrzymanych zgodnie z ust. 1, 2 i 3 właściwe organy państw członkowskich, wymienione w załączniku, przeprowadzają dodatkowe kontrole potrzebne do zapewnienia właściwego zarządzania kontyngentami taryfowymi, w szczególności odnoszące się do weryfikacji ilości przywiezionych w ramach tych uzgodnień, przez dokładne porównanie wydanych pozwoleń i wyciągów z wykorzystanymi pozwoleniami i wyciągami. W tym celu weryfikują w szczególności autentyczność i zgodność wykorzystanych dokumentów oraz ich wykorzystanie przez podmioty.

    ROZDZIAŁ III

    PRZYWÓZ ILOŚCI PRZEWIDZIANYCH W ART. 2 LIT. B)

    Artykuł 8

    Zarządzanie

    1.   Ilości przewidziane w art. 2 lit. b) dzieli się na sześć transzy, każda w wysokości 104 692 ton, jak następuje:

    Numer porządkowy

    Okres obowiązywania kontyngentu

    09.1634

    od dnia 1 stycznia do dnia 28 lutego

    09.1638

    od dnia 1 marca do dnia 30 kwietnia

    09.1639

    od dnia 1 maja do dnia 30 czerwca

    09.1640

    od dnia 1 lipca do dnia 31 sierpnia

    09.1642

    od dnia 1 września do dnia 31 października

    09.1644

    od dnia 1 listopada do dnia 31 grudnia

    2.   Transze określone w ust. 1 zarządzane są zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.

    ROZDZIAŁ IV

    PRZEPISY KOŃCOWE

    Artykuł 9

    Wejście w życie

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 5 grudnia 2006 r.

    W imieniu Komisji

    Mariann FISCHER BOEL

    Członek Komisji


    (1)  Dz.U. L 316 z 2.12.2005, str. 1.

    (2)  Dz.U. L 38 z 9.2.2006, str. 22. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1261/2006 (Dz.U. L 230 z 24.8.2006, str. 3).

    (3)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 402/2006 (Dz.U. L 70 z 9.3.2006, str. 35).

    (4)  Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1282/2006 (Dz.U. L 234 z 29.8.2006, str. 4).

    (5)  Dz.U. L 205 z 3.8.1985, str. 5. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 673/2004 (Dz.U. L 105 z 14.4.2004, str. 17).


    ZAŁĄCZNIK

    Właściwe organy państw członkowskich:

     

    Belgia

    Bureau d'intervention et de restitution belge/Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

    Rue de Trèves, 82/Trierstraat 82

    B-1040 Bruxelles/Brussel

     

    Republika Czeska

    Státní zemědělský intervenční fond

    Ve Smečkách 33

    CZ-110 00 Praha 1

     

    Dania

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

    Direktoratet for Fødevareerhverv; Eksportstøttekontoret

    Nyropsgade 30

    DK-1780 København V

     

    Niemcy

    Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

    Referat 322

    Deichmanns Aue 29

    D-53179 Bonn

     

    Estonia

    Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

    Toetuste osakond, kaubandustoetuste büroo

    Narva mnt 3

    EE-51009 Tartu

     

    Grecja

    OKEPEKE (ex-GEDIDAGEP)

    Directorate Fruits and Vegetables, Wine and Industrial Products

    241, Acharnon Street

    GR-10446 Athens

    ΟΠΕΚΕΠΕ

    Δ/νση οπωροκηπευτικών, αμπελοοινικών και βιομηχανικών προϊόντων

    Αχαρνών 2

    Τ.Κ. 10446, Αθήνα

     

    Hiszpania

    Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

    Secretaría General de Comercio Exterior

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

     

    Francja

    Office de développement de l'économie agricole des départements d'outre-mer (Odeadom)

    46-48, rue de Lagny

    F-93104 Montreuil Cedex

     

    Irlandia

    Department of Agriculture & Food

    Crops Policy & State Bodies Division

    Agriculture House (3W)

    Kildare Street

    Dublin 2

    Ireland

     

    Włochy

    Ministero del Commercio internazionale

    Direzione generale per la Politica commerciale — Div. II

    Viale Boston, 25

    I-00144 Roma

     

    Cypr

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Μονάδα Αδειών Εισαγωγών — Εξαγωγών

    CY 1421 Κύπρος

    Ministry of Commerce, Industry and Tourism

    Import & Export Licensing Unit

    CY 1421 Cyprus

     

    Łotwa

    Zemkopības ministrijas

    Lauku atbalsta dienests

    Tirdzniecības mehānismu departaments

    Licenču daļa

    Republikas laukums 2

    LV-1981 Rīga

     

    Litwa

    Nacionalinė mokėjimo agentūra

    Užsienio prekybos departamentas

    Blindžių g. 17

    LT-08111 Vilnius

     

    Luksemburg

    Direction des douanes et accises

    Division „douane/valeur”

    26, place de la Gare

    L-1616 Luxembourg

     

    Węgry

    Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

    Margit krt. 85

    HU-1024 Budapest

     

    Malta

    Ministeru ghall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent

    Divizjoni tas-Servizzi Agrikoli u Zvilupp Rurali

    Agenzija tal-Pagamenti

    Trade Mechanisims

    Centru Nazzjonali tas Servizzi Agrikoli u Zvilupp Rurali Ghammieri

    Marsa CMR 02 Malta

     

    Niderlandy

    Produktschap Tuinbouw

    Louis Pasteurlaan 6

    Postbus 280

    2700 AG Zoetermeer

    Nederland

     

    Austria

    Agrarmarkt Austria

    Dresdner Straße 70

    A-1200 Wien

     

    Polska

    Agencja Rynku Rolnego

    Biuro Administrowania Obrotem Towarowym z Zagranicą

    ul. Nowy Świat 6/12

    00-400 Warszawa

    Polska

     

    Portugalia

    Ministério das Finanças e da Administração Pública

    Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

    Direcção de Serviços de Licenciamento

    Rua Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

    P-1149-060 Lisboa

     

    Słowenia

    Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja

    Oddelek za zunanjo trgovino

    Dunajska cesta 160

    SI-1000 Ljubljana

     

    Słowacja

    Pôdohospodárska platobná agentúra

    Dobrovičova 12

    815 26 Bratislava

    Slovenská republika

     

    Finlandia

    Maa- ja Metsätalousministeriö

    PL 30

    FIN-00023 Valtioneuvosto, Helsinki

     

    Szwecja

    Jordbruksverket

    Interventionsenheten

    S-551 82 Jönköping

     

    Zjednoczone Królestwo

    Rural Payment Agency

    External Trade Division

    Lancaster House

    Hampshire Court

    Newcastle Upon Tyne

    NE4 7YH

    United Kingdom

     

    Bułgaria

    Министерство на земеделието и горите

    Дирекция „Маркетинг и регулаторни режими“

    Бул. „Христо Ботев“, 55

    София, 1040

    България

    Ministry of Agriculture and Forestry

    Marketing and Regulatory Regimes Directorate

    55, Hristo Botev blvd.

    Sofia, 1040

     

    Rumunia

    Agentia de Plati si Interventie pentru Agricultura

    Directia de Masuri de Piata – Comert Exterior

    B-dul Carol l nr. 17, sector 2

    Bucuresti

    Romania


    Top