Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0311

    2006/311/WE: Decyzja Komisji z dnia 21 kwietnia 2006 r. zmieniająca decyzję Komisji 2004/407/WE w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1627)

    Dz.U. L 115 z 28.4.2006, p. 40–45 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Dz.U. L 118M z 8.5.2007, p. 646–651 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; Uchylona w sposób domniemany przez 32011R0142

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/311/oj

    28.4.2006   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 115/40


    DECYZJA KOMISJI

    z dnia 21 kwietnia 2006 r.

    zmieniająca decyzję Komisji 2004/407/WE w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej

    (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1627)

    (Jedynie teksty w językach niemieckim, angielskim, francuskim i niderlandzkim są autentyczne)

    (2006/311/WE)

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jego art. 4 ust. 4 i art. 32 ust. 1,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 zabrania przywozu do Wspólnoty i tranzytu przez jej terytorium produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, z wyjątkiem przypadków, gdy jest to zgodne ze wspomnianym rozporządzeniem.

    (2)

    Decyzja Komisji 2004/407/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. w sprawie przejściowych zasad sanitarnych i certyfikacji zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej (2) stanowi w drodze odstępstwa od tego zakazu w rozporządzeniu (WE) nr 1774/2002, że Francja, Niderlandy i Zjednoczone Królestwo dopuszczają przywóz żelatyny wyłącznie przeznaczonej dla przemysłu fotograficznego (żelatyny fotograficznej).

    (3)

    Decyzja 2004/407/WE stanowi, że przywóz żelatyny fotograficznej jest dozwolony z państw trzecich wymienionych we wspomnianej decyzji, a mianowicie Japonii i Stanów Zjednoczonych Ameryki.

    (4)

    Luksemburg potwierdził konieczność sprowadzania żelatyny fotograficznej ze Stanów Zjednoczonych Ameryki na potrzeby przemysłu fotograficznego w Luksemburgu. W związku z tym, Luksemburg powinien otrzymać pozwolenie na udzielenie zezwolenia na przywóz żelatyny fotograficznej zgodnie z warunkami określonymi w decyzji 2004/407/WE. Przywóz ten może jednak może mieć miejsce w Belgii.

    (5)

    W celu ułatwienia przekazywania z Belgii do Luksemburga przywożonej żelatyny fotograficznej, należy nieznacznie zmienić warunki określone w załącznikach I i III do decyzji 2004/407/WE.

    (6)

    Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    W decyzji 2004/407/WE wprowadza się następujące zmiany:

    1)

    Artykuł 1 otrzymuje następujące brzmienie:

    „Artykuł 1

    Odstępstwo dotyczące przywozu żelatyny fotograficznej

    W drodze odstępstwa od art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Belgia, Francja, Luksemburg, Niderlandy i Zjednoczone Królestwo zezwalają na przywóz żelatyny produkowanej z surowców zawierających kręgosłup bydlęcy zaklasyfikowanych jako surowce kategorii 1 zgodnie z wymienionym rozporządzeniem, wyłącznie przeznaczonej dla przemysłu fotograficznego (żelatyny fotograficznej) zgodnie z niniejszą decyzją.”.

    2)

    Artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

    „Artykuł 9

    Adresaci

    Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Królestwa Niderlandów oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.”.

    3)

    W załącznikach I i III wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej decyzji.

    Artykuł 2

    Niniejszą decyzję stosuje się od trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Artykuł 3

    Niniejsza decyzja jest skierowana do Królestwa Belgii, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Królestwa Niderlandów oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 21 kwietnia 2006 r.

    W imieniu Komisji

    Markos KYPRIANOU

    Członek Komisji


    (1)  Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 208/2006 (Dz.U. L 36 z 8.2.2006, str. 25).

    (2)  Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 9.


    ZAŁĄCZNIK

    1.

    Załącznik I otrzymuje następujące brzmienie:

    „ZAŁĄCZNIK I

    Państwa trzecie pochodzenia i zakłady produkcyjne pochodzenia, państwa członkowskie przeznaczenia, punkty kontroli granicznej, przez które przesyłka po raz pierwszy została wprowadzona do Wspólnoty oraz zatwierdzone wytwórnie materiałów fotograficznych

    Państwo trzecie pochodzenia

    Zakłady produkcyjne pochodzenia

    Państwo członkowskie przeznaczenia

    Punkt kontroli granicznej, przez który przesyłka po raz pierwszy została wprowadzona do Wspólnoty

    Zatwierdzone wytwórnie materiałów fotograficznych

    Japonia

    Nitta Gelatin Inc.

    2-22 Futamata

    Yao-City,

    Osaka

    581 – 0024 Japonia

    Jellie Co. ltd.

    7-1, Wakabayashi 2-Chome,

    Wakabayashi-ku,

    Sendai-city,

    Miyagi,

    982 Japonia

    NIPPI Inc. Gelatin Division

    1 Yumizawa-Cho,

    Fujinomiya City

    Shizuoka

    418 – 0073 Japonia

    Niderlandy

    Rotterdam

    Fuji Photo Film BV, Tilburg

    Japonia

    Nitta Gelatin Inc.

    2-22 Futamata

    Yao-City

    Osaka

    581 – 0024, Japonia

    Francja

    Hawr

    Kodak

    Zone Industrielle Nord,

    71100 Châlon sur Saône

    Zjednoczone Królestwo

    Liverpool

    Felixstowe

    Kodak Ltd

    Headstone Drive,

    Harrow,

    MIDDX HA4 4TY

    Stany Zjednoczone Ameryki (USA)

    Eastman Gelatine Corporation,

    227 Washington Street,

    Peabody,

    MA,

    01960 USA

    Gelita North America,

    2445 Port Neal Industrial Road Sergeant Bluff,

    Iowa,

    51054 USA

    Luksemburg

    Antwerpia

    Zaventem

    Luksemburg

    DuPont Teijin Luksemburg SA

    PO Box 1681

    L-1016 Luksemburg

    Francja

    Hawr

    Kodak

    Zone Industrielle Nord,

    71100 Châlon sur Saône

    Zjednoczone Królestwo

    Liverpool

    Felixstowe

    Kodak Ltd

    Headstone Drive,

    Harrow,

    MIDDX HA4 4TY

    2.

    Załącznik III otrzymuje następujące brzmienie:

    „ZAŁĄCZNIK III

    Wzory świadectw zdrowia dla przywozu z państw trzecich żelatyny technicznej stosowanej w przemyśle fotograficznym

    Uwagi

    a)

    Świadectwa weterynaryjne dla przywozu żelatyny technicznej stosowanej w przemyśle fotograficznym wystawiane przez kraj wywozu na podstawie wzorów zamieszczonych w załączniku III. Zawierają one zaświadczenia wymagane w przypadku państw trzecich oraz, zależnie od sytuacji, gwarancje uzupełniające wymagane w przypadku eksportującego państwa trzeciego lub jego części.

    b)

    Oryginał każdego świadectwa składa się z jednej dwustronnej kartki lub, jeśli zawiera więcej tekstu, musi mieć taką postać, by wszystkie niezbędne kartki stanowiły nierozłączną, integralną całość.

    c)

    Świadectwo musi być sporządzone przynajmniej w jednym z urzędowych języków państwa członkowskiego UE, w którym będzie przeprowadzana kontrola w punkcie kontroli granicznej, oraz państwa członkowskiego UE będącego krajem przeznaczenia. Te państwa członkowskie mogą jednak zezwolić na użycie innych języków i załączenie, w razie konieczności, urzędowego tłumaczenia.

    d)

    Jeżeli ze względu na identyfikację artykułów zawartych w przesyłce do świadectwa dołączone są dodatkowe strony, uważa się je za stanowiące część oryginału świadectwa opatrując je podpisem poświadczającego lekarza weterynarii, na każdej stronie.

    e)

    W przypadku, gdy świadectwo, wraz z dodatkowymi załącznikami, o których mowa w lit. d) zawiera więcej niż jedną stronę, należy ponumerować wszystkie strony – (numer strony) z (całkowitej liczby stron) – na dole oraz wstawić na górze każdej strony numer kodu świadectwa przyznany przez właściwy organ.

    f)

    Oryginał świadectwa wypełnia i podpisuje urzędowy lekarz weterynarii. Przy wypełnianiu i składaniu podpisu właściwe organy kraju wywozu muszą zapewnić przestrzeganie zasad wystawiania świadectwa równoważnych z zasadami ustanowionymi dyrektywą Rady 96/93/WE.

    g)

    Kolor podpisu musi różnić się od koloru druku. Tę samą zasadę stosuje się do pieczęci innych niż tłoczone lub znaki wodne.

    h)

    Oryginał świadectwa musi towarzyszyć przesyłce w punkcie kontroli granicznej UE aż do momentu gdy przesyłka dotrze do zatwierdzonej wytwórni materiałów fotograficznych przeznaczenia.

    Image

    Image


    Top