Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0980

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 980/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych

    Dz.U. L 169 z 30.6.2005, p. 1–43 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Dz.U. L 239M z 10.9.2010, p. 256–298 (MT)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/980/oj

    30.6.2005   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 169/1


    ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 980/2005

    z dnia 27 czerwca 2005 r.

    wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

    uwzględniając wniosek Komisji,

    uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

    uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Od roku 1971 Wspólnota przyznawała preferencje handlowe krajom rozwijającym się w ramach planu ogólnych preferencji taryfowych.

    (2)

    Wspólna polityka handlowa Wspólnoty powinna być spójna z polityką rozwoju i powinna umacniać jej cele, zwłaszcza zwalczanie ubóstwa oraz promowanie zrównoważonego rozwoju oraz dobrych rządów w krajach rozwijających się. Musi ona być zgodna z wymogami Światowej Organizacji Handlu, w szczególności z klauzulą umożliwiającą z GATT z roku 1979 (3).

    (3)

    Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego oraz Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 7 lipca 2004 r. zatytułowany „Kraje rozwijające się, handel międzynarodowy i zrównoważony rozwój: zadanie wspólnotowego planu ogólnych preferencji taryfowych na okres dziesięciu lat od 2006 do 2015” określa wytyczne dotyczące wprowadzenia planu ogólnych preferencji taryfowych na okres od 2006 r. do 2015 r.

    (4)

    Niniejsze rozporządzenie jest pierwszym rozporządzeniem wprowadzającym w życie powyższe wytyczne. Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane do dnia 31 grudnia 2008 r.

    (5)

    Plan ogólnych preferencji taryfowych (zwany dalej „planem”) powinien składać się z rozwiązania ogólnego przyznanego wszystkim państwom i terytoriom będącym beneficjentami oraz z dwóch rozwiązań szczególnych uwzględniających różne potrzeby rozwojowe krajów rozwijających się znajdujących się w podobnym położeniu.

    (6)

    Rozwiązania ogólne powinny być przyznane wszystkim państwom beneficjentom, chyba że zostaną one zaklasyfikowane przez Bank Światowy jako kraje o wysokim dochodzie i jeżeli nie wykazują one wystarczającego zróżnicowania eksportu.

    (7)

    Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów opiera się na integralnej koncepcji zrównoważonego rozwoju przyjętej przez międzynarodowe konwencje i instrumenty, takie jak Deklaracja Narodów Zjednoczonych o prawie do rozwoju z roku 1986, Deklaracja z Rio w sprawie środowiska i rozwoju z roku 1992, Deklaracja MOP dotycząca podstawowych zasad i praw pracy z roku 1998, Deklaracja Milenijna Narodów Zjednoczonych z roku 2000 i Deklaracja z Johannesburga w sprawie zrównoważonego rozwoju z roku 2002. W rezultacie kraje rozwijające się, które z powodu braku zróżnicowania i niewystarczającego zaangażowania w międzynarodową wymianę handlową są szczególnie wrażliwe w wyniku przyjęcia dodatkowych obciążeń i obowiązków w związku z ratyfikacją i skuteczną realizacją podstawowych konwencji odnośnie do praw człowieka, praw pracowniczych, ochrony środowiska i dobrych rządów, powinny korzystać z dodatkowych preferencji taryfowych. Przyznanie tych preferencji ma na celu wspieranie dalszego rozwoju gospodarczego, a tym samym wychodzenie naprzeciw potrzebie zrównoważonego rozwoju. W ramach niniejszego rozwiązania taryfy ad valorem oraz cła specyficzne (o ile nie są połączone z cłem ad valorem) dla państw beneficjentów zostają zawieszone. Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów powinno wyjątkowo być stosowane przed wejściem w życie całego rozporządzenia dla zapewnienia zgodności z decyzją WTO w sprawie rozwiązań szczególnych w celu zwalczania produkcji i handlu narkotykami.

    (8)

    Kraje rozwijające się, które z chwilą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia spełniają już kryteria kwalifikujące do stosowania rozwiązania szczególnego odnoszącego się do zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, powinny jak najszybciej skorzystać z tych rozwiązań. W związku z tym kraje te powinny zostać tymczasowo umieszczone na liście państw beneficjentów. Kraje te powinny nadal korzystać z preferencji, jeśli na ich wniosek Komisja potwierdzi, że do dnia 15 grudnia 2005 r. spełniły one wszystkie kryteria.

    (9)

    Komisja powinna monitorować skuteczną realizację konwencji międzynarodowych zgodnie z odpowiednimi mechanizmami przez nie przewidzianymi oraz powinna dokonać oceny związku pomiędzy dodatkowymi preferencjami taryfowymi a wspieraniem zrównoważonego rozwoju.

    (10)

    W ramach rozwiązań szczególnych dotyczących krajów najsłabiej rozwiniętych należy nadal przyznawać bezcłowy dostęp do produktów pochodzących z krajów najsłabiej rozwiniętych uznanych i sklasyfikowanych przez Organizację Narodów Zjednoczonych. Dla kraju, który przestał być klasyfikowany przez Organizację Narodów Zjednoczonych jako kraj najsłabiej rozwinięty powinno się ustalić okres przejściowy w celu złagodzenia ewentualnych negatywnych skutków spowodowanych utratą preferencji taryfowych przyznanych w ramach tego rozwiązania.

    (11)

    Preferencje powinny być nadal różnicowane stosownie do wrażliwości produktów, przy zastosowaniu podziału na produkty niewrażliwe i wrażliwe, w celu uwzględnienia sytuacji sektorów wytwarzających te same produkty we Wspólnocie.

    (12)

    Stawki taryfowe na produkty niewrażliwe nadal powinny być zawieszone, podczas gdy taryfy celne na produkty wrażliwe należy obniżyć, co ma na celu zapewnienie zadowalającego poziomu wykorzystania, a jednocześnie uwzględnia sytuację w odpowiednich sektorach przemysłu Wspólnoty.

    (13)

    Obniżka taka powinna być wystarczająco atrakcyjna w celu zachęcenia przedsiębiorców do wykorzystania możliwości stwarzanych przez niniejszy plan. Jeśli chodzi o cła ad valorem, obniżka powinna być ryczałtowa i powinna wynosić 3,5 punktu procentowego stawki celnej stosowanej w stosunku do krajów objętych klauzulą najwyższego uprzywilejowania. Cła specyficzne powinny zostać obniżone o 30 %. W przypadku, gdy cła podają cło minimalne, takie cło minimalne nie powinno być stosowane.

    (14)

    Cła powinny być całkowicie zawieszone w przypadku, gdy preferencyjne traktowanie indywidualnego zgłoszenia przywozowego skutkuje cłem ad valorem w wysokości 1 % lub mniejszej albo cłem specyficznym w wysokości 2 EUR lub mniejszym, ponieważ koszt pobrania takiego cła może być wyższy od uzyskanego przychodu.

    (15)

    Mając na uwadze zachowanie spójności polityki handlowej Wspólnoty, państwo beneficjent nie powinno uzyskiwać korzyści jednocześnie ze wspólnotowego planu oraz umowy o wolnym handlu, jeśli umowa ta obejmuje co najmniej wszystkie preferencje przewidziane w obecnym planie dla tego państwa.

    (16)

    Klasyfikacja powinna opierać się na kryteriach odnoszących się do sekcji Wspólnej Taryfy Celnej. Klasyfikację sekcji w stosunku do państwa beneficjenta powinno się stosować wtedy, gdy sekcja ta spełnia kryteria klasyfikacji przez trzy kolejne lata, aby zwiększyć przewidywalność i sprawiedliwość klasyfikacji poprzez wyeliminowanie skutków dużych i sporadycznych zmian w danych statystycznych dotyczących przywozu.

    (17)

    Reguły pochodzenia dotyczące definicji pojęcia produktów pochodzących, związanych z tym procedur oraz metod współpracy administracyjnej ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (4), stosuje się do preferencji taryfowych przewidzianych niniejszym rozporządzeniem w celu uzyskania pewności, że korzyści z tego planu czerpią wyłącznie te kraje, które odpowiadają zamierzeniom tego planu.

    (18)

    Powody czasowego cofnięcia powinny wynikać z poważnego i systematycznego naruszania zasad określonych w konwencjach wymienionych w załączniku III, tak aby wspierać cele tych konwencji oraz uzyskać pewność, że żaden z beneficjentów nie uzyskuje nienależnych korzyści poprzez ustawiczne naruszanie tych konwencji.

    (19)

    W związku z sytuacją polityczną w Myanmarze, czasowe cofnięcie wszystkich preferencji taryfowych w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących z Myanmaru powinno pozostać w mocy.

    (20)

    Środki konieczne do wprowadzenia w życie niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą procedury wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (5),

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    ROZDZIAŁ I

    PRZEPISY OGÓLNE

    Artykuł 1

    1.   Zgodnie z niniejszym rozporządzeniem wspólnotowy plan ogólnych preferencji taryfowych (zwany dalej „planem”) stosuje się od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia do dnia 31 grudnia 2008 r. zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

    2.   Niniejsze rozporządzenie przewiduje:

    a)

    rozwiązanie ogólne,

    b)

    szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów,

    c)

    rozwiązanie szczególne dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych.

    Artykuł 2

    Państwa będące beneficjentami rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2 zostały wymienione w załączniku I.

    Artykuł 3

    1.   Państwo będące beneficjentem usuwa się z planu w przypadku, jeśli było ono klasyfikowane przez Bank Światowy przez trzy kolejne lata jako państwo o wysokim dochodzie i jeśli wartość przywozu na rynek Wspólnoty dla pięciu największych sekcji objętych systemem ogólnych preferencji taryfowych (GSP) stanowi mniej niż 75 % całości przywozu tego państwa objętego systemem GSP na terytorium Wspólnoty.

    2.   Jeśli państwo beneficjent korzysta z preferencyjnej umowy handlowej zawartej ze Wspólnotą, która obejmuje co najmniej wszystkie preferencje przewidziane w obecnym planie dla tego państwa, zostaje ono usunięte z listy państw beneficjentów wymienionych w załączniku I.

    3.   Komisja powiadamia państwo beneficjenta o usunięciu go z listy państw beneficjentów wymienionych w załączniku I.

    Artykuł 4

    Produkty objęte rozwiązaniami, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) zostały wymienione w załączniku II.

    Artykuł 5

    1.   Preferencje taryfowe przewidziane w niniejszym rozporządzeniu stosuje się do przywozu produktów objętych rozwiązaniami stosowanymi wobec państw beneficjentów, z których produkty te pochodzą.

    2.   Do celów rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2 reguły pochodzenia dotyczące definiowania pojęcia produktów pochodzących, procedury oraz metody współpracy administracyjnej z nim związane ustanowione są w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93.

    3.   Kumulacja regionalna w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 ma zastosowanie również w przypadku, gdy produkt używany w dalszej produkcji w państwie należącym do grupy regionalnej pochodzi z innego należącego do tej grupy państwa, które nie korzysta z rozwiązania mającego zastosowanie do produktu końcowego, pod warunkiem, że obydwa państwa korzystają z kumulacji regionalnej dla tej grupy.

    Artykuł 6

    Do celów niniejszego rozporządzenia przyjmuje się następujące definicje:

    a)

    „cła Wspólnej Taryfy Celnej” oznaczają cła wyszczególnione w załączniku I część druga do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (6), z wyjątkiem ceł ustanowionych w ramach kontyngentów taryfowych;

    b)

    „sekcja” oznacza jakąkolwiek z sekcji Wspólnej Taryfy Celnej, tak jak przyjęto w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87. Jedynie do celów niniejszego rozporządzenia sekcja XI jest traktowana jako dwie odrębne sekcje: sekcja XI(a) obejmująca rozdziały 50–60 Wspólnej Taryfy Celnej oraz sekcja XI(b) obejmująca rozdziały 61-63 Wspólnej Taryfy Celnej;

    c)

    „Komitet” oznacza Komitet, o którym mowa w art. 28.

    ROZDZIAŁ II

    ROZWIĄZANIA I PREFERENCJE TARYFOWE

    SEKCJA 1

    Rozwiązanie ogólne

    Artykuł 7

    1.   Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty niewrażliwe zostają całkowicie zawieszone, z wyjątkiem ceł na składniki rolne.

    2.   Cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe zostają obniżone o 3,5 punktu procentowego. Dla produktów z sekcji XI(a) i XI(b) powyższa obniżka wynosi 20 %.

    3.   W przypadku, gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 (7) dotyczącego ceł ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej stosowane na dzień przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia przewidują obniżenie taryf celnych na produkty, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, o więcej niż 3,5 punktu procentowego, stosuje się takie preferencyjne stawki celne.

    4.   Cła specyficzne Wspólnej Taryfy Celnej inne niż cła minimalne lub maksymalne na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe są obniżane o 30 %.

    5.   W przypadku, gdy cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe obejmują cła ad valorem oraz cła specyficzne, cła specyficzne nie są obniżane.

    6.   W przypadku, gdy cła obniżone zgodnie z ust. 2 i 4 określają cło maksymalne, to cło maksymalne nie jest obniżane. W przypadku, gdy takie cła określają cło minimalne, takie cło minimalne nie ma zastosowania.

    7.   Zgodnie z art. 14, art. 21 ust. 8 i załącznikiem I kolumna C preferencje taryfowe, o których mowa w ust. 1–4, nie mają zastosowania do produktów w sekcjach, w odniesieniu do których te preferencje taryfowe dla danego kraju pochodzenia zostały zniesione.

    SEKCJA 2

    Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów

    Artykuł 8

    1.   Zawiesza się cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na wszystkie produkty wymienione w załączniku II, które pochodzą z państwa włączonego do szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

    2.   Całkowicie zawiesza się cła specyficzne Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, o których mowa w ust. 1 z wyłączeniem produktów, dla których cła Wspólnej Taryfy Celnej obejmują również cła ad valorem. W przypadku produktów objętych kodami CN 1704 10 91 i 1704 10 99 cło specyficzne ogranicza się do 16 % wartości celnej.

    3.   Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów nie obejmuje, w przypadku danego państwa beneficjenta, produktów ujętych w sekcjach, dla których te preferencje taryfowe zostały cofnięte zgodnie z załącznikiem I kolumna C.

    Artykuł 9

    1.   Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów można przyznać państwu, które:

    a)

    ratyfikowało i skutecznie realizuje konwencje wymienione w załączniku III część A, i

    b)

    ratyfikowało i skutecznie realizuje co najmniej siedem spośród konwencji wymienionych w załączniku III część B, i

    c)

    zobowiązuje się do ratyfikacji i skutecznej realizacji do dnia 31 grudnia 2008 r. tych konwencji wymienionych w załączniku III część B, których jeszcze nie ratyfikowało i skutecznie nie wdrożyło, i

    d)

    zobowiązuje się utrzymywać ratyfikację konwencji oraz ustawodawstwo i środki służące ich realizacji i wyraża zgodę na regularne monitorowanie i przegląd przebiegu ich wdrażania zgodnie z przepisami wykonawczymi ratyfikowanych przez niego konwencji, oraz

    e)

    uznawane jest za państwo wrażliwe, zgodnie z ust. 3.

    2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. a) i c) w odniesieniu do państw, które napotykają szczególne ograniczenia konstytucyjne, rozwiązanie szczególne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów może zostać przyznane państwu, które nie dokonało ratyfikacji i skutecznego wdrożenia nie więcej niż dwóch z szesnastu konwencji określonych w części A załącznika III, pod warunkiem, że:

    a)

    państwo to podjęło formalne zobowiązanie do podpisania, ratyfikowania i wdrożenia w terminie do 31 października 2005 r. wszystkich brakujących konwencji w przypadku ustalenia, że nie zachodzą niezgodności z konstytucją tego państwa, oraz

    b)

    w przypadku niezgodności z jego konstytucją, dane państwo podjęło formalne zobowiązanie do podpisania i ratyfikowania wszystkich brakujących konwencji w terminie do 31 grudnia 2006 r.

    Przed końcem 2006 r. Komisja sporządza sprawozdanie dla Rady w sprawie wypełnienia przez dane państwo powyższych zobowiązań. Przyznanie temu państwu szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów po 1 stycznia 2007 jest uzależnione od decyzji Rady. Komisja, w odpowiednich przypadkach, przedkłada Radzie sporządzony na podstawie powyższego sprawozdania wniosek w sprawie takiego przedłużenia.

    3.   Państwo wrażliwe to państwo, które:

    a)

    przez trzy kolejne lata nie było klasyfikowane przez Bank Światowy jako państwo o wysokim dochodzie i którego pięć największych sekcji przywozu objętego systemem GSP na rynek Wspólnoty stanowi więcej niż 75 % wartości przywozu objętego systemem GSP, oraz

    b)

    którego przywóz na rynek Wspólnoty objęty systemem GSP stanowi mniej niż 1 % wartości całości wspólnotowego przywozu objętego systemem GSP.

    Dane dostępne w dniu 1 września 2004 r. wykorzystano do uzyskania średniej z trzech kolejnych lat.

    4.   Komisja dokonuje przeglądu statusu ratyfikacji i skutecznej realizacji konwencji wymienionych w załączniku III. Przed zakończeniem okresu zastosowania niniejszego rozporządzenia oraz we właściwym czasie na podjęcie dyskusji nad następnym rozporządzeniem Komisja przedstawia Radzie sprawozdanie dotyczące statusu ratyfikacji takich konwencji, w tym zalecenia organów monitorujących.

    Artykuł 10

    1.   Bez uszczerbku dla ust. 3 szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów przyznawane jest jeśli spełnione są następujące warunki:

    a)

    wnosi o nie państwo lub terytorium wymienione w załączniku I, w terminie do 31 października 2005 r., oraz

    b)

    przy rozpatrywaniu wniosku wykazano, że państwo wnioskujące spełnia warunki ustanowione w art. 9 ust. 1, 2 i 3.

    2.   Państwo wnioskujące składa Komisji pisemny wniosek i udziela wyczerpujących informacji odnośnie do ratyfikacji konwencji, o których mowa w załączniku III, ustawodawstwa i środków służących skutecznej realizacji postanowień konwencji oraz składa zobowiązanie przyjęcia i całkowitego przestrzegania mechanizmu monitorowania i przeglądu przewidzianego w odpowiednich konwencjach i związanych z nimi instrumentach.

    3.   Państwa, którym od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia tymczasowo przyznano szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, powinny również zgodnie z ust. 1 i 2 złożyć wniosek do dnia 31 października 2005 r. Komisja dokonuje oceny wniosku zgodnie z art. 11.

    Artykuł 11

    1.   Jeśli Komisja otrzyma wniosek wraz z załączonymi informacjami, o których mowa w art. 10, Komisja rozpatruje powyższy wniosek. Przy rozpatrywaniu wniosku brane są pod uwagę informacje dostarczone przez odpowiednie organizacje i agencje międzynarodowe. Komisja może kierować do państwa wnioskującego wszelkie pytania, jakie uzna za właściwe, i może weryfikować otrzymane informacje z samym państwem wnioskującym, jak i z innymi właściwymi źródłami.

    2.   Komisja, zgodnie z ust. 1 oraz z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 4, podejmuje w drodze rozpatrywania wniosku decyzję, czy zamierza przyznać państwu wnioskującemu szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów z dniem 1 stycznia 2006 r.

    3.   Komisja powiadamia państwo wnioskujące o decyzji podjętej zgodnie z ust. 2. Jeśli państwu przyznano szczególne rozwiązanie motywacyjne, zostanie ono poinformowane o dacie, z którą decyzja ta wchodzi w życie. Do dnia 15 grudnia 2005 r. Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej listę państw korzystających ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

    4.   W przypadku, gdy państwu wnioskującemu nie przyznano szczególnego rozwiązania motywacyjnego, Komisja na wniosek tego państwa przedstawia powody swojej decyzji.

    5.   W sprawach dotyczących wniosku Komisja podejmuje wszelkie kontakty z państwem wnioskującym w ścisłej współpracy z komitetem działającym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 4.

    SEKCJA 3

    Szczególne rozwiązanie dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych

    Artykuł 12

    1.   Bez uszczerbku dla ust. 2, 3 i 4, cła Wspólnej Taryfy Celnej na wszystkie produkty wymienione w działach 1–97 Zharmonizowanego Systemu, oprócz produktów wymienionych w dziale 93, pochodzące z państwa, które zgodnie z załącznikiem I korzysta z rozwiązania szczególnego przewidzianego dla krajów najsłabiej rozwiniętych, zostają całkowicie zawieszone.

    2.   Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte pozycją taryfową 1006 obniża się o 20 % z dniem 1 stycznia 2006 r., o 50 % z dniem 1 września 2007 r. i o 80 % z dniem 1 września 2008 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 września 2009 r.

    3.   Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty o kodzie CN 0803 00 19 obniża się o 20 % rocznie począwszy od dnia 1 stycznia 2002 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 września 2006 r.

    4.   Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte pozycją taryfową 1701 obniża się o 20 % z dniem 1 lipca 2006 r., o 50 % z dniem 1 lipca 2007 r. i o 80 % z dniem 1 lipca 2008 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 lipca 2009 r.

    5.   Do czasu całkowitego zawieszenia ceł Wspólnej Taryfy Celnej zgodnie z ust. 2 i 4, na każdy rok gospodarczy otwarty zostaje globalny kontyngent taryfowy o zerowej stawce celnej na produkty objęte odpowiednio pozycją taryfową 1006 i podpozycją 1701 11 10 pochodzące z państw korzystających z tego szczególnego rozwiązania. Początkowe kontyngenty taryfowe na rok gospodarczy 2001/2002 wynoszą 2 517 ton w ekwiwalencie ryżu łuskanego dla produktów z pozycji taryfowej 1006 oraz 74 185 ton w ekwiwalencie cukru białego dla produktów z podpozycji 1701 11 10. Dla każdego z następnych lat gospodarczych kontyngenty są podnoszone o 15 % powyżej kontyngentów z poprzedniego roku gospodarczego.

    6.   Komisja przyjmuje szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentami, o których mowa w ust. 5, zgodnie z procedurą określoną w art. 28 ust. 4. W otwieraniu i zarządzaniu tymi kontyngentami Komisja jest wspomagana przez komitety zarządzające odpowiednich wspólnych organizacji rynku.

    7.   Państwo wyłączone z listy krajów najsłabiej rozwiniętych przez Organizację Narodów Zjednoczonych zostaje usunięte z listy państw beneficjentów korzystających z rozwiązania szczególnego. Komisja podejmuje decyzję w sprawie wykluczenia danego państwa z tego rozwiązania oraz w sprawie ustanowienia co najmniej trzyletniego okresu przejściowego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 4.

    Artykuł 13

    Art. 12 ust. 4 oraz postanowienia art. 12 ust. 5 odnoszące się do produktów z podpozycji taryfowej 1701 11 10 nie mają zastosowania do produktów pochodzących z państw korzystających z preferencji, o których mowa w tej sekcji, dopuszczonych do swobodnego obrotu we francuskich departamentach zamorskich.

    SEKCJA 4

    Przepisy wspólne

    Artykuł 14

    1.   Preferencje taryfowe, o których mowa w art. 7 i 8 zostają zniesione w stosunku do produktów pochodzących z państwa beneficjenta wyszczególnionych w danej sekcji, jeśli średnia wartość przywozu wspólnotowego z tego państwa produktów danej sekcji i objętych rozwiązaniem, z którego korzysta to państwo, przez trzy kolejne lata, na podstawie najnowszych danych dostępnych w dniu 1 września 2004 r., przekracza 15 % wartości wspólnotowego przywozu tych samych produktów ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I. Dla każdej z sekcji XI(a) i XI(b) próg ten wynosi 12,5 %.

    2.   W załączniku I kolumna C wymieniono sekcje usunięte zgodnie z ust. 1.

    3.   Usunięcie sekcji z tego planu obowiązuje od dnia 1 stycznia 2006 r. do dnia 31 grudnia 2008 r.

    4.   Komisja powiadamia państwo beneficjenta o usunięciu danej sekcji.

    5.   Ustępu 1 nie stosuje się do państwa beneficjenta w przypadku sekcji stanowiącej ponad 50 % wartości całego przywozu z danego kraju objętego systemem GSP na obszar Wspólnoty.

    6.   Do celów niniejszego artykułu wykorzystuje się dane statystyczne COMEXT.

    Artykuł 15

    1.   W przypadku, gdy cło ad valorem dla indywidualnego zgłoszenia przywozowego obniżone zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału wynosi 1 % lub mniej, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.

    2.   W przypadku, gdy stawka cła specyficznego dla indywidualnego zgłoszenia przywozowego obniżona zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału wynosi 2 EUR lub mniej w odniesieniu do poszczególnej kwoty euro, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.

    3.   Z zastrzeżeniem ust. 1 i 2, ostateczna preferencyjna stawka celna obliczona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem zostaje zaokrąglona w dół do pierwszego miejsca dziesiętnego.

    ROZDZIAŁ III

    PRZEPISY DOTYCZĄCE CZASOWEGO COFNIĘCIA I ZABEZPIECZEŃ

    SEKCJA 1

    Czasowe cofnięcie

    Artykuł 16

    1.   Preferencyjne rozwiązania przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą zostać czasowo cofnięte w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta, z jednego z następujących powodów:

    a)

    poważne i systematyczne naruszanie zasad ustanowionych w konwencjach wymienionych w załączniku III część A, na podstawie wniosków właściwych organów monitorujących;

    b)

    wywóz towarów wykonanych przez więźniów;

    c)

    poważne braki w kontroli celnej przy wywozie lub tranzycie narkotyków (nielegalnych substancji lub ich prekursorów) lub nieprzestrzeganie międzynarodowych konwencji dotyczących prania brudnych pieniędzy;

    d)

    poważne i systematycznie prowadzone nieuczciwe praktyki handlowe, które mają niekorzystny wpływ na przemysł Wspólnoty i którymi nie zajęło się państwo beneficjent. W stosunku do tych nieuczciwych praktyk handlowych, które są zabronione lub które podlegają zaskarżeniu na mocy porozumień Światowej Organizacji Handlu, stosowanie niniejszego artykułu opiera się na wcześniejszym orzeczeniu wydanym przez właściwy organ Światowej Organizacji Handlu;

    e)

    poważne i systematyczne naruszenie celów regionalnych organizacji ds. rybołówstwa lub uzgodnień, których Wspólnota jest członkiem, dotyczących ochrony i gospodarowania zasobami połowowymi.

    2.   Bez uszczerbku dla ust. 1, szczególne rozwiązanie motywacyjne, o którym mowa w rozdziale 2 sekcja II, może zostać czasowo cofnięte w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów objętych tym rozwiązaniem, pochodzących z państwa beneficjenta, w szczególności, gdy ustawodawstwo krajowe nie zawiera już konwencji, o których mowa w załączniku III, ratyfikowanych w celu spełnienia wymogów art. 9 ust. 1 i 2 lub gdy prawodawstwo to nie jest skutecznie wdrażane.

    3.   Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie zostaną cofnięte na mocy ust. 1 lit. d) w odniesieniu do produktów, które są przedmiotem stosowania środków antydumpingowych lub wyrównawczych na mocy rozporządzeń (WE) nr 384/96 (8) lub (WE) nr 2026/97 (9), z powodów uzasadniających takie środki.

    Artykuł 17

    1.   Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą zostać czasowo cofnięte w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta w przypadku nadużyć finansowych, nieprawidłowości lub systematycznego braku zgodności lub niemożności zapewnienia zgodności z regułami pochodzenia produktów i związanymi z tym procedurami oraz zapewnienia współpracy administracyjnej wymaganej do wprowadzenia w życie i kontroli przestrzegania rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2.

    2.   Współpraca administracyjna, o której mowa w ust. 1 wymaga, między innymi, aby państwo beneficjent:

    a)

    przekazywało Komisji oraz uaktualniało informacje konieczne do wprowadzenia w życie reguł pochodzenia i kontroli ich przestrzegania;

    b)

    wspomagało Wspólnotę dokonując, na żądanie organów celnych Państw Członkowskich, późniejszej weryfikacji pochodzenia i przekazywania na czas ich wyników;

    c)

    wspomagało Wspólnotę zezwalając Komisji, w koordynacji i ścisłej współpracy z właściwymi władzami Państw Członkowskich, na prowadzenie wspólnotowych misji współpracy o charakterze administracyjnym lub śledczym w tym państwie w celu weryfikacji autentyczności dokumentów lub dokładności informacji istotnych dla zapewnienia możliwości korzystania z rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2;

    d)

    przeprowadziło lub zorganizowało odpowiednie dochodzenie w celu identyfikacji i przeciwdziałania naruszaniu reguł pochodzenia;

    e)

    przestrzegało lub zapewniło zgodność z regułami pochodzenia w odniesieniu do kumulacji regionalnej, w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, jeśli dane państwo z niej korzysta;

    f)

    wspomagało wspólnotę przy weryfikacji działań, co do których domniemywa się, że mogą one stanowić nadużycie finansowe związane z pochodzeniem. Można domniemywać istnienia nadużyć finansowych jeśli przywóz produktów w ramach traktowania preferencyjnego określonego w niniejszym rozporządzeniu masowo przekracza zwyczajowe poziomy wywozu państwa beneficjenta.

    3.   Komisja może zawiesić rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta jeśli uzna, że istnieją wystarczające dowody, które uzasadniałyby czasowe cofnięcie w oparciu o powody, o których mowa w ust. 1 i 2, pod warunkiem, że wcześniej:

    poinformuje ona Komitet;

    wezwie Państwa Członkowskie do podjęcia takich środków zapobiegawczych, jakie są konieczne w celu zabezpieczenia finansowych interesów Wspólnoty i/lub zapewnienia wywiązywania się ze swoich obowiązków przez państwo beneficjenta;

    opublikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie stwierdzające, że istnieją podstawy do uzasadnionych wątpliwości związanych ze stosowaniem rozwiązań preferencyjnych i/lub wywiązywaniem się państwa beneficjenta ze swoich obowiązków, co może poddawać w wątpliwość jego prawo do dalszego korzystania z rozwiązań przyznanych niniejszym rozporządzeniem.

    Komisja informuje dane państwo beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z niniejszym ustępem zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Komitet.

    4.   Każde Państwo Członkowskie może w terminie jednego miesiąca skierować do Rady decyzję podjętą zgodnie z ust. 3. Rada, stanowiąc kwalifikowaną większością głosów, może w terminie jednego miesiąca podjąć inną decyzję.

    5.   Okres zawieszenia nie przekracza sześciu miesięcy. Po upływie tego okresu Komisja podejmuje decyzję o zakończeniu zawieszenia po uprzednim poinformowaniu Komitetu lub o przedłużeniu okresu zawieszenia zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 3.

    6.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadnić zawieszenie preferencji lub przedłużenie zawieszenia.

    Artykuł 18

    1.   W przypadku, gdy Komisja lub Państwo Członkowskie otrzyma informację, która może uzasadniać czasowe cofnięcie i w przypadku, gdy Komisja lub Państwo Członkowskie uważa, że istnieją wystarczające podstawy do rozpoczęcia dochodzenia, informuje o tym Komitet i wnioskuje o konsultacje, które powinny odbyć się w ciągu miesiąca.

    2.   Po odbyciu konsultacji Komisja może w ciągu miesiąca podjąć decyzję o wszczęciu dochodzenia zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5.

    Artykuł 19

    1.   W przypadku, gdy Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o wszczęciu dochodzenia i powiadamia o tym fakcie zainteresowane państwo beneficjenta. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz podaje, że wszelkie istotne informacje powinny być przekazywane Komisji. Określa ono termin nieprzekraczający czterech miesięcy licząc od daty publikacji zawiadomienia, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie.

    2.   Komisja zapewnia danemu państwu beneficjentowi wszelkie możliwości współpracy w prowadzeniu dochodzenia.

    3.   Komisja poszukuje wszelkich informacji, jakie uzna za niezbędne, w tym dostępnych ocen, komentarzy, decyzji, zaleceń i wniosków odpowiednich organów nadzorczych ONZ, MOP oraz innych kompetentnych organizacji międzynarodowych. Służą one za punkt wyjścia dochodzenia, którego celem jest ustalenie, czy czasowe cofnięcie jest uzasadnione ze względów, o których mowa w art. 16 ust. 1 lit. a). Komisja może weryfikować informacje otrzymane od podmiotów gospodarczych i danego państwa beneficjenta.

    4.   Komisja może być wspomagana przez urzędników Państwa Członkowskiego, na terytorium którego może być prowadzona weryfikacja, jeśli dane Państwo Członkowskie tego żąda.

    5.   W przypadku, gdy informacja, o którą zwraca się Komisja, nie jest dostarczona w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu dochodzenia lub dochodzenie jest znacząco utrudnione, ustalenia mogą być podjęte na podstawie dostępnych faktów.

    6.   Dochodzenie powinno zostać zakończone w terminie jednego roku. Komisja może przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5.

    Artykuł 20

    1.   Komisja przedkłada Komitetowi sprawozdanie dotyczące własnych ustaleń.

    2.   W przypadku, gdy Komisja uznaje, że ustalenia nie uzasadniają czasowego cofnięcia rozwiązania, Komisja podejmuje decyzję o zakończeniu dochodzenia zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5. W tym przypadku Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o zakończeniu dochodzenia i przedstawia jego główne wnioski.

    3.   W przypadku, gdy Komisja uznaje, że ustalenia uzasadniają czasowe cofnięcie z powodu, o którym mowa w art. 16 ust. 1 lit. a), Komisja podejmuje decyzję, zgodnie z procedurą określoną w art. 28 ust. 5, o monitorowaniu i ocenie sytuacji w danym państwie beneficjencie przez okres sześciu miesięcy. Komisja powiadamia zainteresowane państwo beneficjenta o tej decyzji i publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłaszające, że Komisja zamierza przedłożyć Radzie wniosek o czasowe cofnięcie rozwiązania, chyba że dane państwo beneficjent zobowiąże się przed upływem tego okresu do podjęcia koniecznych środków w celu uzyskania w rozsądnym terminie zgodności z konwencjami, o których mowa w załączniku III część A.

    4.   W przypadku, gdy Komisja uznaje czasowe cofnięcie za konieczne, przedkłada odpowiedni wniosek Radzie, która w ciągu miesiąca podejmuje decyzję kwalifikowaną większością głosów. W przypadkach, o których mowa w ust. 3, Komisja przedkłada swój wniosek na końcu okresu, o którym mowa w tym ustępie.

    5.   W przypadku, gdy Rada podejmuje decyzję o czasowym cofnięciu, decyzja ta wchodzi w życie sześć miesięcy po jej podjęciu, chyba że przed upływem tego okresu zdecyduje, że powody ją uzasadniające już nie istnieją.

    SEKCJA 2

    Klauzula ochronna

    Artykuł 21

    1.   W przypadku, gdy produkt pochodzący z państwa beneficjenta jest przywożony na warunkach, które powodują lub grożą spowodowaniem poważnych trudności dla wspólnotowego producenta podobnych lub bezpośrednio konkurujących produktów, zwykłe cła Wspólnej Taryfy Celnej na ten produkt mogą zostać ponownie wprowadzone w dowolnym czasie na żądanie Państwa Członkowskiego lub z inicjatywy Komisji.

    2.   Komisja podejmuje formalną decyzję o rozpoczęciu dochodzenia w rozsądnym terminie. W przypadku, gdy Komisja podejmie decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o rozpoczęciu dochodzenia. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz informuje, że wszelkie istotne informacje powinny być przesyłane do Komisji. Określa ono termin nieprzekraczający czterech miesięcy licząc od daty publikacji zawiadomienia, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie.

    3.   Komisja poszukuje wszelkich informacji, jakie uważa za niezbędne i może weryfikować informacje otrzymane od danego państwa beneficjenta oraz pochodzące z innego właściwego źródła. Komisja może być wspomagana przez urzędników Państwa Członkowskiego, na którego terytorium może być prowadzona weryfikacja, jeśli dane Państwo Członkowskie tego żąda.

    4.   Tam gdzie takie informacje są dostępne Komisja przy rozstrzyganiu, czy istnieją poważne trudności bierze pod uwagę, między innymi, następujące czynniki dotyczące wspólnotowych producentów:

    udział w rynku,

    produkcję,

    zapasy,

    zdolność produkcyjną,

    bankructwa,

    rentowność,

    wykorzystanie zdolności produkcyjnych,

    zatrudnienie,

    przywóz,

    ceny.

    5.   Dochodzenie zostaje zakończone w ciągu sześciu miesięcy od publikacji zawiadomienia, o którym mowa w ust. 2. Komisja może, w wyjątkowych okolicznościach i po konsultacji z Komitetem, przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5.

    6.   Komisja podejmie decyzję w ciągu miesiąca zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5. Decyzja ta wejdzie w życie w ciągu miesiąca od dnia jej publikacji.

    7.   W przypadku, gdy wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania powodują, że dochodzenie staje się niemożliwe, Komisja może, po przekazaniu informacji Komitetowi, podjąć bezwzględnie konieczne środki zapobiegawcze.

    8.   W przypadku gdy przywóz produktów sekcji XI(b), o których mowa w art. 14 ust. 1, pochodzących z państwa beneficjenta:

    a)

    zwiększa się o co najmniej 20 % ilości (według objętości) w porównaniu do poprzedniego roku lub

    b)

    przekracza 12,5 % wartości wspólnotowego przywozu produktów sekcji XI(b) ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I w jakimkolwiek okresie dwunastu miesięcy,

    Komisja, z inicjatywy własnej lub na wniosek Państwa Członkowskiego oraz po poinformowaniu komitetu, z dniem 1 stycznia każdego roku w okresie stosowania niniejszego rozporządzenia, zniesie preferencje taryfowe, o których mowa w art. 7 i 8 w stosunku do produktów z sekcji XI(b). Przepis ten nie ma zastosowania do państw korzystających z rozwiązania szczególnego przewidzianego dla krajów najsłabiej rozwiniętych, o którym mowa w art. 12, oraz do państw, których udział w przywozie do Wspólnoty określony w art. 14 ust. 1 nie przekracza 8 %. Komisja powiadomi państwo beneficjenta o zniesieniu preferencji. Zniesienie preferencji staje się skuteczne dwa miesiące po opublikowaniu decyzji Komisji w tej sprawie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Artykuł 22

    W przypadku, gdy przywóz produktów wymienionych w załączniku I do Traktatu powoduje lub grozi spowodowaniem poważnych zakłóceń na rynkach wspólnotowych, w szczególności w jednym lub większej liczbie najbardziej peryferyjnych regionów, lub w ich rynkowych mechanizmach regulacyjnych, Komisja może na żądanie Państwa Członkowskiego lub z własnej inicjatywy zawiesić rozwiązanie preferencyjne w odniesieniu do danych produktów po poinformowaniu komitetu zarządzającego odpowiedniej wspólnej organizacji rynku.

    Artykuł 23

    1.   Komisja informuje jak najszybciej dane państwo beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z art. 21 lub 22 zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Radę i Państwa Członkowskie.

    2.   Każde Państwo Członkowskie może w terminie jednego miesiąca skierować do Rady decyzję podjętą zgodnie z art. 21 lub 22. Rada, stanowiąc kwalifikowaną większością głosów, może w terminie jednego miesiąca podjąć inną decyzję.

    SEKCJA 3

    Środki nadzoru w sektorze rolnym

    Artykuł 24

    Produkty z rozdziałów 1–24 pochodzące z państw beneficjentów mogą podlegać specjalnemu mechanizmowi nadzoru w celu uniknięcia zakłócenia na rynkach wspólnotowych. Komisja z własnej inicjatywy bądź na żądanie Państwa członkowskiego podejmuje decyzje o produktach, co do których ta lista nadzoru ma zastosowanie.

    Wszelkie okresy wymienione w art. 21, które przekraczają dwa miesiące redukuje się do dwóch miesięcy w następujących przypadkach:

    gdy państwo beneficjent nie przestrzega reguł pochodzenia lub nie zapewnia współpracy administracyjnej wymaganej w art. 17, lub

    gdy przywóz produktów z rozdziałów 1–24 w ramach rozwiązań preferencyjnych określonych w niniejszym rozporządzeniu znacząco przekracza zwyczajowe poziomy wywozu państwa beneficjenta.

    SEKCJA 4

    Przepisy wspólne

    Artykuł 25

    Żadne przepisy niniejszego rozdziału nie wpływają na stosowanie klauzul ochronnych przyjętych jako część wspólnej polityki rolnej na mocy art. 37 Traktatu lub jako część wspólnej polityki handlowej na mocy art. 133 Traktatu, ani żadnej innej klauzuli ochronnej, która może mieć zastosowanie.

    ROZDZIAŁ IV

    PRZEPISY PROCEDURALNE

    Artykuł 26

    Zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5, Komisja przyjmuje zmiany do załączników do niniejszego rozporządzenia, które stały się konieczne w wyniku:

    a)

    dokonania zmian w Nomenklaturze Scalonej;

    b)

    zmian w statusie międzynarodowym lub klasyfikacji państw lub terytoriów;

    c)

    stosowania art. 3 ust. 2;

    d)

    osiągnięcia przez dane państwo progów określonych w art. 3 ust. 1;

    e)

    ustalenia ostatecznej listy państw beneficjentów najpóźniej do dnia 15 grudnia 2005 r. zgodnie z art. 11.

    Artykuł 27

    1.   W terminie sześciu tygodni licząc od końca każdego kwartału Państwa Członkowskie przesyłają Urzędowi Statystycznemu Wspólnot Europejskich swoje dane statystyczne dotyczące produktów objętych procedurą celną zezwalającą na wprowadzanie do swobodnego obrotu w tym kwartale w ramach preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu. Dane te, przedstawione w odniesieniu do kodów Nomenklatury Scalonej i, gdzie ma to zastosowanie, kodów TARIC, wskazują, według państw pochodzenia, wartości, ilości i wszelkie dodatkowe jednostki wymagane zgodnie z definicjami zawartymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1172/95 (10) i rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1917/2000 (11).

    2.   Zgodnie z art. 308d rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 Państwa Członkowskie przesyłają na żądanie Komisji szczegółowe dane dotyczące ilości produktów dopuszczonych do swobodnego obrotu w ramach preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu w czasie poprzednich miesięcy. Dane te obejmują produkty, o których mowa w ust. 3.

    3.   Komisja, w ścisłej współpracy z Państwami Członkowskimi, monitoruje przywóz towarów objętych kodem CN 0803 00 19, pozycjami taryfowymi 0603, 1006, 1701, 1704 i 6403 oraz kodami CN 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 2002 90 i 2103 20 w celu ustalenia, czy zostały spełnione warunki, o których mowa w art. 21 i 22.

    Artykuł 28

    1.   Przy wprowadzaniu w życie niniejszego rozporządzenia Komisja wspierana jest przez Komitet Ogólnych Preferencji, (zwany dalej „Komitetem”).

    2.   Komitet może badać wszelkie sprawy, odnoszące się do stosowania niniejszego rozporządzenia, zgłaszane przez Komisję lub na żądanie Państwa Członkowskiego.

    3.   Komitet bada skutki planu na podstawie sprawozdania Komisji obejmującego okres od 1 stycznia 2006 r. Sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne, o których mowa w art. 1 ust. 2 i zostaje ono przedstawione we właściwym terminie do przeprowadzenia dyskusji nad następnym rozporządzeniem.

    4.   W przypadku odniesienia do tego ustępu, stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.

    Okres, o którym mowa w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na 3 miesiące.

    5.   W przypadku odniesienia do tego ustępu, stosuje się art. 3 i 7 decyzji 1999/468/WE.

    6.   Komitet uchwala swój regulamin.

    ROZDZIAŁ V

    POSTANOWIENIA KOŃCOWE I PRZEJŚCIOWE

    Artykuł 29

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 552/97 (12), które odwołuje się do rozporządzeń Rady (WE) nr 3281/94 (13) oraz (WE) nr 1256/96 (14), uważa się za odwołujące się do odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia. Rozporządzenia Komisji (WE) nr 1381/2002 (15) i (WE) nr 1401/2002 (16), które dotyczą rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 uznaje się za przepisy odpowiadające przepisy tego rozporządzenia.

    Artykuł 30

    1.   Przepisy sekcji 2 rozdziału II niniejszego rozporządzenia dotyczące szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, jak również przepisy stosowane w związku z tym rozwiązaniem wchodzą w życie dnia 1 lipca 2005 r. Rozwiązanie to uchyla ze skutkiem od dnia swojego wejścia w życie przepisy tytułu IV rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 dotyczące szczególnych rozwiązań dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami oraz przepisy rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 stosowane w związku z tymi przepisami. Pozostałe przepisy niniejszego rozporządzenia wchodzą w życie dnia 1 stycznia 2006 r. i uchylają ze skutkiem od tego dnia pozostałe przepisy rozporządzenia (WE) nr 2501/2001.

    2.   Niniejsze rozporządzenie obowiązuje do dnia 31 grudnia 2008 r. Jednakże daty tej nie stosuje się do rozwiązań szczególnych dotyczących krajów najsłabiej rozwiniętych ani do innych przepisów niniejszego rozporządzenia pod warunkiem, że stosuje się je w powiązaniu z tymi rozwiązaniami.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

    Sporządzono w Luksemburgu, dnia 27 czerwca 2005 r.

    W imieniu Rady

    L. LUX

    Przewodniczący


    (1)  Opinia wydana dnia 9 marca 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

    (2)  Opinia wydana dnia 9 lutego 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

    (3)  „Odmienne i bardziej korzystne traktowanie, wzajemność i pełniejsze uczestnictwo krajów rozwijających się”, decyzja GATT z 28 listopada 1979 r. (L/4903).

    (4)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 837/2005 (Dz.U. L 139 z 2.6.2005, str. 1).

    (5)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

    (6)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 493/2005 (Dz.U. L 82 z 31.3.2005, str. 1).

    (7)  Rozporządzenie (WE) nr 2501/2001 z dnia 10 grudnia 2001 r. wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do 31 grudnia 2004 r. (Dz.U. L 346 z 31.12.2001, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1828/2004 (Dz.U. L 321 z 22.10.2004, str. 23).

    (8)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nie bedących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).

    (9)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004.

    (10)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 z dnia 22 maja 1995 r. w sprawie statystyk odnoszących się do handlu towarami między Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi a państwami trzecimi (Dz.U. L 118 z 25.5.1995, str. 10). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

    (11)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1917/2000 z dnia 7 września 2000 r. ustanawiające niektóre przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1172/95 w odniesieniu do statystyki handlu zagranicznego (Dz.U. L 229 z 9.9.2000, str. 14). Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 179/2005 (Dz.U. L 30 z 3.2.2005, str. 6).

    (12)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 552/97 z dnia 24 marca 1997 r. tymczasowo wycofujące dostęp do ogólnych preferencji taryfowych w odniesieniu do Związku Myanmar (Dz.U. L 85 z 27.3.1997, str. 8).

    (13)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 3281/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie stosowania czteroletniego planu ogólnych preferencii taryfowych (1995-1998) w odniesieniu do niektórych produktów przemysłowych pochodzących z krajów rozwijających się (Dz.U. L 348 z 31.12.1994, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2820/98 (Dz.U. L 357 z 30.12.1998, str. 1).

    (14)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1256/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. w sprawie stosowania wieloletnich planów ogólnych preferencji taryfowych od dnia 1 lipca 1996 r. do dnia 30 czerwca 1999 r. w odniesieniu do niektórych produktów rolnych pochodzących z krajów rozwijających się (Dz.U. L 160 z 29.6.1996, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 602/98 (Dz.U. L 80 z 18.3.1998, str. 1).

    (15)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1381/2002 z dnia 29 lipca 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentami taryfowymi na surowy cukier trzcinowy przeznaczony do rafinacji, pochodzący z krajów najmniej rozwiniętych, na lata gospodarcze 2002/03–2005/06 (Dz.U. L 200 z 30.7.2002, str. 14).

    (16)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1401/2002 z dnia 31 lipca 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentami taryfowymi na ryż, pochodzący z krajów najmniej rozwiniętych, na lata gospodarcze od 2002/03 do 2008/09 (Dz.U. L 203 z 1.8.2002, str. 42).


    ZAŁĄCZNIK I

    Państwa i terytoria beneficjenci (1) planu ogólnych preferencji taryfowych Wspólnoty

    Kolumna A

    :

    kod zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów stosowaną dla celów statystycznych w dziedzinie handlu zewnętrznego Wspólnoty

    Kolumna B

    :

    nazwa państwa

    Kolumna C

    :

    sektory w odniesieniu do których preferencje taryfowe zostały cofnięte wobec zainteresowanego państwa beneficjenta (art. 13)

    Kolumna D

    :

    państwa objęte szczególnym rozwiązaniem dotyczącym krajów najsłabiej rozwiniętych (art. 12)

    Kolumna E

    :

    państwa objęte szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (art. 8)


    A

    B

    C

    D

    E

    AE

    Zjednoczone Emiraty Arabskie

     

     

     

    AF

    Afganistan

     

    X

     

    AG

    Antigua i Barbuda

     

     

     

    AI

    Anguilla

     

     

     

    AM

    Armenia

     

     

     

    AN

    Antyle Niderlandzkie

     

     

     

    AO

    Angola

     

    X

     

    AQ

    Antarktyda

     

     

     

    AR

    Argentyna

     

     

     

    AS

    Samoa Amerykańskie

     

     

     

    AW

    Aruba

     

     

     

    AZ

    Azerbejdżan

     

     

     

    BB

    Barbados

     

     

     

    BD

    Bangladesz

     

    X

     

    BF

    Burkina Faso

     

    X

     

    BH

    Bahrajn

     

     

     

    BI

    Burundi

     

    X

     

    BJ

    Benin

     

    X

     

    BM

    Bermudy

     

     

     

    BN

    Brunei

     

     

     

    BO

    Boliwia

     

     

    X

    BR

    Brazylia

    S-IV Gotowe środki spożywcze; napoje, alkohole i ocet; tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu.

     

     

    S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny.

    BS

    Bahamy

     

     

     

    BT

    Bhutan

     

    X

     

    BV

    Wyspa Bouveta

     

     

     

    BW

    Botswana

     

     

     

    BY

    Białoruś

     

     

     

    BZ

    Belize

     

     

     

    CC

    Wyspy Kokosowe (lub Wyspy Keelinga)

     

     

     

    CD

    Demokratyczna Republika Konga

     

    X

     

    CF

    Republika Środkowoafrykańska

     

    X

     

    CG

    Kongo

     

     

     

    CI

    Wybrzeże Kości Słoniowej

     

     

     

    CK

    Wyspy Cooka

     

     

     

    CL

    Chile

     

     

     

    CM

    Kamerun

     

     

     

    CN

    Chińska Republika Ludowa

    S-VI Produkty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych.

     

     

    S-VII Tworzywa sztuczne i wyroby z nich; kauczuk i wyroby z kauczuku.

    S-VIII Skóry i skórki surowe, skóry wyprawione, skóry futerkowe i wyroby z nich; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torby ręczne i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (inne niż z jelit jedwabników).

    S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny.

    S-X Ścier drzewny lub z innego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady); papier i tektura i artykuły z nich.

    S-XI(a) Wyroby włókiennicze; S-XI(b) artykuły włókiennicze.

    S-12 Obuwie, nakrycia głowy, parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; pióra preparowane oraz artykuły z nich; sztuczne kwiaty; artykuły z ludzkich włosów.

    S-13 Artykuły z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów; produkty ceramiczne; szkło i wyroby ze szkła.

    S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety.

    S-XV Metale nieszlachetne i artykuły z metali nieszlachetnych.

    S-XVI Maszyny i urządzenia mechaniczne; sprzęt elektryczny; jego części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, telewizyjne rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów.

    S-XVII Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające i związany z nimi sprzęt transportowy.

    S-XVIII Przyrządy narzędzia i aparaty optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; zegary i zegarki; instrumenty muzyczne; ich części i akcesoria.

    S-XX Artykuły przemysłowe różne.

    CO

    Kolumbia

     

     

    X

    CR

    Kostaryka

     

     

    X

    CU

    Kuba

     

     

     

    CV

    Zielony Przylądek

     

    X

     

    CX

    Wyspy Bożego Narodzenia

     

     

     

    DJ

    Dżibuti

     

    X

     

    DM

    Dominika

     

     

     

    DO

    Republika Dominikańska

     

     

     

    DZ

    Algieria

    S-V Produkty mineralne.

     

     

    EC

    Ekwador

     

     

    X

    EG

    Egipt

     

     

     

    ER

    Erytrea

     

    X

     

    ET

    Etiopia

     

    X

     

    FJ

    Fidżi

     

     

     

    FK

    Falklandy

     

     

     

    FM

    Federalne Stany Mikronezji

     

     

     

    GA

    Gabon

     

     

     

    GD

    Grenada

     

     

     

    GE

    Gruzja

     

     

    X

    GH

    Ghana

     

     

     

    GI

    Gibraltar

     

     

     

    GL

    Grenlandia

     

     

     

    GM

    Gambia

     

    X

     

    GN

    Gwinea

     

    X

     

    GQ

    Gwinea Równikowa

     

    X

     

    GS

    Wyspy Południowa Georgia i Południowy Sandwich

     

     

     

    GT

    Gwatemala

     

     

    X

    GU

    Guam

     

     

     

    GW

    Gwinea-Bissau

     

    X

     

    GY

    Gujana

     

     

     

    HM

    Wyspa Heard i McDonalda

     

     

     

    HN

    Honduras

     

     

    X

    HT

    Haiti

     

    X

     

    ID

    Indonezja

    S-III Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego.

     

     

    S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny.

    IN

    Indie

    S-XI(a) Wyroby włókiennicze.

    S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety.

     

     

    IO

    Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego

     

     

     

    IQ

    Irak

     

     

     

    IR

    Islamska Republika Iranu

     

     

     

    JM

    Jamajka

     

     

     

    JO

    Jordania

     

     

     

    KE

    Kenia

     

     

     

    KG

    Kirgistan

     

     

     

    KH

    Kambodża

     

    X

     

    KI

    Kiribati

     

    X

     

    KM

    Komory

     

    X

     

    KN

    St.Kitts i Nevis

     

     

     

    KW

    Kuwejt

     

     

     

    KY

    Kajmany

     

     

     

    KZ

    Kazachstan

     

     

     

    LA

    Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna

     

    X

     

    LB

    Liban

     

     

     

    LC

    St. Lucia

     

     

     

    LK

    Sri Lanka

     

     

    X

    LR

    Liberia

     

    X

     

    LS

    Lesotho

     

    X

     

    LY

    Wielka Arabska Libijska Dżamahirija Ludowo-Socjalistyczna

     

     

     

    MA

    Maroko

     

     

     

    MD

    Republika Mołdowy

     

     

     

    MG

    Madagaskar

     

    X

     

    MH

    Wyspy Marshalla

     

     

     

    ML

    Mali

     

    X

     

    MM

    Myanmar

     

    X

     

    MN

    Mongolia

     

     

    X

    MO

    Makao

     

     

     

    MP

    Mariany Północne

     

     

     

    MR

    Mauretania

     

    X

     

    MS

    Montserrat

     

     

     

    MU

    Mauritius

     

     

     

    MV

    Malediwy

     

    X

     

    MW

    Malawi

     

    X

     

    MX

    Meksyk

     

     

     

    MY

    Malezja

    S-III Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego.

     

     

    MZ

    Mozambik

     

    X

     

    NA

    Namibia

     

     

     

    NC

    Nowa Kaledonia

     

     

     

    NE

    Niger

     

    X

     

    NF

    Norfolk

     

     

     

    NG

    Nigeria

     

     

     

    NI

    Nikaragua

     

     

    X

    NP

    Nepal

     

    X

     

    NR

    Nauru

     

     

     

    NU

    Wyspa Niue

     

     

     

    OM

    Oman

     

     

     

    PA

    Panama

     

     

    X

    PE

    Peru

     

     

    X

    PF

    Polinezja Francuska

     

     

     

    PG

    Papua Nowa Gwinea

     

     

     

    PH

    Filipiny

     

     

     

    PK

    Pakistan

     

     

     

    PM

    St Pierre i Miquelon

     

     

     

    PN

    Pitcairn

     

     

     

    PW

    Palau

     

     

     

    PY

    Paragwaj

     

     

     

    QA

    Katar

     

     

     

    RU

    Federacja Rosyjska

    S-VI Produkty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych.

    S-X Ścier drzewny lub z innego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady); papier i tektura i artykuły z nich.

    S-XV Metale nieszlachetne i artykuły z metali nieszlachetnych.

     

     

    RW

    Ruanda

     

    X

     

    SA

    Arabia Saudyjska

     

     

     

    SB

    Wyspy Salomona

     

    X

     

    SC

    Seszele

     

     

     

    SD

    Sudan

     

    X

     

    SH

    Wyspa Świętej Heleny

     

     

     

    SL

    Sierra Leone

     

    X

     

    SN

    Senegal

     

    X

     

    SO

    Somalia

     

    X

     

    SR

    Surinam

     

     

     

    ST

    Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

     

    X

     

    SV

    Salwador

     

     

    X

    SY

    Syryjska Republika Arabska

     

     

     

    SZ

    Suazi

     

     

     

    TC

    Wyspy Turks i Caicos

     

     

     

    TD

    Czad

     

    X

     

    TF

    Francuskie Terytoria Południowe

     

     

     

    TG

    Togo

     

    X

     

    TH

    Tajlandia

    S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety.

     

     

    S-XVII Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające i związany z nimi sprzęt transportowy.

    TJ

    Tadżykistan

     

     

     

    TK

    Tokelau

     

     

     

    TL

    Timor-Leste

     

    X

     

    TM

    Turkmenistan

     

     

     

    TN

    Tunezja

     

     

     

    TO

    Tonga

     

     

     

    TT

    Trynidad i Tobago

     

     

     

    TV

    Tuvalu

     

    X

     

    TZ

    Zjednoczona Republika Tanzanii

     

    X

     

    UA

    Ukraina

     

     

     

    UG

    Uganda

     

    X

     

    UM

    Odległe mniejsze wyspy Stanów Zjednoczonych

     

     

     

    UY

    Urugwaj

     

     

     

    UZ

    Uzbekistan

     

     

     

    VC

    Saint Vincent i Grenadyny

     

     

     

    VE

    Wenezuela

     

     

    X

    VG

    Wyspy Dziewicze (brytyjskie)

     

     

     

    VI

    Wyspy Dziewicze (USA)

     

     

     

    VN

    Wietnam

     

     

     

    VU

    Vanuatu

     

    X

     

    WF

    Wallis i Futuna

     

     

     

    WS

    Samoa

     

    X

     

    YE

    Jemen

     

    X

     

    YT

    Majotta

     

     

     

    ZA

    Republika Południowej Afryki

    S-XVII Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające i związany z nimi sprzęt transportowy.

     

     

    ZM

    Zambia

     

    X

     

    ZW

    Zimbabwe

     

     

     


    (1)  Niniejsza lista może zawierać państwa tymczasowo zawieszone w korzystaniu/nie korzystające z systemu GSP UE lub państwa, które nie spełniają wymogów administracyjnych dotyczących współpracy stanowiących warunek wstępny przyznania towarom przywileju preferencji taryfowych. W razie wątpliwości należy skontaktować się z Komisją lub właściwym organem danego państwa.


    ZAŁĄCZNIK II

    Wykaz produktów objętych rozwiązaniem określonym w art. 1 ust. 2 lit. a) i b)

    Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury Scalonej, wyszczególnienie produktów ma być uważane za wskazujące, przy preferencjach taryfowych ustalonych przez kody CN. W przypadku, gdy wskazane są kody ex CN, preferencje taryfowe będą ustalone zarówno na podstawie kodu CN jak i wyszczególnienia. Wprowadzenie produktów oznaczonych gwiazdką podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach Wspólnoty.

    Kolumna „Wrażliwe/Niewrażliwe” dotyczy produktów objętych rozwiązaniem ogólnym (art. 7) oraz szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącymi zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (art. 8). Produkty te są ujęte jako NS (niewrażliwe w rozumieniu art. 7 ust. 1) lub S (wrażliwe w rozumieniu art. 7 ust. 2). Dla uproszczenia, produkty są pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, które są zwolnione od cła Wspólnej Taryfy Celnej, lub na które cło jest zawieszone.

    Kod CN

    Opis

    Wrażliwe/ Niewrażliwe

    0101 10 90

    Żywe osły i pozostałe

    S

     

    Żywe konie z wyjątkiem zwierząt hodowlanych czystej krwi:

     

    0101 90 19

    Z wyjątkiem rzeźnych

    S

    0101 90 30

    Żywe osły

    S

    0101 90 90

    Żywe muły i osłomuły

    S

    0104 20 10

    Żywe kozy hodowlane czystej krwi *

    S

    0106 19 10

    Żywe króliki domowe

    S

    0106 39 10

    Żywe gołębie

    S

    0205 00

    Mięso z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub mrożone

    S

    0206 80 91

    Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub schłodzone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych

    S

    0206 90 91

    Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, mrożone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych

    S

     

    Wątroby, mrożone:

     

    0207 14 91

    Z ptactwa z gatunku (Gallus domesticus)

    S

    0207 27 91

    Z indyków

    S

    0207 36 89

    Z kaczek, gęsi lub perliczek

    S

    0208

    Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, schłodzone lub zamrożone: (1)

    S

    0208 10

    Z królików i zajęcy

    S

    0208 20 00

    Żabie udka

    NS

    0208 30 00

    Z naczelnych

    S

    0208 40 00

    Z wielorybów, delfinów i morświnów (ssaki z rzędu waleni); z manatów i krów morskich (ssaki z rzędu syren)

    S

    0208 50

    Z gadów (w tym z węży i z żółwi)

    S

    ex 0208 90

    Pozostałe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0208 90 55

    S

     

    Mięso inne niż z trzody chlewnej i wołowe, w tym jadalne mąki i mączki z mięsa lub podrobów:

     

    0210 99 10

    Z koni, solone, w zalewie solnej lub suszone

    S

    0210 99 59

    Podroby z bydła inne niż przepona gruba i przepona cienka

    S

    0210 99 60

    Podroby baranie i kozie

    S

    0210 99 80

    Podroby inne niż wątróbka drobiowa

    S

    ex Dział 3 (2)

    RYBY I SKORUPIAKI, MIĘCZAKI I POZOSTAŁE BEZKRĘGOWCE WODNE, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0301 10 90

    S

    0301 10 90

    Ozdobne ryby morskie

    NS

    0403 10 51

    Jogurt, aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao

    S

    0403 10 53

    S

    0403 10 59

    S

    0403 10 91

    S

    0403 10 93

    S

    0403 10 99

    S

    0403 90 71

    Maślanka, zsiadłe mleko i kwaśna śmietana; kefir oraz inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao

    S

    0403 90 73

    S

    0403 90 79

    S

    0403 90 91

    S

    0403 90 93

    S

    0403 90 99

    S

    ex 0405 20

    Produkty mleczarskie do smarowania, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0405 20 90

    S

    0407 00 90

    Jaja ptasie, w skorupach, świeże, konserwowane lub gotowane, z wyjątkiem jaj drobiu

    S

    0409 00 00

    Miód naturalny (6)

    S

    0410 00 00

    Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    S

    Dział 5

    PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO, GDZIE INDZIEJ NIEWYSZCZEGÓLNIONE

    S

    ex Dział 6

    ŻYWE DRZEWA I INNE ROŚLINY; BULWY, KORZENIE I PODOBNE; KWIATY CIĘTE I LIŚCIE OZDOBNE, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0604 91 40

    S

    0604 91 40

    Gałęzie iglaste

    NS

    0701

    Ziemniaki, świeże bądź schłodzone

    S

    0703 10

    Cebula i szalotka, świeże bądź schłodzone

    S

    0703 90 00

    Pory i pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone

    S

    0704

    Kapusty, kalafiory, kalarepy, kapusta włoska i podobne jadalne warzywa kapustne, świeże lub schłodzone

    S

    0705

    Sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.), świeże lub schłodzone

    S

    0706

    Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, seler korzeniowy, rzodkiewki i tym podobne korzenie jadalne, świeże lub schłodzone

    S

    ex 0707 00 05

    Ogórki, świeże lub schłodzone, od 16 maja do 31 października

    S

    0708

    Warzywa strączkowe, nawet łuskane, świeże lub schłodzone

    S

     

    Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone:

     

    ex 0709 10 00

    Karczochy, od 1 lipca do 31 października

    S

    0709 20 00

    Szparagi

    S

    0709 30 00

    Bakłażany (oberżyny)

    S

    0709 40 00

    Selery inne niż seler korzeniowy

    S

    0709 51 00

    Grzyby

    S

    0709 59

    S

    0709 60 10

    Słodka papryka

    S

    0709 60 99

    Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, inne niż słodka papryka

    S

    0709 70 00

    Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogrodowy

    S

    0709 90 10

    Warzywa sałatowe inne niż sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.)

    S

    0709 90 20

    Burak boćwina (lub burak cukrowy) i karczochy hiszpańskie

    S

    0709 90 31

    Oliwki, do celów innych niż produkcja oliwy *

    S

    0709 90 40

    Kapary

    S

    0709 90 50

    Koper włoski

    S

    0709 90 70

    Cukinie

    S

    0709 90 90

    Pozostałe

    S

    ex 0710

    Warzywa (niegotowane albo gotowane na parze lub w wodzie), mrożone (3)

    S

    ex 0711

    Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0711 20 90

    S

    ex 0712

    Suszone warzywa, całe, krojone, krojone w plastry, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem oliwek i produktów objętych podpozycją 0712 90 19

    S

    0713

    Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone

    S

    0714 20 10

    Słodkie ziemniaki, świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi *

    NS

    0714 20 90

    Słodkie ziemniaki inne niż świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi

    S

    0714 90 90

    Topinambur (karczoch jerozolimski) i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości inuliny; rdzeń sagowca

    NS

     

    Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane i obrane:

     

    0802 11 90

    Migdały w łupinie, inne niż gorzkie

    S

    0802 12 90

    Migdały bez łupiny, inne niż gorzkie

    S

    0802 21 00

    0802 22 00

    Orzechy laskowe (Corylus spp.), w łupinie lub bez łupiny

    S

    0802 31 00

    Orzechy włoskie w łupinie

    S

    0802 32 00

    Orzechy włoskie bez łupiny

    S

    0802 40 00

    Kasztany (Castanea spp.)

    S

    0802 50 00

    Pistacje

    NS

    0802 90 50

    Orzeszki sosnowe

    NS

    0802 90 60

    Orzechy makadamia

    NS

    0802 90 85

    Pozostałe

    NS

    0803 00 11

    Plantany, świeże

    S

    0803 00 90

    Banany, włącznie z plantanami, suszone

    S

    0804 10 00

    Daktyle, świeże lub suszone

    S

    0804 20

    Figi, świeże lub suszone

    S

    0804 30 00

    Ananasy, świeże lub suszone

    S

    0804 40 00

    Awokado, świeże lub suszone

    S

     

    Owoce cytrusowe, świeże lub suszone:

     

    ex 0805 20

    Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsumas); klementynki, wilkingi oraz podobne mieszańce owoców cytrusowych: od 1 marca do 31 października

    S

    0805 40 00

    Grejpfruty

    NS

    0805 50 90

    Limy (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

    S

    0805 90 00

    Pozostałe

    S

    ex 0806 10 10

    Winogrona stołowe, świeże, od 1 stycznia do 20 lipca i od 21 listopada do 31 grudnia, inne niż odmiany Emperor (Vitis viniferac.v.) od 1 do 31 grudnia

    S

    0806 10 90

    Pozostałe winogrona, świeże

    S

    ex 0806 20

    Suszone winogrona, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0806 20 30 suszone sułtanki, poza tymi zawartymi w bezpośrednich pojemnikach o zawartości netto nieprzekraczającej 2 kg

    S

    0807 11 00

    Arbuzy, świeże

    S

    0807 19 00

    Pozostałe melony, świeże

    S

    0808 10 10

    Świeże jabłka na sok, luzem, od 16 września do 15 grudnia

    S

    0808 20 10

    Gruszki na wino gruszkowe, świeże, luzem, od 1 sierpnia do 31 grudnia

    S

    ex 0808 20 50

    Pozostałe gruszki, świeże, od 1 maja do 30 czerwca

    S

    0808 20 90

    Świeże pigwy

    S

    ex 0809 10 00

    Morele, świeże, od 1 stycznia do 31 maja i od 1 sierpnia do 31 grudnia

    S

    0809 20 05

    Wiśnie (Prunus cerasus), świeże

    S

    ex 0809 20 95

    Wiśnie i czereśnie, poza wiśnią Prunus cerasus, świeże, od 1 stycznia do 20 maja i od 11 sierpnia do 31 grudnia

    S

    ex 0809 30

    Brzoskwinie, włącznie z nektarynkami, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia

    S

    ex 0809 40 05

    Śliwki, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia

    S

    0809 40 90

    Owoce tarniny

    S

     

    Pozostałe owoce, świeże:

     

    ex 0810 10 00

    Truskawki, od 1 stycznia do 30 kwietnia i od 1 sierpnia do 31 grudnia

    S

    0810 20

    Maliny, jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami

    S

    0810 30

    Porzeczki czarne, białe lub czerwone oraz agrest

    S

    0810 40 30

    Owoce z gatunku Vaccinium myrtillus

    S

    0810 40 50

    Owoce z gatunku Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum

    S

    0810 40 90

    Pozostałe owoce z rodzaju Vaccinium

    S

    0810 50 00

    Owoce kiwi

    S

    0810 60 00

    Duriany właściwe

    S

    0810 90 95

    Pozostałe

    S

    0811

    Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie, mrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego (4):

    S

    ex 0812

    Owoce i orzechy, zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, wodzie siarkowej lub innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0812 90 30

    S

    0812 90 30

    Papaje

    NS

     

    Owoce, suszone, inne niż te objęte pozycjami 0801–0806; mieszanki orzechów lub suszonych owoców ujętych w tym dziale:

     

    0813 10 00

    Morele

    S

    0813 20 00

    Śliwki suszone

    S

    0813 30 00

    Jabłka

    S

    0813 40 10

    Brzoskwinie, włącznie z nektarynkami

    S

    0813 40 30

    Gruszki, suszone

    S

    0813 40 50

    Papaje, suszone

    NS

    0813 40 95

    Pozostałe, suszone

    NS

     

    Mieszanki z owoców suszonych, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806:

     

    0813 50 12

    Z owoców papaja, tamaryndy, nerkowca, liczi (śliwki chińskie), owoców kanawalii (jackfruit), owoców sączyńca (sapodilla), śliwki, owoców męczennicy, oskomianu (karambola) i owoców pitahaya

    S

    0813 50 15

    Pozostałe

    S

    0813 50 19

    Zawierające śliwki suszone

    S

     

    Mieszanki wyłącznie z suszonych orzechów objętych pozycjami 0801 i 0802:

     

    0813 50 31

    Z orzechów tropikalnych

    S

    0813 50 39

    Pozostałe

    S

    0813 50 91

    Pozostałe mieszanki niezawierające śliwek suszonych lub fig

    S

    0813 50 99

    Pozostałe

    S

    0814 00 00

    Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, mrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących

    NS

    0901 12 00

    Kawa, niepalona, bezkofeinowa

    S

    0901 21 00

    Kawa, palona, niepozbawiona kofeiny

    S

    0901 22 00

    Kawa, palona, bezkofeinowa

    S

    0901 90 90

    Substytuty kawy zawierające kawę naturalną

    S

    0902 10 00

    Herbata zielona (niefermentowana) w bezpośrednich opakowaniach o wadze nieprzekraczającej 3 kg

    NS

    0904 12 00

    Pieprz z rodzaju Piper, rozgniatany lub mielony

    NS

    0904 20 10

    Papryka słodka, suszona, nierozgniatana ani niemielona

    S

    0904 20 90

    Rozgniatana lub mielona

    NS

    0905 00 00

    Wanilia

    S

    0907 00 00

    Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki)

    S

    0910 20 90

    Szafran, rozgniatany lub mielony

    NS

    0910 40

    Tymianek, liście laurowe

    S

    0910 91 90

    Mieszanki przypraw korzennych, rozgniatane lub mielone

    S

    0910 99 99

    Pozostałe przyprawy korzenne, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki

    S

    ex 1008 90 90

    Komosa ryżowa

    S

    1105

    Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki ziemniaczane

    S

     

    Mąka, mączka i proszek z:

     

    1106 10 00

    Suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją 0713

    S

    1106 30

    Produktów objętych działem 8

    S

    1108 20 00

    Inulina

    S

    ex Dział 12

    NASIONA I OWOCE OLEISTE; ZIARNA, NASIONA I OWOCE RÓŻNE; ROŚLINY PRZEMYSŁOWE LUB LECZNICZE; SŁOMA I PASZA, wyłączając produkty objęte podpozycjami 1212 91 i 1212 99 20

    S

    1209

    Nasiona, owoce i zarodniki, w rodzaju stosowanych do siewu:

     

    1209 21 00

    Nasiona lucerny

    NS

    1209 23 80

    Pozostałe nasiona kostrzewy

    NS

    1209 29 50

    Nasiona łubinu

    NS

    1209 29 80

    Pozostałe

    NS

    1209 30 00

    Nasiona roślin zielonych (ziołowych) hodowanych głównie dla ich kwiatów

    NS

    ex 1209 91

    Nasiona warzyw, inne niż produkty objęte podpozycją 1209 91 30

    NS

    1209 99 91

    Nasiona roślin hodowanych głównie dla ich kwiatów, inne niż objęte pozycją 1209 30

    NS

    1210

    Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki z mięsa lub podrobów (7)

    S

    1211 90 30

    Fasola tonkińska, świeża lub suszona, nawet krojona, rozgniatana lub sproszkowana

    NS

    Dział 13

    SZELAK; GUMY, ŻYWICE I POZOSTAŁE SOKI I EKSTRAKTY ROŚLINNE

    S

    1302 12 00

    Soki roślinne i wyciągi z lukrecji

    NS

    1501 00 90

    Tłuszcz z drobiu, inny niż ten objęty pozycją 0209 lub 1503

    S

    1502 00 90

    Pozostałe tłuszcze wołowe, owcze lub kozie

    S

    1503 00 19

    Stearyna smalcowa i oleostearyna do zastosowań innych niż przemysłowe

    S

    1503 00 90

    Pozostałe

    S

    1504

    Tłuszcze i oleje oraz ich frakcje, z ryb lub ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1505 00 10

    Tłuszcz z wełny, surowy

    S

    1507

    Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1508

    Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet oczyszczone, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1511 10 90

    Olej surowy, z wyjątkiem oleju do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

    S

    1511 90

    Pozostałe

    S

    1512

    Oleje słonecznikowy, z krokosza balwierskiego lub bawełniany i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1513

    Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1514

    Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    1515

    Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

    S

    ex 1516

    Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 1516 20 10

    S

    1516 20 10

    Uwodorniony olej rycynowy, tzw. „wosk opalowy”

    NS

    1517

    Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516

    S

    1518 00

    Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, dmuchane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym albo w inny sposób modyfikowane chemicznie z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszanki lub przetwory z tłuszczów lub olejów zwierzęcych lub roślinnych lub frakcji innych tłuszczów i olejów ujętych w niniejszym dziale, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    S

    1521 90 99

    Wosk pszczeli oraz pozostałe woski owadzie, inne niż surowe

    S

    1522 00 10

    Degras

    S

    1522 00 91

    Osady i szlamy olejowe; sopstoki

    S

    1601 00 10

    Kiełbasy i tym podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi: przetwory żywnościowe na bazie wątroby

    S

     

    Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięsa, podroby mięsne lub krew:

     

    1602 20 11

    Wątroba gęsia lub kacza

    S

    1602 20 19

    S

     

    Z wieprzowiny:

     

    1602 41 90

    Szynki i ich części, z trzody chlewnej innej niż świnie domowe

    S

    1602 42 90

    Łopatki i ich części, z trzody chlewnej innej niż świnie domowe

    S

    1602 49 90

    Pozostałe, łącznie z mieszankami, inne niż ze świń domowych

    S

    1602 50 31

    Z wołowiny (7)

    S

    1602 50 39

    S

    1602 50 80

    S

     

    Pozostałe, wyłączając przetwory z krwi dowolnych zwierząt:

     

    1602 90 31

    Z dziczyzny lub z królików

    S

    1602 90 41

    Z reniferów

    S

    1602 90 69

    Pozostałe

    S

    1602 90 72

    S

    1602 90 74

    S

    1602 90 76

    S

    1602 90 78

    S

    1602 90 98

    S

    1603 00 10

    Ekstrakty i soki z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków i innych bezkręgowców wodnych, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto do 1 kg

    S

    1604

    Przetworzone lub konserwowane ryby; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej

    S

    1605

    Skorupiaki i mięczaki lub pozostałe bezkręgowce wodne, przetworzone lub konserwowane

    S

    1702 50 00

    Fruktoza czysta chemicznie

    S

    1702 90 10

    Maltoza czysta chemicznie

    S

    1704 (5)

    Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao

    S

    Dział 18

    KAKAO I PRZETWORY Z KAKAO

    S

    ex Dział 19

    PRZETWORY ZE ZBÓŻ, MĄKI, SKROBI LUB MLEKA; PIECZYWA CUKIERNICZE, wyłączając produkty objęte podpozycjami 1901 20 00 i 1901 90 91

    S

    1901 20 00

    Mieszanki i surowe ciasta do sporządzania produktów piekarniczych objętych pozycją 1905

    NS

    1901 90 91

    Pozostałe, niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404

    NS

    ex Dział 20

    PRZETWORY Z WARZYW, OWOCÓW, ORZECHÓW LUB INNYCH CZĘŚCI ROŚLIN z wyłączeniem produktów objętych kodami CN 2002, 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 i ex 2008 70

    S

    2002

    Pomidory przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym (1)

    S

    2005 80 00

    Kukurydza cukrowa (1)

    S

    ex 2008 40

    Gruszki przetworzone lub zakonserwowane (z wyjątkiem 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 i 2008 40 39) (1) do których przypisu się nie stosuje

    S

    ex 2008 70

    Brzoskwinie przetworzone lub zakonserwowane (1) (z wyjątkiem 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 i 2008 70 59) do których przypisu się nie stosuje

    S

    2008 20 19

    Ananasy zawierające dodatek alkoholu

    NS

    2008 20 39

    NS

    ex Dział 21

    RÓŻNE PRZETWORY SPOŻYWCZE, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2101 20, 2102 20 19, 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 i 2106 90 59

    S

    2101 20

    Ekstrakty, esencje i koncentraty, z herbaty lub herbaty paragwajskiej, oraz przetwory na bazie tych ekstraktach, esencji lub koncentratów lub na bazie herbaty lub herbaty paragwajskiej

    NS

    2102 20 19

    Pozostałe drożdże nieaktywne

    NS

    ex Dział 22

    NAPOJE, NAPOJE ALKOHOLOWE I OCET, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2204 10 11 do 2204 30 10, 2207 i 2208 40

    S

    2207

    Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub wyższej; alkohol etylowy i pozostałe napoje spirytusowe, skażone o jakiejkolwiek mocy (1):

    S

    2302 50 00

    Otręby, śruta i inne pozostałości, nawet granulowane, z odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż i roślin strączkowych

    S

    2307 00 19

    Pozostały osad winny

    S

     

    Roślinne materiały, odpady, osady i produkty uboczne pochodzenia roślinne, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

     

    2308 00 19

    Pozostałe wytłoki winogronowe

    S

    2308 00 90

    Pozostałe

    NS

    2309 10 90

    Karma dla psów i kotów przeznaczona do sprzedaży detalicznej, niezawierająca skrobi, glukozy, syropu glukozowego, maltodekstryny lub syropu maltodekstrynowego objętych podpozycjami 1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 lub przetworów mlecznych

    S

     

    Pozostałe preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt:

     

    2309 90 10

    Roztwory z ryb lub ssaków morskich

    NS

    2309 90 91

    Wysłodki buraczane z dodatkiem melasy

    S

    2309 90 95

    Pozostałe

    S

    2309 90 99

    S

    Dział 24

    TYTOŃ I PRZEMYSŁOWE NAMIASTKI TYTONIU

    S

    2519 90 10

    Tlenek magnezu, inny niż kalcynowany naturalny węglan magnezu

    NS

    2522

    Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż tlenek i wodorotlenek wapnia objęte pozycją 2825

    NS

    2523

    Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy i podobne cementy hydrauliczne, także barwione lub w postaci klinkieru

    NS

    Dział 27

    PALIWA MINERALNE, OLEJE MINERALNE I PRODUKTY ICH DESTYLACJI; SUBSTANCJE BITUMICZNE; WOSKI MINERALNE

    NS

    2801

    Fluor, chlor, brom i jod

    NS

    2802 00 00

    Siarka, sublimowana lub strącana; siarka koloidalna

    NS

    ex 2804

    Wodór, gazy szlachetne i pozostałe niemetale, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2804 69 00

    NS

    2806

    Chlorowodór (kwas chlorowodorowy); kwas chlorosulfonowy

    NS

    2807

    Kwas siarkowy; oleum

    NS

    2808 00 00

    Kwas azotowy; mieszaniny nitrujące

    NS

    2809

    Pentatlenek difosforu; kwas fosforowy; kwasy polifosforowe, nawet definiowane chemicznie

    NS

    2810 00 90

    Tlenki boru; kwasy borne, inne niż tritlenek boru

    NS

    2811

    Pozostałe kwasy nieorganiczne i pozostałe nieorganiczne związki tlenu z niemetalami

    NS

    2812

    Halogenki i tlenohalogenki niemetali

    NS

    2813

    Siarczki niemetali; techniczny trisiarczek fosforu

    NS

    2814

    Amoniak, bezwodny lub w postaci roztworu wodnego

    S

    2815

    Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu

    S

    2816

    Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki strontu lub baru

    NS

    2817 00 00

    Tlenek cynku; nadtlenek cynku

    S

    2818 10

    Elektrokorund (korund sztuczny), nawet niezdefiniowany chemicznie

    S

    2819

    Tlenki i wodorotlenki chromu

    S

    2820

    Tlenki manganu

    S

    2821

    Tlenki i wodorotlenki żelaza; pigmenty mineralne zawierające 70 % masy lub więcej związanego żelaza w przeliczeniu na Fe2O3

    NS

    2822 00 00

    Tlenki i wodorotlenki kobaltu; techniczne tlenki kobaltu

    NS

    2823 00 00

    Tlenki tytanu

    S

    2824

    Tlenki ołowiu; minia ołowiana i minia pomarańczowa

    NS

    ex 2825

    Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; Pozostałe zasady nieorganiczne; ich tlenki, wodorotlenki i nadtlenki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2825 10 00 i 2825 80 00

    NS

    2825 10 00

    Hydrazyna i hydroksyloamina oraz ich sole nieorganiczne

    S

    2825 80 00

    Tlenki antymonu

    S

    2826

    Fluorki; fluorokrzemiany, fluorogliniany i pozostałe złożone sole fluorowe

    NS

    ex 2827

    Chlorki, tlenochlorki i chlorki zasadowe; bromki i tlenobromki; jodki i tlenojodki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2827 10 00 i 2827 32 00

    NS

    2827 10 00

    Chlorek amonu

    S

    2827 32 00

    Chlorek glinu

    S

    2828

    Podchloryny; techniczny podchloryn wapnia; chloryny; podbrominy

    NS

    2829

    Chlorany i nadchlorany; bromiany i nadbromiany; jodany i nadjodany

    NS

    ex 2830

    Siarczki; polisiarczki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2830 10 00

    NS

    2830 10 00

    Siarczki sodu

    S

    2831

    Ditioniny i sulfoksylany

    NS

    2832

    Siarczyny; tiosiarczany

    NS

    2833

    Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany)

    NS

    ex 2834

    Azotyny; azotany, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2834 10 00

    NS

    2834 10 00

    Azotyny

    S

    2835

    Podfosforyny, fosforyny i fosforany; polifosforany, nawet definiowane chemicznie

    S

    ex 2836

    Węglany; nadtlenowęglany (nadwęglany); techniczny węglan amonu zawierający karbaminian amonu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2836 20 00, 2836 40 00 i 2836 60 00

    NS

    2836 20 00

    Węglan sodu

    S

    2836 40 00

    Węglany potasu

    S

    2836 60 00

    Węglan baru

    S

    2837

    Cyjanki, tlenocyjanki i cyjanki złożone

    NS

    2838 00 00

    Pioruniany, cyjaniany i tiocyjaniany

    NS

    2839

    Krzemiany; techniczne krzemiany metali alkalicznych

    NS

    2840

    Borany; nadtlenoborany (nadborany)

    NS

    ex 2841

    Sole tlenowych i nadtlenowych kwasów metalicznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2841 61 00

    NS

    2841 61 00

    Nadmanganian potasu

    S

    2842

    Pozostałe sole kwasów nieorganicznych lub nadtlenokwasów (włącznie z glinokrzemianami, nawet niezdefiniowanymi chemicznie), inne niż azydki

    NS

    2843

    Koloidy metali szlachetnych; nieorganiczne i organiczne związki metali szlachetnych, nawet niezdefiniowane chemicznie; amalgamaty metali szlachetnych

    NS

    ex 2844 30 11

    Inne niż nieobrobione plastycznie cermetale, odpady i złom uranu zubożonego w U 235

    NS

    ex 2844 30 51

    Inne niż nieobrobione plastycznie cermetale, odpady i złom toru

    NS

    2845 90 90

    Inne niż deuter i jego związki; wodór i jego związki, wzbogacone w deuter; mieszanki i roztwory zawierające te produkty

    NS

    2846

    Związki nieorganiczne lub organiczne, metali ziem rzadkich, itru lub skandu lub mieszanin tych metali

    NS

    2847 00 00

    Nadtlenek wodoru, nawet zestalony za pomocą mocznika

    NS

    2848 00 00

    Fosforki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem żelazofosforu

    NS

    ex 2849

    Węgliki, nawet zdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2849 20 00 i 2849 90 30

    NS

    2849 20 00

    Węgliki krzemu

    S

    2849 90 30

    Węgliki wolframu

    S

    ex 2850 00

    Wodorki, azotki, azydki, krzemki i borki, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż związki, które są również węglikami objętymi pozycją 2849, wyłączając produkty objęte podpozycją 2850 00 70

    NS

    2850 00 70

    Krzemki

    S

    2851 00

    Pozostałe związki nieorganiczne (włącznie z wodą destylowaną lub wodą do pomiarów przewodnictwa oraz wodą o podobnej czystości); ciekłe powietrze (nawet pozbawione gazów szlachetnych); sprężone powietrze; amalgamaty, inne niż amalgamaty metali szlachetnych

    NS

    2903

    Fluorowcowane pochodne węglowodorów

    S

    2904 10 00

    Pochodne zawierające tylko grupy sulfonowe, ich sole i estry etylowe

    NS

    2904 20 00

    Pochodne węglowodorów, zawierające tylko grupy nitrowe lub tylko grupy nitrozowe

    S

    2904 90

    Pozostałe pochodne

    NS

    ex 2905

    Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2905 43 00, 2905 44 i 2905 45 00

    S

    2905 45 00

    Glicerol

    NS

    2906

    Alkohole cykliczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    2907 11 00

    Fenol (hydroksybenzen) i jego sole

    NS

    2907 12 00

    Krezole i ich sole

    NS

    2907 13 00

    Oktylofenol, nonylofenol i ich izomery; ich sole

    NS

    2907 14 00

    Ksylenole i ich sole

    NS

    2907 15 90

    Naftole i ich sole poza 1-Naftol

    S

    2907 19 00

    Pozostałe

    NS

    2907 21 00

    Rezorcyna i jej sole

    NS

    ex 2907 22 00

    Hydrochinon (chinol)

    S

    ex 2907 22 00

    Pozostałe

    NS

    2907 23 00

    4,4′-Izopropylidenodifenol (bisfenol A, difenylolopropan) i jego sole

    NS

    2907 29 00

    Pozostałe

    NS

    2908

    Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne fenoli lub fenoloalkoholi

    NS

    2909

    Etery, eteroalkohole, eterofenole, eteroalkoholofenole, nadtlenki alkoholowe, nadtlenki eterowe, nadtlenki ketonowe (nawet niezdefiniowane chemicznie) oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    S

    2910

    Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    2911 00 00

    Acetale i półacetale, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    ex 2912

    Aldehydy, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną; cykliczne polimery aldehydów; paraformaldehyd, wyłączając produkty objęte podpozycją 2912 41 00

    NS

    2912 41 00

    Wanilina (4-hydroksy-3-metoksybenzaldehyd)

    S

    2913 00 00

    Chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne produktów objętych pozycją 2912

    NS

    ex 2914

    Ketony i chinony, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, wyłączając produkty objęte podpozycjami 2914 11 00, 2914 21 00 i 2914 22 00

    NS

    2914 11 00

    Aceton

    S

    2914 21 00

    Kamfora

    S

    2914 22 00

    Cykloheksanon i metylocykloheksanony

    S

    2915

    Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    S

    ex 2916 11 00

    Kwas akrylowy

    S

    ex 2916 11 00

    Sole kwasu akrylowego

    NS

    2916 12

    Estry kwasu akrylowego

    S

    2916 13 00

    Kwas metakrylowy i jego sole

    NS

    2916 14

    Estry kwasu metakrylowego

    S

    2916 15 00

    Kwasy oleinowe, linolowe lub linolenowe, ich sole i estry

    NS

    2916 19

    Pozostałe

    NS

    2916 20 00

    Monokarboksylowe kwasy cykloalkanowe, cykloalkenowe i cykloterpenowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki, nadtlenokwasy i ich pochodne

    NS

    2916 31 00

    Kwas benzoesowy, jego sole i estry

    NS

    2916 32

    Nadtlenek benzoilu i chlorek benzoilu

    NS

    2916 39 00

    Pozostałe

    NS

    ex 2917

    Kwasy polikarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 i 2917 36 00

    NS

    2917 11 00

    Kwas szczawiowy, jego sole i estry

    S

    2917 12 10

    Kwas adypinowy, jego sole

    S

    2917 14 00

    Bezwodnik maleinowy

    S

    2917 32 00

    Ortoftalany dioktylu

    S

    2917 35 00

    Bezwodnik ftalowy

    S

    2917 36 00

    Kwas tereftalowy i jego sole

    S

    ex 2918

    Kwasy karboksylowe z dodatkową tlenową grupą funkcyjną oraz ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączenieniem produktów objętych podpozycjami 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 i 2918 29 10

    NS

    2918 14 00

    Kwas cytrynowy

    S

    2918 15 00

    Sole i estry kwasu cytrynowego

    S

    2918 21 00

    Kwas salicylowy i jego sole

    S

    2918 22 00

    Kwas o-acetylosalicylowy, jego sole i estry

    S

    2918 29 10

    Kwasy sulfosalicylowe, kwasy hydroksynaftoesowe; ich sole i estry

    S

    2919 00

    Estry fosforowe i ich sole, włącznie z fosforanami kwasu mlekowego; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    2920

    Estry pozostałych kwasów nieorganicznych niemetali (z wyłączeniem estrów halogenków wodoru) i ich sole; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

    NS

    2921

    Związki z aminową grupą funkcyjną

    S

    2922

    Związki aminowe z tlenową grupą funkcyjną

    S

    2923

    Czwartorzędowe sole amoniowe i wodorotlenki; lecytyny i pozostałe fosfoaminolipidy, nawet zdefiniowane chemicznie

    NS

    2924 19 00

    Amidy cykliczne (włącznie z karbaminianami cyklicznymi) oraz ich pochodne; ich sole, włącznie z meprobamatem (INN)

    S

    2924 21

    Ureiny i ich pochodne; ich sole

    S

    2924 23 00

    Kwas 2-acetamidobenzoesowy (kwas N-cetyloantranilowy) i jego sole

    NS

    2924 29 30

    Paracetamol (INN)

    S

    2924 29 95

    Pozostałe związki z karboksyamidową grupą funkcyjną

    S

    2925

    Związki z karboksyimidową grupą funkcyjną (włącznie z sacharyną i jej solami) oraz związki z iminową grupą funkcyjną

    NS

    ex 2926

    Związki z nitrylową grupą funkcyjną, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2926 10 00

    NS

    2926 10 00

    Akrylonitril

    S

    2927 00 00

    Diazo-, azo- lub azoksy-związki

    S

    2928 00 90

    Organiczne pochodne hydrazyny

    NS

    2929 10

    Izocyjaniany

    S

    2929 90 00

    Pozostałe, poza izocyjanianami

    NS

    2930 10 00

    Organiczne związki siarki

    NS

    2930 20 00

    NS

    2930 30 00

    NS

    2930 40 90

    Organiczne związki siarki

    S

    2930 90 13

    S

    2930 90 16

    S

    2930 90 20

    S

    2930 90 70

    S

    2931 00

    Pozostałe związki organiczno-nieorganiczne

    NS

    ex 2932

    Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2932 12 00, 2932 13 00 i 2932 21 00

    NS

    2932 12 00

    Aldehyd 2-furylowy (furoaldehyd, furfural)

    S

    2932 13 00

    Alkohol furfurylowy i alkohol tetrahydrofurfurylowy

    S

    2932 21 00

    Kumaryna, metylokumaryny i etylokumaryny

    S

    ex 2933

    Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2933 61 00

    NS

    2933 61 00

    Melamina

    S

    2934

    Kwasy nukleinowe i ich sole, nawet niezdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne

    NS

    2935 00 90

    Pozostałe sulfonamidy

    S

    2938

    Glikozydy, naturalne lub syntetyczne oraz ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne

    NS

    ex 2940 00 00

    Ramnoza, rafinoza i mannoza

    NS

    ex 2940 00 00

    Cukry, chemicznie czyste, inne niż sacharoza, laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza; etery cukrów, estry cukrów i ich sole, inne niż wyroby objęte pozycjami 2937, 2938 lub 2939, inne niż ramnoza, rafinoza i mannoza

    S

    2941 20 30

    Dihydrostreptomycyna, jej sole, estry i wodziany

    NS

    2942 00 00

    Pozostałe związki organiczne

    NS

    3102

    Nawozy mineralne lub chemiczne, azotowe (1)

    S

    3103 10

    Superfosfaty

    S

    3105

    Nawozy mineralne lub chemiczne, zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; produkty niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg

    S

    ex 3201 90 90

    Ekstrakty garbników pochodzenia roślinnego; garbniki i ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne, z wyłączeniem ekstraktów garbarskich z eukaliptusa, ekstraktów garbarskich pozyskiwanych z owoców gambiru i migdałecznika oraz innych ekstraktów garbarskich pochodzenia roślinnego

    NS

    3202

    Garbniki organiczne syntetyczne; garbniki nieorganiczne; preparaty garbujące, nawet zawierające naturalne garbniki; preparaty enzymatyczne do garbowania wstępnego

    NS

    3203 00 90

    Barwniki pochodzenia zwierzęcego oraz preparaty na ich bazie

    NS

    3204

    Środki barwiące organiczne syntetyczne, nawet niezdefiniowane chemicznie; preparaty wymienione w uwadze 3. do niniejszego działu, na bazie środków barwiących organicznych syntetycznych; produkty organiczne syntetyczne, w rodzaju stosowanych jako fluorescencyjne środki rozjaśniające lub jako luminofory, nawet niezdefiniowane chemicznie

    S

    3205 00 00

    Laki barwnikowe; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3. do niniejszego działu

    NS

    3206

    Pozostałe środki barwiące; preparaty wymienione w uwadze 3. do niniejszego działu, inne niż te objęte pozycją 3203, 3204 do 3205 00 00; produkty nieorganiczne, w rodzaju stosowanych jako luminofory, nawet niezdefiniowane chemicznie

    S

    3207

    Pigmenty, środki matujące i farby, gotowe, szkliste emalie i glazury, pobiałki (masy lejne), ciekłe materiały do wytwarzania połysku i podobne preparaty, w rodzaju stosowanych w przemyśle ceramicznym, emalierskim i szklarskim; fryta szklana i pozostałe szkło w postaci proszku, granulek lub płatków

    NS

    3208

    Farby i lakiery na bazie polimerów syntetycznych i chemicznie modyfikowanych polimerów naturalnych, rozproszonych lub rozpuszczonych w środowisku niewodnym; roztwory określone w uwadze 4. do niniejszego działu

    NS

    3209

    Farby i lakiery na bazie polimerów syntetycznych lub chemicznie modyfikowanych polimerów naturalnych, rozproszone lub rozpuszczone w środowisku wodnym

    NS

    3210 00

    Pozostałe farby i lakiery; gotowe pigmenty wodne w rodzaju preparatów stosowanych do wykańczania skór

    NS

    3211 00 00

    Gotowe sykatywy

    NS

    3212

    Pigmenty rozprowadzone w środowisku niewodnym, w formie płynu lub pasty, w rodzaju preparatów stosowanych przy produkcji farb; folie do wytłoczeń; barwniki i pozostałe substancje koloryzujące pakowane do postaci lub w opakowania do sprzedaży detalicznej

    NS

    3213

    Farby do celów artystycznych, szkolnych i reklamowych, środki modyfikujące odcienie, farby do celów rozrywkowych i podobne, w tabletkach, tubkach, słoikach, butelkach, miseczkach lub w podobnych formach opakowań

    NS

    3214

    Kit szklarski, kit ogrodniczy, kity żywiczne, masy uszczelniające i pozostałe mastyksy; wypełniacze malarskie; nieogniotrwałe preparaty powierzchniowe do fasad, ścian wewnętrznych, podłóg, sufitów lub podobne

    NS

    3215

    Farba drukarska, atrament do pisania, tusz kreślarski i pozostałe atramenty i tusze, nawet stężone lub stałe

    NS

    Dział 33

    OLEJKI ETERYCZNE I REZINOIDY; PREPARATY PERFUMERYJNE, KOSMETYCZNE LUB TOALETOWE

    NS

    Dział 34

    MYDŁO, ŚRODKI ORGANICZNE POWIERZCHNIOWO CZYNNE, PREPARATY PIORĄCE, PREPARATY SMAROWE, WOSKI SYNTETYCZNE; WOSKI PREPAROWANE, PREPARATY DO POLEROWANIA LUB SZOROWANIA, ŚWIECE I TYM PODOBNE ARTYKUŁY; PASTY MODELARSKIE, WOSKI DENTYSTYCZNE I PREPARATY DENTYSTYCZNE NA BAZIE GIPSU

    NS

    3501

    Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe

    S

    3502 90 90

    Albuminiany i pozostałe pochodne albumin

    NS

    3503 00

    Żelatyna w arkuszach, nawet powierzchniowo obrobiona, pochodne żelatyny; karuk; pozostałe kleje pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem klejów kazeinowych objętych pozycją 3501

    NS

    3504 00 00

    Peptony i ich pochodne; pozostałe substancje proteinowe i ich pochodne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; proszek skórzany, nawet chromowany

    NS

    3505 10 50

    Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane

    NS

    3506

    Kleje gotowe i pozostałe gotowe środki klejące, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub środki klejące, nieprzekraczające 1 kg masy netto

    NS

    3507

    Enzymy; preparaty enzymatyczne gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    S

    Dział 36

    MATERIAŁY WYBUCHOWE; WYROBY PIROTECHNICZNE; ZAPAŁKI; STOPY PIROFORYCZNE; NIEKTÓRE PREPARATY ŁATWOPALNE

    NS

    Dział 37

    ARTYKUŁY FOTOGRAFICZNE LUB KINEMATOGRAFICZNE

    NS

    3801

    Sztuczny grafit; grafit koloidalny lub półkoloidalny; preparaty na bazie grafitu lub innego węgla, w postaci past, bloków, płyt lub pozostałych półproduktów

    NS

    3802

    Węgiel aktywowany; aktywowane naturalne produkty mineralne; czerń kostna, w tym zużyta czerń kostna

    S

    3803 00 90

    Olej talowy, nawet oczyszczony, inny niż surowy

    NS

    3804 00

    Ługi odpadowe z produkcji pulpy drzewnej, nawet stężone, odcukrzone lub poddane obróbce chemicznej, włącznie z ligninosulfonianami, ale z wyłączeniem oleju talowego objętego pozycją 3803

    NS

    3805

    Terpentyna balsamiczna, ekstrakcyjna lub siarczanowa oraz pozostałe oleje terpenowe produkowane w wyniku destylacji lub innej obróbki drzew iglastych; surowy dipenten; terpentyna posiarczynowa i pozostały surowy paracymen; olejek sosnowy zawierający alfaterpinol jako główny składnik

    NS

    3806

    Kalafonia i kwasy żywiczne, i ich pochodne; spirytus kalafoniowy i olejki kalafoniowe; żywice płynne

    NS

    3807 00

    Smoła drzewna; kreozot drzewny; drzewna benzyna ciężka; pak roślinny; pak browarniany oraz podobne preparaty na bazie kalafonii, kwasów żywicznych i paku roślinnego

    NS

    3808

    Środki owadobójcze, środki gryzoniobójcze, środki grzybobójcze, środki chwastobójcze, produkty hamujące kiełkowanie i regulatory wzrostu roślin, środki dezynfekujące i podobne produkty, występujące w formach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej lub jako preparaty lub artykuły

    NS

    ex 3809

    Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyspieszające barwienie lub utrwalacze barwników i pozostałe produkty i preparaty, w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3809 10

    NS

    3810

    Preparaty do wytrawiania powierzchni metalowych; topniki oraz inne preparaty pomocnicze do lutowania miękkiego, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty do lutowania miękkiego, lutowania twardego lub spawania składające się z metalu i innych materiałów; preparaty w rodzaju stosowanych jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych

    NS

    3811

    Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych lub do innych cieczy, stosowanych do tych samych celów, co oleje mineralne

    NS

    3812

    Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; preparaty przeciwutleniające oraz pozostałe związki stabilizujące do gumy lub tworzyw sztucznych

    NS

    3813 00 00

    Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze

    NS

    3814 00

    Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; gotowe zmywacze do farb lub lakierów

    NS

    3815

    Inicjatory reakcji, przyspieszacze reakcji oraz preparaty katalityczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    NS

    3816 00 00

    Cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby, ogniotrwałe, inne niż wyroby objęte pozycją 3801

    NS

    3817

    Mieszane alkilobenzeny i mieszane alkilonaftaleny, inne niż te objęte pozycją 2707 i 2902:

    S

    3819 00 00

    Hydrauliczne płyny hamulcowe i pozostałe gotowe płyny do hydraulicznych skrzyń biegów, niezawierające lub zawierające mniej niż 70 % masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych

    NS

    3820 00 00

    Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe

    NS

    3821 00 00

    Gotowe pożywki do hodowli mikroorganizmów

    NS

    ex 3823

    Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3823 11 00, 3823 13 00 i 3823 19

    S

    3823 11 00

    Kwas stearynowy

    NS

    3823 13 00

    Kwasy tłuszczowe oleju talowego

    NS

    3823 19

    Pozostałe

    NS

    ex 3824

    Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty i preparaty chemiczne przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając produkty i preparaty składające się z mieszanek naturalnych produktów), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3824 60

    NS

    3825

    Produkty odpadowe przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; odpady komunalne; osady ze ścieków kanalizacyjnych; pozostałe odpady wymienione w uwadze 6. do niniejszego działu

    S

    3901

    Polimery etylenu, w formach podstawowych

    S

    3902

    Polimery propylenu lub innych alkenów, w formach podstawowych

    S

    3903

    Polimery styrenu, w formach podstawowych

    S

    3904

    Polimery chlorku winylu lub z innych chlorowcowanych alkenów, w formach podstawowych

    S

    3905

    Polimery octanu winylu lub innych estrów winylowych, w formach podstawowych; inne polimery winylowe w formach podstawowych

    NS

    3906 10 00

    Poli(metakrylan metylu)

    S

    3906 90 60

    Kopolimer akrylanu metylu z etylenem i z monomerem zawierającym niekońcową grupę karboksylową jako podstawnikiem, zawierający 50 % masy lub więcej akrylanu metylu, nawet zmieszany z krzemionką

    NS

    3906 90 90

    Pozostałe

    NS

    ex 3907

    Poliacetale, inne polietery i żywice epoksydowe, w formach podstawowych; poliwęglany, żywice alkidowe, poliestry allilowe i inne poliestry, w formach podstawowych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3907 10 00, 3907 60 i 3907 99

    NS

    3907 10 00

    Poliacetale

    S

    3907 60

    Poli(tereftalan etylenu)

    S

    3907 99

    Pozostałe poliestry, inne niż nienasycone

    S

    3908

    Poliamidy w formach podstawowych

    S

    3909

    Żywice aminowe, żywice fenolowe i poliuretany, w formach podstawowych

    NS

    3910 00 00

    Silikony w formach podstawowych

    NS

    3911

    Żywice naftowe, żywice kumaronowo-indenowe, politerpeny, polisiarczki, polisulfony i inne produkty wymienione w uwadze 3. do niniejszego działu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, w formach podstawowych

    NS

    3912

    Celuloza i jej chemiczne pochodne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, w formach podstawowych

    NS

    3913

    Polimery naturalne i modyfikowane polimery naturalne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, w formach podstawowych

    NS

    3914 00 00

    Wymieniacze jonowe na bazie polimerów objętych pozycjami od 3901 do 3913, w formach podstawowych

    NS

    3915

    Odpady, ścinki i braki z tworzyw sztucznych

    NS

    3916

    Włókna pojedyncze, których jakikolwiek wymiar przekroju poprzecznego przekracza 1 mm, pręty, pałeczki i kształtowniki profilowane, obrobione powierzchniowo, ale nieobrobione inaczej, z tworzyw sztucznych

    NS

    3917

    Rury, przewody i węże oraz ich wyposażenie, z tworzyw sztucznych

    NS

    3918

    Wykładziny podłogowe z tworzyw sztucznych, nawet samoprzylepne, w rolkach lub w formie płytek podłogowych; okładziny ścienne i sufitowe, z tworzyw sztucznych, jak określono w uwadze 9. do niniejszego działu

    NS

    3919

    Samoprzylepne płyty, arkusze, folie, taśmy, paski i pozostałe płaskie artykuły, wykonane z tworzyw sztucznych, nawet w rolkach

    NS

    3920

    Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nieosadzonych na podłożu ani niepołączonych w podobny sposób z innymi materiałami

    S

    ex 3921

    Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3921 90 19

    NS

    3921 90 19

    Pozostałe płyty, arkusze, folie, paski, poza wykonanymi z tworzyw sztucznych niekomórkowych, z poliestrów, inne niż arkusze i płyty faliste

    S

    3922

    Wanny, natryski, umywalki, bidety, miski klozetowe, sedesy i pokrywy, spłuczki i podobne artykuły sanitarne, z tworzyw sztucznych

    NS

    ex 3923

    Artykuły do transportu lub pakowania towarów, z tworzyw sztucznych; korki, pokrywki, kapsle i pozostałe zamknięcia, z tworzyw sztucznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3923 21 00

    NS

    3923 21 00

    Worki, torby (włącznie ze stożkami) z polimerów etylenowych

    S

    3924

    Naczynia stołowe, kuchenne, inne artykuły gospodarstwa domowego i artykuły toaletowe z tworzyw sztucznych

    NS

    3925

    Artykuły budowlane z tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    NS

    3926

    Pozostałe artykuły z tworzyw sztucznych oraz artykuły wykonane z pozostałych materiałów objętych pozycjami od 3901 do 3914

    NS

    ex Dział 40

    KAUCZUK I WYROBY Z KAUCZUKU, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 4010

    NS

    4010

    Pasy lub taśmy, przenośnikowe lub napędowe, z gumy

    S

    ex 4104

    Garbowane lub w stanie suchym skóry i skórki bydlęce (włączając bawole) lub ze zwierząt jednokopytnych, odwłoszone, nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 4104 41 19 i 4104 49 19

    S

    ex 4106 31

    4106 32

    Garbowane lub w stanie suchym skóry innych zwierząt, odwłoszone i bez wełny, nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 4106 31 10

    NS

    4107

    Skóra poddana dalszej wyprawie po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, bydlęcą (włączając bawolą) lub ze zwierząt jednokopytnych, odwłoszona, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114

    S

     

    Skóra poddana dalszej obróbce po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną:

     

    4112 00 00

    Z owiec lub jagniąt, pozbawiona wełny, poza skórami objętymi pozycją 4114

    S

    4113 10 00

    Z kóz lub koźląt, bez wełny lub sierści, nawet dwojona, inna niż skóra objęta pozycją 4114

    S

    4113 20 00

    Ze świń

    NS

    4113 30 00

    Z gadów

    NS

    4113 90 00

    Pozostałe

    NS

    4114

    Skóra zamszowa (włączając zamsz kombinowany); skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana

    S

    4115 10 00

    Skóra wtórna na bazie skóry wyprawionej lub na bazie włókien ze skóry wyprawionej, w płytach, arkuszach lub pasach, nawet w zwojach

    S

    4201 00 00

    Wyroby siodlarskie i rymarskie dla wszelkich zwierząt (włączając postronki, smycze, nakolanniki, kagańce, nakrycia siodeł, torby przy siodłach, ubiory psów i podobne), z dowolnego materiału

    NS

    4202

    Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne, strzelby, rewolwery oraz podobne pojemniki; torby podróżne, izolowane torby na artykuły żywnościowe lub napoje, kosmetyczki, plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki, papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, pudełka na biżuterię, puderniczki, kasety na sztućce oraz podobne pojemniki, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry lub tektury, albo całkowicie albo głównie pokryte takimi materiałami, lub papierem

    S

    4203

    Artykuły odzieżowe i dodatki do ubiorów, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej

    S

    4204 00

    Artykuły ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, w rodzaju stosowanych w maszynach lub urządzeniach mechanicznych, lub do innych celów technicznych

    NS

    4205 00 00

    Pozostałe artykuły ze skóry lub ze skóry wtórnej

    NS

    4206

    Artykuły z jelit (innych niż z jelit jedwabników), błon, pęcherzy lub ze ścięgien

    NS

    Dział 43

    SKÓRY FUTERKOWE I FUTRA SZTUCZNE; WYROBY Z NICH

    NS

    4407

    Drewno piłowane lub łupane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm

    NS

    4408

    Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na inne podobne drewno warstwowe i inne drewno, piłowane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm

    NS

    4410

    Płyty wiórowe i podobne płyty (na przykład płyta o wiórach zorientowanych „oriented strand board (OSB)” i płyta płatkowa (płyta ze średniodużych wiórów „waferboard”), z drewna lub innych zdrewniałych materiałów, nawet aglomerowane żywicami lub innymi organicznymi substancjami wiążącymi

    S

    4411

    Płyta pilśniowa z drewna lub innych zdrewniałych materiałów, nawet związane za pomocą żywic lub innych substancji organicznych

    S

    4412

    Sklejka, płyty fornirowane i podobne drewno warstwowe

    S

    4414 00 10

    Drewniane ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych przedmiotów, z drewna drzew tropikalnych, wymienionych w 2. uwadze dodatkowej do niniejszego działu

    NS

    4415

    Skrzynie, pudła, skrzynki, bębny i podobne opakowania, z drewna; bębny do kabli, z drewna; palety, palety skrzyniowe i inne platformy załadunkowe, z drewna; nadstawki do palet płaskich, z drewna

    NS

    4418 10

    Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna, włącznie z drewnianymi płytami komórkowymi, łączonymi panelami parkietowymi, dachówkami i gontami

    S

    4418 30 10

    S

    4418 20 10

    Drzwi, ich futryny i progi, z drewna drzew tropikalnych, wymienionych w 2. uwadze dodatkowej do niniejszego działu

    S

    4420 10 11

    Intarsje i mozaiki, z drewna; kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły, z drewna; statuetki i pozostałe ozdoby, z drewna; drewniane artykuły meblarskie nieobjęte działem 94

    S

    4420 90 10

    S

    4420 90 91

    S

    4421 90 91

    Pozostałe artykuły z drewna: inne niż artykuły z płyty pilśniowej

    NS

    ex Dział 45

    KOREK I WYROBY Z KORKA, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 4503

    NS

    4503

    Wyroby z korka naturalnego

    S

    Dział 46

    WYROBY ZE SŁOMY, Z ESPARTO LUB POZOSTAŁYCH MATERIAŁÓW DO WYPLATANIA; WYROBY KOSZYKARSKIE ORAZ WYROBY Z WIKLINY

    S

    Dział 50

    JEDWAB

    S

    ex Dział 51

    WEŁNA, CIENKA LUB GRUBA SIERŚĆ ZWIERZĘCA; PRZĘDZA I TKANINA Z WŁOSIA KOŃSKIEGO, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 5105

    S

    Dział 52

    BAWEŁNA

    S

    Dział 53

    POZOSTAŁE WŁÓKNA ROŚLINNE; PRZĘDZA PAPIEROWA I TKANINY Z PRZĘDZY PAPIEROWEJ

    S

    Dział 54

    WŁÓKNA CIĄGŁE CHEMICZNE

    S

    Dział 55

    WŁÓKNA ODCINKOWE CHEMICZNE

    S

    Dział 56

    WATA, FILC I WŁÓKNINY; PRZĘDZE SPECJALNE; SZPAGAT; POWROZY; LINKI I LINY ORAZ ARTYKUŁY Z NICH

    S

    Dział 57

    DYWANY ORAZ POZOSTAŁE WŁÓKIENNICZE WYKŁADZINY PODŁOGOWE

    S

    Dział 58

    TKANINY SPECJALNE; TKANINY RÓZGOWE; KORONKI; TKANINY OBICIOWE; PASMANTERIA; HAFTY

    S

    Dział 59

    TEKSTYLIA IMPREGNOWANE, POKRYTE, POWLECZONE LUB LAMINOWANE; ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE W RODZAJU NADAJĄCYCH SIĘ DO CELÓW TECHNICZNYCH

    S

    Dział 60

    DZIANINY

    S

    Dział 61

    ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE, Z DZIANIN

    S

    Dział 62

    ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE, POZOSTAŁE NIŻ Z DZIANIN

    S

    Dział 63

    POZOSTAŁE KONFEKCJONOWANE ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE; ZESTAWY; ODZIEŻ UŻYWANA I ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE UŻYWANE; SZMATY

    S

    Dział 64

    OBUWIE, GETRY I PODOBNE ARTYKUŁY; ICH CZĘŚCI

    S

    Dział 65

    NAKRYCIA GŁOWY ORAZ ICH CZĘŚCI

    NS

    Dział 66

    PARASOLE, PARASOLE PRZECIWSŁONECZNE, LASKI, STOŁKI MYŚLIWSKIE, BICZE, SZPICRUTY I ICH CZĘŚCI

    S

    Dział 67

    PREPAROWANE PIÓRA I PUCH ORAZ WYROBY Z PIÓR LUB Z PUCHU; SZTUCZNE KWIATY, ARTYKUŁY Z WŁOSÓW LUDZKICH

    NS

    Dział 68

    ARTYKUŁY Z KAMIENIA, GIPSU, CEMENTU, AZBESTU, MIKI LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW

    NS

    Dział 69

    WYROBY CERAMICZNE

    S

    Dział 70

    SZKŁO I WYROBY ZE SZKŁA

    S

    7113

    Artykuły biżuteryjne i ich części, z metalu szlachetnego lub platerowanego metalem szlachetnym

    NS

    7114

    Artykuły jubilerskie ze złota lub srebra oraz ich części, z metalu szlachetnego lub metalu platerowanego metalem szlachetnym

    NS

    7115 90

    Pozostałe artykuły z metalu szlachetnego lub metalu platerowanego metalem szlachetnym, inne niż katalizatory w postaci drucianej tkaniny lub siatki, z platyny

    NS

    7116 20 19

    Pozostałe

    NS

    7116 20 90

    Pozostałe artykuły, inne niż wykonane całkowicie z pereł naturalnych lub hodowlanych kamieni szlachetnych, lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych)

    NS

    7117

    Sztuczna biżuteria

    S

    7202

    Żelazostopy

    S

    Dział 73

    WYROBY Z ŻELAZA I STALI

    NS

    Dział 74

    MIEDŹ I WYROBY Z MIEDZI

    S

    7505 12 00

    Sztaby, pręty, kształtowniki i druty, ze stopów niklu

    NS

    7505 22 00

    Druty ze stopów niklu

    NS

    7506 20 00

    Blachy grube, cienkie, taśma i folia, ze stopów niklu

    NS

    7507 20 00

    Łączniki rur lub przewodów rurowych z niklu

    NS

    ex Dział 76

    ALUMINIUM I WYROBY Z ALUMINIUM, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7601

    S

    ex Dział 78

    OŁÓW I WYROBY Z OŁOWIU, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7801

    S

    ex Dział 79

    CYNK I WYROBY Z CYNKU, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 7901 i 7903

    S

    ex Dział 81

    POZOSTAŁE METALE NIESZLACHETNE; CERMETALE; WYROBY Z TYCH MATERIAŁÓW, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 30 20, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 i 8113 00 20

    S

    Dział 82

    NARZĘDZIA, PRZYBORY, SZTUĆCE, ŁYŻKI I WIDELCE, WYKONANE Z METALI NIESZLACHETNYCH; ICH CZĘŚCI WYKONANE Z METALI NIESZLACHETNYCH

    S

    Dział 83

    RÓŻNE ARTYKUŁY Z METALI NIESZLACHETNYCH

    S

    ex Dział 84

    REAKTORY JĄDROWE, KOTŁY, MASZYNY I URZĄDZENIA MECHANICZNE; ICH CZĘŚCI, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 8401 10 00 i 8407 21 10

    NS

    8401 10 00

    Reaktory jądrowe

    S

    8407 21 10

    Silniki do napędu jednostek pływających, silniki przyczepne, o pojemności jednego cylindra nieprzekraczającej 325 cm3

    S

    ex Dział 85

    MASZYNY I URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE ORAZ ICH CZĘŚCI; REJESTRATORY I ODTWARZACZE DŹWIĘKU, REJESTRATORY I ODTWARZACZE OBRAZU I DŹWIĘKU TELEWIZYJNEGO ORAZ CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH WYROBÓW, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami i podpozycjami 8516 50 00, 8519, 8520 32 99, 8520 39 90, 8521, 8525, 8527, 8528 12, 8528 21 bis 8528 30, 8529, 8540 11 i 8540 12

    NS

    8516 50 00

    Kuchenki mikrofalowe

    S

    8519

    Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz pozostały sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierające urządzenia do rejestracji dźwięku

    S

    8520 32 99

    Z odczytem numerycznym, inne niż kasetowe

    S

    8520 39 90

    Magnetofony i pozostała aparatura do zapisu dźwięku, poza szpulowymi, pozwalające na zapis lub odtwarzanie dźwięku przy prędkości 19 cm/s lub przy kilku prędkościach, o ile posiadają prędkość 19 cm/s oraz niższe prędkości

    S

    8521

    Urządzenia wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet wyposażone w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo)

    S

    8525

    Urządzenia nadawcze do radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, nawet zawierające aparaturę odbiorczą lub zapisującą, lub odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne; kamery wideo ze stop - klatką i inne rejestrujące kamery wideo

    S

    8527

    Urządzenia odbiorcze do radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, nawet posiadające w tej samej obudowie aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, lub zegar

    S

    ex 8528

    Urządzenie odbiorcze dla telewizji, nawet zawierające odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu, lub odtwarzania dźwięku lub obrazu; z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 8528 13 00, monitory i projektory wideo

    S

    8529

    Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami od 8525 do 8528

    S

    8540 11

    Kineskopy do odbiorników telewizyjnych, włącznie z kineskopami do monitorów

    S

    8540 12 00

    S

    Dział 86

    LOKOMOTYWY POJAZDÓW SZYNOWYCH, TABOR SZYNOWY I JEGO CZĘŚCI; OSPRZĘT I ELEMENTY TORÓW KOLEJOWYCH LUB TRAMWAJOWYCH I ICH CZĘŚCI; KOMUNIKACYJNE URZĄDZENIA SYGNALIZACYJNE WSZELKICH TYPÓW – MECHANICZNE (WŁĄCZAJĄC ELEKTROMECHANICZNE)

    NS

    8701

    Ciągniki (inne niż ciągniki objęte pozycją 8709)

    NS

    8702

    Pojazdy mechaniczne do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem z kierowcą

    S

    8703

    Pojazdy samochodowe i inne pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż te objęte pozycją 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi

    S

    8704

    Pojazdy mechaniczne do transportu towarowego

    S

    8705

    Pojazdy mechaniczne specjalnego przeznaczenia, inne niż te, które zostały zasadniczo zbudowane do przewozu osób lub towarów (na przykład pojazdy pogotowia technicznego, dźwigi samochodowe, pojazdy strażackie, betoniarki samochodowe, zamiatarki, polewaczki, przewoźne warsztaty, ruchome stacje radiologiczne)

    S

    8706 00

    Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705

    S

    8707

    Nadwozia (włączając kabiny), do pojazdów mechanicznych objętych pozycjami od 8701 do 8705

    S

    8708

    Części i akcesoria do pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705

    S

    8709

    Pojazdy mechaniczne z własnym napędem do transportu wewnątrzzakładowego, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, stosowane w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach, do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki stosowane na peronach kolejowych; części do powyższych pojazdów

    S

    8710 00 00

    Czołgi oraz inne opancerzone samobieżne pojazdy bojowe, nawet z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów

    NS

    8711

    Motocykle (także motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne

    S

    8712 00

    Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (także trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe

    S

    8714

    Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami od 8711 do 8713

    S

    8715 00

    Wózki dziecięce i ich części

    NS

    8716

    Przyczepy i naczepy, pozostałe pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części

    NS

    Dział 88

    STATKI POWIETRZNE I STATKI KOSMICZNE I ICH CZĘŚCI

    NS

    Dział 89

    STATKI, ŁODZIE ORAZ KONSTRUKCJE PŁYWAJĄCE

    NS

    Dział 90

    PRZYRZĄDY, NARZĘDZIA I APARATY OPTYCZNE, FOTOGRAFICZNE, KINEMATOGRAFICZNE, POMIAROWE, KONTROLNE, PRECYZYJNE, MEDYCZNE LUB CHIRURGICZNE; ICH CZĘŚCI I AKCESORIA

    S

    Dział 91

    ZEGARY I ZEGARKI ORAZ ICH CZĘŚCI

    S

    Dział 92

    INSTRUMENTY MUZYCZNE; CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH WYROBÓW

    NS

    ex Dział 94

    MEBLE; POŚCIEL, MATERACE, STELAŻE POD MATERACE, PODUSZKI I PODOBNE ARTYKUŁY WYPYCHANE; LAMPY I OPRAWY OŚWIETLENIOWE, GDZIE INDZIEJ NIEWYMIENIONE ANI NIEWŁĄCZONE; REKLAMY ŚWIETLNE, PODŚWIETLANE TABLICE I ZNAKI INFORMACYJNE I PODOBNE; BUDYNKI PREFABRYKOWANE, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 9405

    NS

    9405

    Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze punktowe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

    S

    ex Dział 95

    ZABAWKI, GRY I ARTYKUŁY SPORTOWE; ICH CZĘŚCI I AKCESORIA, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 9503

    NS

    9503

    Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (zmniejszone w skali) i podobne modele służące do zabawy, nawet z napędem; układanki dowolnego typu

    S

    Dział 96

    ARTYKUŁY PRZEMYSŁOWE RÓŻNE

    NS


    (1)  W przypadku tych produktów nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.

    (2)  W przypadku produktów objętych kodami CN 0306 13 cło wynosi 3,6 % według szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

    (3)  Dla produktów o kodzie CN 0710 80 85 nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.

    (4)  Dla produktów o kodzie CN 0811 10 i 0811 20, nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.

    (5)  Dla produktów o kodach CN 1704 10 91 i 1704 10 99, cło specjalne ograniczone będzie do 16 % wartości celnej zgodnie ze szczególnym uregulowaniem motywacyjnym dla zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

    (6)  Dla tego produktu nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.

    (7)  Dla tych produktów nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.


    ZAŁĄCZNIK III

    Konwencje określone w art. 9

    CZĘŚĆ A

    Konwencje ONZ i Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczące przestrzegania podstawowych praw człowieka i praw pracowniczych

    1.

    Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych

    2.

    Międzynarodowy Pakt Praw Gospodarczych, Społecznych i Kulturalnych

    3.

    Międzynarodowa konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji rasowej

    4.

    Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet

    5.

    Konwencja w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania

    6.

    Konwencja o prawach dziecka

    7.

    Konwencja w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa

    8.

    Konwencja dotycząca najniższego wieku dopuszczenia do zatrudnienia (nr 138)

    9.

    Konwencja dotycząca zakazu i natychmiastowych działań na rzecz eliminowania najgorszych form pracy dzieci, (nr 182)

    10.

    Konwencja o zniesieniu pracy przymusowej (nr 105)

    11.

    Konwencja dotycząca pracy przymusowej lub obowiązkowej (nr 29)

    12.

    Konwencja dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości (nr 100)

    13.

    Konwencja dotycząca dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu (nr 111)

    14.

    Konwencja dotycząca wolności związkowej i ochrony praw związkowych (nr 87)

    15.

    Konwencja dotycząca stosowania zasad prawa organizowania się i rokowań zbiorowych (nr 98)

    16.

    Międzynarodowa konwencja o zwalczaniu i karaniu zbrodni apartheidu

    CZĘŚĆ B

    Konwencje dotyczące środowiska naturalnego oraz zasad dobrych rządów

    17.

    Protokół montrealski w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową

    18.

    Konwencja Bazylejska o kontroli transgranicznego przemieszczania i usuwania odpadów niebezpiecznych,

    19.

    Konwencja Sztokholmska w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych

    20.

    Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem

    21.

    Konwencja o różnorodności biologicznej

    22.

    Protokół kartageński o bezpieczeństwie biologicznym

    23.

    Protokół z Kioto do Ramowej Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych o zmianach klimatycznych

    24.

    Jednolita Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych o środkach odurzających (1961)

    25.

    Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych o substancjach psychotropowych (1971)

    26.

    Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych przeciwko nielegalnemu handlowi substancjami odurzającymi i psychotropowymi (1988)

    27.

    Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych przeciw korupcji (Meksyk).


    Top