This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1922
Council Regulation (EC) No 1922/2004 of 25 October 2004 adopting autonomous and transitional measures to open a Community tariff quota for the import of live bovine animals originating in Switzerland
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1922/2004 z dnia 25 października 2004 r. przyjmujące autonomiczne i przejściowe środki w celu otwarcia wspólnotowych kontyngentów taryfowych dla przywozu bydła żywego pochodzącego ze Szwajcarii
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1922/2004 z dnia 25 października 2004 r. przyjmujące autonomiczne i przejściowe środki w celu otwarcia wspólnotowych kontyngentów taryfowych dla przywozu bydła żywego pochodzącego ze Szwajcarii
Dz.U. L 331 z 5.11.2004, p. 7–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 352M z 31.12.2008, p. 50–51
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2005
5.11.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/7 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1922/2004
z dnia 25 października 2004 r.
przyjmujące autonomiczne i przejściowe środki w celu otwarcia wspólnotowych kontyngentów taryfowych dla przywozu bydła żywego pochodzącego ze Szwajcarii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Po przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej, Wspólnota Europejska i Konfederacja Szwajcarska uzgodniły na dwustronnym szczycie dnia 19 maja 2004 r. zasadę, zgodnie z którą przepływy handlowe przebiegające zgodnie z preferencjami przyznanymi wcześniej w ramach dwustronnych umów i porozumień pomiędzy nowymi Państwami Członkowskimi a Szwajcarią należy utrzymać po rozszerzeniu Unii Europejskiej. W związku z tym Strony postanowiły kontynuować działania mające na celu dostosowanie koncesji taryfowych w ramach Porozumienia pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi (1) (zwanego dalej „Porozumieniem”), które weszło w życie dnia 1 czerwca 2002 r. Dostosowanie tych koncesji, wymienionych w załącznikach 1 i 2 do Porozumienia, obejmuje zwłaszcza otwarcie wspólnotowego kontyngentu taryfowego na przywóz bydła żywego o wadze przekraczającej 160 kg. |
(2) |
Uzgodniono z Konfederacją Szwajcarską, że handel powinien przebiegać w sposób nieprzerwany. Dopełnienie procedur wzajemnego przyjęcia decyzji o zmianie załączników 1 i 2 do Porozumienia w trybie natychmiastowym nie jest możliwe. W celu utrzymania dostępu do korzyści płynących z kontyngentu do czasu wejścia w życie wspomnianej decyzji i dla uproszczenia, właściwe jest otwarcie przedmiotowej koncesji na kontyngent taryfowy na zasadzie autonomicznej i przejściowej. |
(3) |
Szczegółowe zasady wykonania niniejszego rozporządzenia, w szczególności przepisów wymaganych dla zarządzania kontyngentem, należy przyjąć zgodnie z postanowieniami art. 32 rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (2). |
(4) |
Aby kwalifikować się do korzystania z przedmiotowych kontyngentów taryfowych, wyroby winny pochodzić ze Szwajcarii zgodnie z regułami, o których mowa w art. 4 Porozumienia. |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Niniejszym otwiera się bezcłowy wspólnotowy kontyngent taryfowy na zasadzie autonomicznej i przejściowej na okres od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia do 30 czerwca 2005 r. na przywóz 4 600 sztuk bydła żywego pochodzącego ze Szwajcarii, o wadze powyżej 160 kg, objętych kodami CN 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59, 0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71 lub 0102 90 79.
2. Zasady przewidziane w art. 4 Porozumienia stanowią zasady pochodzenia mające zastosowanie wobec wyrobów określonych w ust. 1.
Artykuł 2
Szczegółowe zasady stosowania niniejszego rozporządzenia przyjmuje się zgodnie z postanowieniami art. 32 rozporządzenia (WE) nr 1254/1999.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 25 października 2004 r.
W imieniu Rady
R. VERDONK
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 132.
(2) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1782/2003 (Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 1).