This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0114
2006/114/EC: Council Decision of 14 February 2006 extending the period of application of the measures in Decision 2002/148/EC concluding consultations with Zimbabwe under Article 96 of the ACP-EC Partnership Agreement
2006/114/WE: Decyzja Rady z dnia 14 lutego 2006 r. przedłużająca okres stosowania środków przewidzianych w decyzji 2002/148/WE w sprawie zakończenia konsultacji z Zimbabwe na mocy art. 96 umowy o partnerstwie AKP–WE
2006/114/WE: Decyzja Rady z dnia 14 lutego 2006 r. przedłużająca okres stosowania środków przewidzianych w decyzji 2002/148/WE w sprawie zakończenia konsultacji z Zimbabwe na mocy art. 96 umowy o partnerstwie AKP–WE
Dz.U. L 48 z 18.2.2006, p. 26–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(BG, RO)
Dz.U. L 270M z 29.9.2006, p. 224–225
(MT)
In force
18.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 48/26 |
DECYZJA RADY
z dnia 14 lutego 2006 r.
przedłużająca okres stosowania środków przewidzianych w decyzji 2002/148/WE w sprawie zakończenia konsultacji z Zimbabwe na mocy art. 96 umowy o partnerstwie AKP–WE
(2006/114/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 300 ust. 2 akapit drugi,
uwzględniając Umowę wewnętrzną (1) w sprawie przyjęcia środków i ustanowienia procedur w celu wykonania umowy o partnerstwie AKP–WE, podpisanej w Kotonu w dniu 23 czerwca 2000 r. (2), w szczególności jej art. 3,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na podstawie decyzji 2002/148/WE (3) zakończono konsultacje z Republiką Zimbabwe prowadzone na mocy art. 96 ust. 2 lit. c) umowy o partnerstwie AKP–WE i przyjęto właściwe środki określone w Załączniku do tej decyzji. |
(2) |
Na mocy decyzji 2005/139/WE (4) zastosowanie środków, o których mowa w art. 2 decyzji 2002/148/WE, przedłużone do dnia 20 lutego 2004 r. na mocy decyzji 2003/112/WE (5), a do dnia 20 lutego 2005 r. na mocy decyzji 2004/157/WE (6), zostało przedłużone do dnia 20 lutego 2006 r. |
(3) |
Zasadnicze elementy, o których mowa w art. 9 umowy o partnerstwie AKP–WE, są nadal naruszane przez rząd Zimbabwe, a sytuacja panująca w tym państwie nie gwarantuje poszanowania praw człowieka, zasad demokracji i państwa prawa. |
(4) |
Należy zatem przedłużyć okres stosowania tych środków, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Okres zastosowania środków, o których mowa w art. 2 decyzji 2002/148/WE zostaje przedłużony do dnia 20 lutego 2007 r. Wspomniane środki będą stale analizowane.
Pismo załączone do niniejszej decyzji skierowane jest do Prezydenta Zimbabwe.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lutego 2006 r.
W imieniu Rady
K.-H. GRASSER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, str. 376.
(2) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, str. 3.
(3) Dz.U. L 50 z 21.2.2002, str. 64.
(4) Dz.U. L 48 z 19.2.2005, str. 28.
(5) Dz.U. L 46 z 20.2.2003, str. 25.
(6) Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 60.
ZAŁĄCZNIK
Bruksela,
Unia Europejska przywiązuje najwyższą wagę do postanowień artykułu 9 umowy o partnerstwie AKP–WE. Poszanowanie praw człowieka, instytucje demokratyczne i państwo prawa stanowią podstawowe elementy umowy o partnerstwie i są tym samym fundamentem naszych stosunków.
W piśmie z dnia 19 lutego 2002 roku Unia Europejska poinformowała Pana o swej decyzji zakończenia konsultacji prowadzonych na mocy artykułu 96 umowy o partnerstwie AKP–WE oraz przyjęcia „właściwych środków” w rozumieniu artykułu 96 ustęp 2 litera c) tej umowy.
W pismach z dnia 19 lutego 2003 roku, 19 lutego 2004 roku i z 18 lutego 2005 roku Unia Europejska poinformowała Pana o swej decyzji o nieuchylaniu właściwych środków i przedłużeniu okresu ich stosowania odpowiednio do dnia 20 lutego 2004 roku, 20 lutego 2005 roku i 20 lutego 2006 roku.
Na chwilę obecną, po upływie 12 miesięcy, Unia Europejska ocenia, iż rząd Zimbabwe nie dokonał znaczących postępów w pięciu dziedzinach określonych w decyzji Rady z dnia 18 lutego 2002 roku.
W związku z powyższym Unia Europejska jest zdania, iż wykluczone jest uchylenie właściwych środków i postanawia przedłużyć okres ich stosowania do dnia 20 lutego 2007 roku. Unia Europejska zamierza z bliska obserwować rozwój sytuacji w Zimbabwe i pragnie po raz kolejny podkreślić fakt, że jej zamiarem nie jest karanie ludności Zimbabwe oraz że Unia będzie nadal uczestniczyć w operacjach humanitarnych i projektach, prowadzonych bezpośrednio na rzecz ludności, szczególnie w sektorze społecznym i w dziedzinie demokratyzacji oraz poszanowania praw człowieka i państwa prawa, do których omawiane środki nie mają zastosowania.
Unia Europejska pragnie przypomnieć, że zastosowanie właściwych środków, w rozumieniu artykułu 96 umowy o partnerstwie AKP–WE, nie stoi na przeszkodzie prowadzeniu dialogu politycznego, o którym mowa w postanowieniach artykułu 8 umowy. W tym kontekście Unia Europejska podkreśla, że przywiązuje wagę do współpracy WE z Zimbabwe oraz pragnie wyrazić swoją gotowość do zaangażowania, jak tylko zostaną spełnione warunki, w programowanie po dziewiątym EFR i uważa, że proces ten stwarza możliwości dialogu między obydwoma partnerami.
W związku z powyższym Unia Europejska ma nadzieję, że zarówno Pan, jak i rząd Zimbabwe uczynicie wszystko, co w waszej mocy, aby przywrócić poszanowanie podstawowych zasad chronionych postanowieniami umowy o partnerstwie, w sposób pozwalający na ponowne rozpoczęcie współpracy, jeżeli warunki na to pozwolą.
Z poważaniem,
W imieniu Komisji
A. PIEBALGS
W imieniu Rady
K.-H. GRASSER