This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0777
2005/777/EC: Commission Decision of 13 October 2005 amending Decision 2005/180/EC on authorising Member States to adopt certain derogations pursuant to Council Directive 96/49/EC with regard to the transport of dangerous goods by rail (notified under document number C(2005) 3555) (Text with EEA relevance)
2005/777/WE: Decyzja Komisji z dnia 13 października 2005 r. zmieniająca decyzję Komisji 2005/180/WE upoważniającą Państwa Członkowskie zgodnie z dyrektywą 96/49/WE do przyjęcia niektórych odstępstw w odniesieniu do kolejowego transportu towarów niebezpiecznych (notyfikowana jako dokument nr C(2005) 3555) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
2005/777/WE: Decyzja Komisji z dnia 13 października 2005 r. zmieniająca decyzję Komisji 2005/180/WE upoważniającą Państwa Członkowskie zgodnie z dyrektywą 96/49/WE do przyjęcia niektórych odstępstw w odniesieniu do kolejowego transportu towarów niebezpiecznych (notyfikowana jako dokument nr C(2005) 3555) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Dz.U. L 293 z 9.11.2005, p. 23–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(BG, RO)
Dz.U. L 349M z 12.12.2006, p. 558–560
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 19/10/2008; Uchylona w sposób domniemany przez 32005D0180
9.11.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 293/23 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 13 października 2005 r.
zmieniająca decyzję Komisji 2005/180/WE upoważniającą Państwa Członkowskie zgodnie z dyrektywą 96/49/WE do przyjęcia niektórych odstępstw w odniesieniu do kolejowego transportu towarów niebezpiecznych
(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 3555)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2005/777/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 96/49/WE z dnia 23 lipca 1996 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw Państw Członkowskich w zakresie kolejowego transportu towarów niebezpiecznych (1), w szczególności jej art. 6 ust. 9,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 6 ust. 9 dyrektywy 96/49/WE Państwa Członkowskie powinny z wyprzedzeniem powiadamiać Komisję o swoich odstępstwach, po raz pierwszy najpóźniej do dnia 31 grudnia 2002 r. lub w terminie dwóch lat od ostatniej daty zastosowania zmienionych wersji Załącznika do tej dyrektywy. |
(2) |
Dyrektywa Komisji 2003/29/WE (2) wprowadziła zmiany do Załącznika do dyrektywy 96/49/WE. Zgodnie z dyrektywą 2003/29/WE Państwa Członkowskie miały obowiązek wprowadzenia w życie ustawodawstwa krajowego najpóźniej do dnia 1 lipca 2003 r. Data ostatniego zastosowania, o której mowa w art. 6 ust. 9 dyrektywy 96/49, to dzień 30 czerwca 2003 r. |
(3) |
Niektóre Państwa Członkowskie powiadomiły Komisję do dnia 31 grudnia 2003 r. o chęci przyjęcia odstępstw od dyrektywy 96/49/WE. Decyzją 2005/180/WE z dnia 4 marca 2005 r. upoważniającą Państwa Członkowskie zgodnie z dyrektywą 96/49/WE do przyjęcia niektórych odstępstw w odniesieniu do kolejowego transportu towarów niebezpiecznych (3) Komisja upoważniła Państwa Członkowskie do przyjęcia odstępstw wymienionych w załącznikach I i II do tej decyzji. |
(4) |
Dyrektywa Komisji 2004/89/WE (4) wprowadziła zmiany do Załącznika do dyrektywy 96/49/WE. Zgodnie z dyrektywą 2004/89/WE Państwa Członkowskie miały obowiązek wprowadzenia w życie ustawodawstwa krajowego najpóźniej do dnia 1 października 2004 r. Data ostatniego zastosowania, o której mowa w art. 6 ust. 9 dyrektywy 96/49, to dzień 30 września 2004 r. |
(5) |
W terminie do 31 grudnia 2004 r. Zjednoczone Królestwo poinformowało Komisję o chęci wprowadzenia zmian do stosowanych przez siebie odstępstw w załączniku I do decyzji 2005/180/WE. Komisja zbadała powiadomienia w celu stwierdzenia zgodności z warunkami ustalonymi w art. 6 ust. 9 dyrektywy 96/49/WE i je zatwierdziła. Zainteresowane Państwo Członkowskie powinno zatem zostać upoważnione do przyjęcia omawianych odstępstw. |
(6) |
Konieczne jest zatem wprowadzenie zmian do załącznika I do dyrektywy 2005/180/WE. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Transportu Towarów Niebezpiecznych, ustanowionego na podstawie art. 9 dyrektywy Rady 94/55/WE (5), |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2005/180/WE wprowadza się następujące zmiany:
w załączniku I wprowadza się zmiany dotyczące odstępstw wymienionych w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 13 października 2005 r.
W imieniu Komisji
Jacques BARROT
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 235 z 17.9.1996, str. 25. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą (WE) nr 2004/110/WE (Dz.U. L 365 z 10.12.2004, str. 24).
(2) Dz.U. L 90 z 8.4.2003, str. 47.
(3) Dz.U. L 61 z 8.3.2005, str. 41.
(4) Dz.U. L 293 z 16.9.2004, str. 14.
(5) Dz.U. L 319 z 12.12.1994, str. 7. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/111/WE (Dz.U. L 365 z 10.12.2004, str. 25).
ZAŁĄCZNIK
Odstępstwa dla Państw Członkowskich w odniesieniu do małych ilości niektórych towarów niebezpiecznych
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
RA-SQ 15.2 (ze zmianami)
Przedmiot: transport nominalnie pustych cystern stałych nieprzeznaczonych do transportu (N2).
Odniesienie do Załącznika do dyrektywy: części 5 i 7.
Treść Załącznika do dyrektywy: wymagania dotyczące procedur przesyłkowych, przewozu, działania i pojazdów.
Odniesienie do ustawodawstwa krajowego: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 5(14).
Treść ustawodawstwa krajowego:
Uwagi: transport tego rodzaju cystern stałych nie jest przewozem towarów niebezpiecznych w zwykłym znaczeniu i w praktyce nie można do niego stosować przepisów RID. Ponieważ cysterny są „nominalnie puste”, więc ilość rzeczywiście znajdujących się w nich towarów niebezpiecznych jest z definicji bardzo mała.
RA-SQ 15.4 (ze zmianami)
Przedmiot: umożliwić różną „maksymalną całkowitą ilość na jednostkę transportu” dla towarów klasy 1 w kategoriach 1 i 2 tabeli w ppkt 1.1.3.1.
Odniesienie do Załącznika do dyrektywy: ppkt 1.1.3.1.
Treść Załącznika do dyrektywy: zwolnienia związane z charakterem przewozu.
Odniesienie do ustawodawstwa krajowego: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(7)(b).
Treść ustawodawstwa krajowego: ustanowienie zasad dotyczących zwolnień w zakresie ograniczonych ilości i mieszanego załadunku materiałów wybuchowych.
Uwagi: dopuszczenie różnych ograniczeń ilościowych dla małych ilości oraz mnożników odnoszących się do ładunków mieszanych towarów klasy 1, mianowicie „50” dla kategorii 1 i „500” dla kategorii 2. Przy obliczaniu ładunków mieszanych stosuje się mnożniki „20” dla kategorii transportu 1 i „2” dla kategorii transportu 2.
RA-SQ 15.5 (ze zmianami)
Przedmiot: Przyjęcie RA-SQ 6.6.
Odniesienie do Załącznika do dyrektywy: ppkt 5.3.1.3.2.
Treść Załącznika do dyrektywy: złagodzenie wymogów w zakresie oznakowania tablicami w transporcie kombinowanym.
Odniesienie do ustawodawstwa krajowego: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7(12).
Treść ustawodawstwa krajowego: wymóg dotyczący umieszczania tablic nie dotyczy przypadków, gdy tablice pojazdu są wyraźnie widoczne.
Uwagi: takie przepisy krajowe zawsze obowiązywały w Zjednoczonym Królestwie.