Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0393

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 393/2006 z dnia 6 marca 2006 r. otwierające i ustanawiające zarządzanie autonomicznym kontyngentem taryfowym na czosnek od dnia 1 kwietnia 2006 r.

    Dz.U. L 65 z 7.3.2006, p. 18–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/393/oj

    7.3.2006   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 65/18


    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 393/2006

    z dnia 6 marca 2006 r.

    otwierające i ustanawiające zarządzanie autonomicznym kontyngentem taryfowym na czosnek od dnia 1 kwietnia 2006 r.

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając Traktat o przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji,

    uwzględniając Akt przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. 41 akapit pierwszy,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1870/2005 (1) ustanawia metodę zarządzania kontyngentami taryfowymi i wprowadza system świadectw pochodzenia czosnku przywożonego z państw trzecich.

    (2)

    Rozporządzenie (WE) nr 1870/2005 ustanawia środki przejściowe umożliwiające importerom z Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji (dalej zwanymi „nowymi państwami członkowskimi”) korzystanie z kontyngentów. Środki te miały na celu wprowadzenie rozróżnienia między tradycyjnymi i nowymi importerami w nowych państwach członkowskich i dostosowanie pojęcia ilości referencyjnej, tak aby mogli oni korzystać z wymienionego systemu.

    (3)

    W celu zapewnienia ciągłości dostaw na rynek rozszerzonej Wspólnoty i biorąc pod uwagę warunki ekonomiczne zaopatrzenia istniejące w nowych państwach członkowskich przed ich przystąpieniem do Unii Europejskiej, należy otworzyć tymczasowy i autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz świeżego lub mrożonego czosnku objętego kodami CN 0703 20 00.

    (4)

    Nowy kontyngent powinien zostać otwarty na okres przejściowy i nie przesądzać o wyniku toczących się negocjacji w ramach Światowej Organizacji Handlu (WTO) w następstwie przystąpienia nowych państw członkowskich.

    (5)

    Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Świeżych Owoców i Warzyw,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    1.   Niniejszym otwiera się od dnia 1 kwietnia 2006 r. autonomiczny kontyngent taryfowy w wysokości 4 400 ton, oznaczony numerem 09.4066 (dalej zwany „kontyngentem autonomicznym”), w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty świeżego lub mrożonego czosnku objętego kodem CN 0703 20 00.

    2.   Stawka celna ad valorem stosowana w odniesieniu do produktów przywożonych w ramach kontyngentu autonomicznego wynosi 9,6 %.

    Artykuł 2

    Rozporządzenie (WE) nr 1870/2005 stosuje się w odniesieniu do zarządzania kontyngentem autonomicznym, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.

    Jednakże w odniesieniu do zarządzania kontyngentem autonomicznym nie stosuje się przepisów art. 1, art. 4 ust. 2, art. 6, art. 7 ust. 2, art. 8 ust. 3 i 6, art. 9 akapit pierwszy, oraz art. 10 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 1870/2005.

    Artykuł 3

    Okres ważności pozwoleń na przywóz, wydanych w ramach autonomicznego kontyngentu, dalej zwanych „pozwoleniami”, jest ograniczony do dnia 30 czerwca 2006 r.

    Do celów rozporządzenia (WE) nr 1870/2005 pozwolenia są traktowane jak pozwolenia typu „A”.

    W rubryce 24 pozwolenia zawierają jeden z zapisów znajdujących się w załączniku I.

    Artykuł 4

    1.   Importerzy mogą zwracać się do właściwych władz w państwach członkowskich z wnioskiem o wydanie pozwolenia w okresie pięciu dni roboczych od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

    W rubryce 20 wnioski o wydanie pozwolenia zawierają jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II.

    2.   Złożone przez importerów wnioski o wydanie pozwolenia mogą dotyczyć ilości, które nie przekraczają 10 % kontyngentu autonomicznego.

    Artykuł 5

    Podział kontyngentu autonomicznego wygląda następująco:

    70 % dla importerów tradycyjnych,

    30 % dla nowych importerów.

    Jeśli ilość przysługująca jednej kategorii importerów nie jest w pełni wykorzystana, niewykorzystana ilość może być przyznana drugiej kategorii.

    Artykuł 6

    1.   Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące ilości, dla których złożono wnioski o wydanie pozwolenia, siódmego dnia roboczego od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

    2.   Pozwolenia wydawane są dwunastego dnia roboczego od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, jeśli Komisja nie podjęła szczególnych środków na mocy przepisów ust. 3.

    3.   Jeśli Komisja stwierdzi na podstawie informacji dostarczonych jej zgodnie z przepisami ust. 1, że złożone wnioski dotyczą ilości przekraczających ilości dostępne dla danej kategorii importerów, określone w art. 5, wydaje rozporządzenie określające jednolity wskaźnik obniżki w odniesieniu do wymienionych wniosków.

    W tym przypadku pozwolenia są wydawane przez właściwe organy trzeciego dnia roboczego po wejściu w życie rozporządzenia, o którym mowa w akapicie pierwszym. Artykuł 11 rozporządzenia (WE) nr 1870/2005 stosuje się z uwzględnieniem niezbędnych zmian.

    Artykuł 7

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 6 marca 2006 r.

    W imieniu Komisji

    Mariann FISCHER BOEL

    Członek Komisji


    (1)  Dz.U. L 300 z 17.11.2005, str. 19.


    ZAŁĄCZNIK I

    Zapisy, o których mowa w art. 3

    :

    w języku hiszpańskim

    :

    Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 393/2006 y válido únicamente desde el 1 abril de 2006 hasta el 30 de junio de 2006.

    :

    w języku czeskim

    :

    Licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 393/2006 a platná pouze od 1. dubna 2006 do 30. června 2006.

    :

    w języku duńskim

    :

    licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 393/2006 og kun gyldig fra 1. april 2006 til den 30. juni 2006.

    :

    w języku niemieckim

    :

    Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 393/2006 erteilt und nur vom 1. April 2006 bis zum 30. Juni 2006 gültig.

    :

    w języku estońskim

    :

    määruse (EÜ) nr 393/2006 kohaselt väljastatud litsents, alates 1. aprillist 2006 mis kehtib 30. juunini 2006.

    :

    w języku greckim

    :

    Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 393/2006 και ισχύει μόνο από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2006.

    :

    w języku angielskim

    :

    licence issued under Regulation (EC) No 393/2006 and valid only from 1 April 2006 until 30 June 2006.

    :

    w języku francuskim

    :

    certificat émis au titre du règlement (CE) no 393/2006 et valable seulement du 1er avril 2006 au 30 juin 2006.

    :

    w języku włoskim

    :

    domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 e valida soltanto dal 1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.

    :

    w języku łotewskim

    :

    atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006 un ir derīga tikai no 2006. gada 1. aprīļa līdz 2006. gada 30. jūnijam.

    :

    w języku litewskim

    :

    Licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 393/2006 nuostatas, galiojanti tik nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d.

    :

    w języku węgierskim

    :

    a 393/2006/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. április 1-től2006. június 30-ig érvényes.

    :

    w języku maltańskim

    :

    liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 u valida biss mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

    :

    w języku niderlandzkim

    :

    Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 393/2006 afgegeven certificaat dat slechts vanaf 1 april tot en met 30 juni 2006 geldig is.

    :

    w języku polskim

    :

    pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 393/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r.

    :

    w języku portugalskim

    :

    certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 393/2006 e eficaz somente de 1 de Abril de 2006 até 30 de Junho de 2006.

    :

    w języku słowackim

    :

    Licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 393/2006 a platná len od 1. apríla 2006 do 30. júna 2006.

    :

    w języku słoweńskim

    :

    dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 393/2006 in veljavno samo od 1. aprila 2006 do 30. junija 2006.

    :

    w języku fińskim

    :

    asetuksen (EY) N:o 393/2006 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 1 päivästä huhtikuuta 200630 päivään kesäkuuta 2006.

    :

    w języku szwedzkim

    :

    Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 393/2006, giltig endast från och med den 1 april 2006 till och med den 30 juni 2006.


    ZAŁĄCZNIK II

    Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 1

    :

    w języku hiszpańskim

    :

    Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 393/2006

    :

    w języku czeskim

    :

    žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 393/2006

    :

    w języku duńskim

    :

    licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 393/2006

    :

    w języku niemieckim

    :

    Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 393/2006

    :

    w języku estońskim

    :

    määruse (EÜ) nr 393/2006 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

    :

    w języku greckim

    :

    αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 393/2006

    :

    w języku angielskim

    :

    licence application under Regulation (EC) No 393/2006

    :

    w języku francuskim

    :

    demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 393/2006

    :

    w języku włoskim

    :

    domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006

    :

    w języku łotewskim

    :

    licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006

    :

    w języku litewskim

    :

    Prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 393/2006

    :

    w języku węgierskim

    :

    a 393/2006/EK rendelet szerinti engedélykérelem

    :

    w języku maltańskim

    :

    applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006

    :

    w języku niderlandzkim

    :

    Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 393/2006 ingediende certificaataanvraag

    :

    w języku polskim

    :

    wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 393/2006

    :

    w języku portugalskim

    :

    pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 393/2006

    :

    w języku słowackim

    :

    žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 393/2006

    :

    w języku słoweńskim

    :

    dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 393/2006

    :

    w języku fińskim

    :

    asetuksen (EY) N:o 393/2006 mukainen todistushakemus

    :

    w języku szwedzkim

    :

    Licensansökan enligt förordning (EG) nr 393/2006.


    Top